Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Глава 6

Глава 6 - Корень проблемы (часть2)

- Никто не совершал нечто настолько отвратительное с самого момента воцарения этой династии. Немедленно объяснись, или мне придётся арестовать тебя.

Я мог ощутить в его голосе зависть, ненависть и желание выплеснуть весь этот гнев на меня, пользуясь своим служебным положением. И у меня было тому веское доказательство. Он буквально не сводил глаз со старшей сестры, даже говоря со мной. Позади него стояло ещё два инспектора, и на лицах у них читалось то же самое выражение…

Да пошёл ты с этим вашим «никаких браков между однофамильцами»! Да у нынешнего императора восемь жён, и две из них носят ту же фамилию, что и он, Ли. Почему бы вам пойти и не докопаться до него?!

Поверить не могу, что простая шутка вызвала такую шумиху.

Мы носим одну фамилию потому, что меня усыновили, мы не связаны кровным родством. Хотя остаётся ещё вопрос старшинства и положения в секте…

Решив, что этого хватит, моя спутница выступила вперёд, вмешавшись:

- Господин, он просто шутит. Мы родственники, я его… тётя.

Я не совсем уверен о чём она подумала в этот момент, но почему-то ей было несколько неловко от собственных слов.

Тётя? Тогда я сыграю роль Го Цзина! (Прим. пер. Отсылка к китайскому роману «Легенда о героях кондора», где у упомянутого героя были романтические отношения со своей «тётей». На деле она была его учителем и мастером, что впрочем по законам мира боевых искусств тоже приравнивалось к инцесту.)

Хе-хе, и только попробуйте меня остановить.

- Родственники! Племянник значит. Ну что ж, Фэй Чжэнь, ты уж постарайся, не подведи свою тётю.

Стоило стражнику услышать, что я прихожусь ей племянником и понять, что я не представляю угрозы, он улыбнулся мне так мягко и лучезарно, что меня аж дрожь пробрала.

- Все нормально, это первый раунд экзамена по боевым искусствам. Просто расслабься и покажи свои лучшие движения. Мисс, а вы пожалуйста будьте осторожны, не дайте себя поранить.

Эй, эй, эй! Я слышал, вы ищете умелых мастеров боевых искусств. А ты тут беспокоишься, как бы она не поранилась?

- Вы двое можете начинать, как только будете готовы.

Моя спутница бросила на меня дерзкий взгляд, как бы спрашивая: «Надеюсь, ты обойдёшься со мной полегче?»

Да. Да, конечно же! Я бы даже с радостью умер за тебя!

Мы встали напротив друг друга, заняв боевую стойку стиля нашей секты. Надо сказать она вполне оправдывала свой титул самой влиятельной женщины в нашей секте. Её стойка была изящна, грациозна и продумана. Никто из наших учеников и сравниться с ней не мог.

Всё-таки её тренировал сам великий мастер. Она совсем не такая как я, она из тех людей, что родились с талантом к боевым искусствам. Несмотря даже на большую разницу в возрасте, судя по тому, что я видел, она практически на уровне моего наставника. Мне достанется, если я не буду осторожен. Но всё-таки, поскольку мы из одной секты, я знал все её движения как свои пять пальцев. Так что не думаю, что окажусь в сильно невыгодном положении, даже если обойдусь с ней полегче.

Она крутнула запястьем, выставляя ладонь. Это была Ладонь Син Ло нашей секты.

Фух, что-то я слегка переволновался… Всё-таки меня учили чтить моих наставников и уважать их мастерство.

Я начал защиту с Тай-Чи. Не то чтобы я так уж хотел использовать боевые искусства других сект и школ, но всё что я могу – это использовать техники других сект и школ! Наставник только и делал, что подкидывал мне всё новые секретные руководства других сект и школ, с тех самых пор как я начал тренироваться. Он даже и не думал учить меня техникам нашей секты.

Даже сейчас, в лучшем случае, я могу лишь распознать техники нашей секты, но не использовать их.

Когда я покинул горы, я потратил немало усилий, чтобы убедить людей, что я являюсь учеником Горы Дало, но никто мне так и не поверил, ведь я даже основ наших практик не знаю…

Увидев, что я защищаюсь, моя соперница хихикнула, затем быстро провела сразу несколько ударов, в общей сложности она провела тринадцать ударов ладонью с разной скоростью и интенсивностью.

Экзаменаторы невольно воскликнули в восхищении. Я буквально мог ощутить их извращённые ухмылки и взгляды, когда они следили как одежда старшей сестры вздымается, не успевая за её движениями…

Меня так это взбесило, что клянусь, я был готов прикончить их всех! Эта кучка извращенцев даже не могла оценить истинную красоту её ударов. Они попросту пялились на неё, любуясь её прекрасным телом.

Мой гнев поднялся из самых глубин моего сердца. Я отклонил всю силу и мощь её ударов руками с помощью своих навыков Тай-Чи, перенаправив ударную волну назад так, чтобы она попала прямиком в них, заставляя их плакать от подобного урагану ветра, бьющего по глазам.

Ха-ха-ха-ха-хп, сами напросились.

Старшая сестра как-то странно посмотрела на меня и смущённо спросила:

- Что ты делаешь? Если они не смогут нормально видеть, то как мы пройдём дальше?

Как будто меня это волнует! Никому не позволено так пялиться на тебя.

После этого мы обменялись тридцатью ударами со стороны каждого, тридцать ударов её Ладони Син Ло, тридцать моих техник Тай-Чи. Вот только все трое наших экзаменаторов к тому времени, как мы закончили, так и не успели толком проморгаться. А когда способность видеть к ним вернулась, они лишь смущённо переглянулись, поскольку так и не увидели толком нашего выступления, впрочем, как и выступления тех, кто сражался рядом.

В итоге один из экзаменаторов нашей группы прочистил горло, поговорил со своими двумя коллегами и наконец обратился к нам:

- Вы двое выступили неплохо. Но, эээ… Вам не удалось оправдать наших ожиданий в этот раз.

Это что, я только что стал свидетелем коррупции царящей в Лю Шань Мэн?

Просто скажи мне, вы вообще хоть что-то видели?

Тут к экзаменующему офицеру внезапно подбежал юноша-слуга и что-то прошептал ему. Выражение лица экзаменатора сразу резко изменилось, он буквально побелел, когда услышал это. Затем вскочил, сказал: «Мне нужно отойти ненадолго, прошу, подождите здесь». И ушёл в явной спешке.

Все собравшиеся переглянулись, недоумевая, что же произошло.

Я использовал внутреннюю силу, чтобы усилить слух и хрение, пытаясь услышать, что же там творится, но место было слишком далеко и я услышал лишь отзвуки.

Судя по звукам, кто-то там кого-то материл, проклиная, затем раздался звук пощёчин и резкий, пронзительный крик, словно кому-то скрутили яйца.

Это чем они там занимаются? Допросом и пытками?

Ответ я узнал спустя несколько секунд.

Экзаменующий офицер вернулся какой-то уж очень странной походкой, пытаясь прикрыть лицо, на обеих щеках которого красовались яркие следы от ладоней, и с трудом произнёс:

- Все шестеро проходят первый раунд, прошу, направляйтесь к месту проведения второго и ждите там дальнейших инструкций.

Справедливость восторжествовала!

Но хотелось бы знать, кто это его так сурово побил.

Перевёл: Андрей Метелицин(AndreyNord)

http://tl.rulate.ru/book/4074/95599

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Фига ся хрение вот к-та да дай мне тоже такую способности чтоб я усилил свой хер хахахахаха :)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь