Готовый перевод Can't Take My Eyes Off You / Не могу оторвать от тебя глаз: Глава 243. Я хочу его купить

Когда две девушки прогуливались по шумному кампусу, Вэнь Сюэхуэй повернулась и сказала Цзян Яо, когда увидела, что кто-то идет к ней издалека:

— Я попрошу своего папу забронировать для нас билеты на поезд на ближайшие выходные, я скажу ему, что собираюсь с тобой отдохнуть, это нормально?

— Я попрошу кого-нибудь сделать это, не говори своему отцу, — ответила Цзян Яо. — Ли Жунхуэй в последнее время часто общается с твоим отцом. Если ты попросишь своего отца купить билеты, я боюсь, что он может упомянуть ему о том, что ты путешествуешь со мной. Если он сообщит ему о нашем пункте назначения, держу пари, Ли Жунхуэй будет знать, что мы хотим сделать и почему.

— Хорошо, — видя, что Цзян Яо была довольно уверена в том, что возьмет на себя ответственность за бронирование билетов, Вэнь Сюэхуэй приняла ее предложение.

Билеты на поезд в это время года продавались как горячие пирожки, но так как она сказала, что сделает это, у нее определенно была идея.

Действительно, у Цзян Яо был способ, и ее способ состоял в том, чтобы дать задание Ци Сяну.

Она отправила ему текстовое сообщение о билетах, попросив его не рассказывать другим о ее отъезде или месте назначения, хотя она догадывалась, что он ничего не осмелится сказать.

Это была такая посредственная задача, что семьи Ци было более чем достаточно, чтобы выполнить ее, ей не нужно было быть слишком осторожной в этом.

Это было похоже на то, как Лу Синчжи учил ее: «Следи за тем, кого ты можешь нанять и где, чтобы в полной мере использовать их возможности».

С сетью семьи Ци в Наньцзяне они были наиболее подходящими людьми для выполнения этих небольших обязанностей. В конце концов, бронирование билетов было для них всего лишь вопросом одного звонка.

Во время обеденного перерыва Цзян Яо и Вэнь Сюэхуэй, которым удалось избежать встречи с Ли Жунхуем, вернулись в свое общежитие. Чжоу Сяося тоже была в комнате, но Линь Цяоюй и Ли И еще не пришли.

Голос Хуан Чэнцзина промелькнул в голове Цзян Яо. Он сказал ей, что она может купить акции у господина Цинь и даже у других акционеров через два дня, но сейчас ее главной заботой были деньги.

Она все еще не была уверена в стоимости горшка при перепродаже, он также не был чем-то, что можно было продать сразу же.

Цзян Яо еще некоторое время размышляла, прежде чем решила позвонить Лу Синчжи. Она слегка усмехнулась, думая при этом, что это так замечательно – иметь богатого мужа.

Тем не менее, она предприняла несколько попыток, но все звонки остались без ответа, пока в один прекрасный момент не появилось голосовое уведомление, сообщающее ей, что телефон выключен.

Она решила, что, вероятно, из-за нее у телефона Лу Синчжи разрядилась батарея. Поэтому она начала печатать сообщение, откровенно рассказывая ему о деньгах, которые ей нужны для покупки акций у господина Цинь и мелких акционеров. Он, вероятно, перезвонит ей, как только увидит сообщение.

Она выбросила этот вопрос из головы после отправки сообщения, уверенная, что у Лу Синчжи были деньги, в которых она нуждалась, основываясь на его пренебрежительном отношении, когда на днях дело дошло до больницы.

После школы днем Цзян Яо взяла такси, вернулась на Антикварную улицу и направилась к ларьку, в который ходила вчера. Увидев, что ночной горшок все еще жалко стоит в углу ларька, она окликнула владельца и спросила цену.

Владелец посмотрел в ту сторону, откуда доносился голос, и понял, что это была та самая эксцентричная молодая девушка. Он был ошеломлен, когда она настояла на покупке ночного горшка.

— Юная леди, ты уверена, что хочешь купить эту вещь?

— Да, я хочу! Есть одна девушка, которую я ненавижу, и я собираюсь купить ей эту вещь в подарок. Тебе не кажется, что это потрясающая идея? — Цзян Яо надула щеки с хитрым выражением лица.

— Дядя, пожалуйста, просто продай мне эту штуку! Ты сам сказал, что это просто бесполезный кусок хлама, разве тебе не утомительно каждый день перекладывать его туда и обратно, и хранить его в своем магазине?

Выслушав ее замечания, владелец не смог найти предлога, чтобы отказать ей. Не многим людям понравились бы такие вещи, как ночные горшки. Мог ли он действительно согласиться с намерением девушки отдать его кому-то, кого она ненавидела? Это был довольно двусмысленный выбор возмездия. Все, о чем он мог думать, – это о том, какими озорными иногда могут быть отпрыски богатых семей.

http://tl.rulate.ru/book/40753/1518210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь