Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 893: Соперничество за благосклонность

В то время Лу Синчжи думал, что когда женится на ней, его госпожа будет вести себя кокетливо только с ним. Он будет единственным человеком в мире, который сможет взять ее на руки и баловать.

Она будет улыбаться ему и держаться за его руки, кокетливо разговаривая с ним.

Цзян Яо была словно маленькое солнце. Тепло ее тела могло зажечь тусклую жизнь человека до точки кипения, да еще и со жгучей страстью.

Выслушав объяснения Лу Синчжи, Цзян Яо надолго потеряла дар речи.

— Я была еще так молода, а ты уже думал обо мне? Лу Синчжи, тебе не кажется, что ты извращенец?

Первый класс! Она все еще была в первом классе! Сколько же ей тогда было лет? Она была еще молода, вероятно, около 16 или 17 лет. Девушка не ожидала, что мужчина будет смотреть на нее из тени, как будто хотел затащить ее в логово тигра.

— Ты пошла в школу на год позже других. Тебе уже было 16 или 17 лет, когда ты впервые пошла в старшую школу. Почему это было рано? — Лу Синчжи отказалась признать это. — В древние времена девушки могли выйти замуж в 13 или 14 лет. Некоторые даже становились матерями в 16-17 лет.

— Значит, ты думаешь, что сейчас законно выходить замуж в 13 или 14 лет? — Цзян Яо усмехнулась. — И ты говоришь, что не извращенец!

— С чего бы мне так думать? Я не знал тебя, когда тебе было 13 или 14 лет. Как бы я тебя запомнил? — Лу Синчжи сказал: — Яояо, если ты злишься на меня из-за Чэнь Ланьин, то ты поступаешь неразумно.

Сказав это, Лу Синчжи почувствовал себя немного счастливым. К счастью, его теща родила ему жену довольно рано. Если бы ему было уже за 20, а Цзян Яо было бы всего 13-14 лет, то это было бы очень мучительно.

Лу Синчжи был старше Цзян Яо всего на семь лет, а уже прошел через множество трудностей, чтобы жениться на ней. Когда он в первый раз пришел в семью Цзян, господин Цзян выгнал его из дома. Мужчина сказал, что Лу Синчжи слишком стар и что его дочь хочет подумать, выходить ли ей за него замуж.

Лу Синчжи все еще чувствовал себя обиженным, когда вспоминал эти слова. Его жена была молода, в чем же была его вина?

Лу Синчжи был так встревожен, когда Цзян Яо все еще молчала.

— После свадьбы старшего брата я куплю тебе билет на самолет, и ты сможешь приехать в Цзиньдо раньше, чем мы планировали. Если возникнут какие-либо другие проблемы, мы сможем обсудить их и решить должным образом.

Цзян Яо чувствовала себя самодовольной, когда ругала Лу Синчжи.

— Не глупи! Я не полечу так рано! Я улечу за несколько дней до Нового года. Зимние каникулы слишком короткие, поэтому я должна найти время, чтобы побыть с нашими родителями.

Казалось, что молодому господину Лу все еще приходилось соревноваться с родителями. Он мог только молча держать свой телефон. Мужчина не мог придумать никакой другой причины, чтобы попросить Цзян Яо прилететь к нему раньше.

Девушка была счастлива, что смогла вернуть ему его же слова. Тогда он сказал, что она глупая, но мужчина повел себя так же глупо.

Она знала, что Лу Синчжи ежедневно тренировался в армии и что в любой момент он мог отправиться на срочное задание. Будь то тренировки или задания, она не могла позволить ему отвлекаться. Поэтому Цзян Яо была довольна, когда могла подразнить Лу Синчжи; но она не хотела, чтобы он постоянно беспокоился о ней.

Девушка не возражала против того, чтобы дразнить его, но никогда не хотела его мучить.

Лу Синчжи и Чэнь Фэйбай были правы. Она была мягкосердечной, особенно когда речь шла о людях в ее сердце.

Поэтому Цзян Яо заслуживала того, чтобы Лу Синчжи ее «съел».

— Я уже отправила новогодние подарки твоему другу. Когда ты будешь свободен, пожалуйста, напомни ему, чтобы он принял их, — Цзян Яо вдруг вспомнила, что не сказала об этом Лу Синчжи.

http://tl.rulate.ru/book/40753/1897427

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь