Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 6. Глава 36

Часть 6. Глава 36: Муж и жена сражаются - появляется принц

Улыбаясь, Лу Шанфэй сказал: «Я не проживал здесь с тех пор, как приобрёл это место. Я всегда относился к нему как к месту, где можно провести время, когда мне нужен короткий перерыв. Как вы знаете, жилые дома за этим местом являются деловыми знаками Зала Фэйюнь. Поэтому мы должны работать незаметно. Если нам нужно спрятаться в чрезвычайных ситуациях, то мы приходим в это место. Пожалуйста, не беспокойтесь. Я приказал людям отправиться в другое место. Можете здесь немного отдохнуть. Я приготовлю для вас пир.»

Затем группа вошла в дом. Усадьба не была большой; однако никто не найдёт тебя, если ты спрятался на заднем дворе.

Я проделал в окне дыру и посмотрел на всех в комнате. Один человек примерно тридцати лет был в одежде любимого цвета Лун Цзайтяня - розового, хотя она была более женственном стиле. Он держал руки изящным способом. Он сел в центре, ведя себя как можно более непринуждённо. Ещё там сидел низкий мужчина лет сорока со взглядом бизнесмена. Судя по их внешности и поведению, это должны были быть Ян Ляньхуа и Лу Шанфэй соответственно.

Лу Шанфэй засмеялся: «Сэр Ян, так как вы не посещали Зал Фэйюнь очень давно, я подумал, что вы забыли обо мне. Могу я спросить, почему вы вдруг попросили меня присоединиться к вам? У меня есть бизнес в столице; это не лучшее время.»

Ян Ляньхуа покачал головой, размахивая волосами, набрызганными духами; запах был такой едкий, что разъедал нос. Он ответил: «Это его вина. Он попросил меня начать действовать раньше графика. Он попросил меня выбрать с ним экспертов и настоял, чтобы они были мастерами. Он ведёт себя так, как будто управляет моей жизнью».

Кто этот «он» - я не знал, но я предположил, что это был старший лорд Цзы, о котором мне рассказали.

Ян Ляньхуа продолжил: «У тебя есть доля в Зале Фэйюнь, поэтому мне пришлось позвать тебя. Это твой лидер хочет нанимать людей. Сходи с Кроликом в Небесный Сектор позже, чтобы выбрать для него трёх лучших экспертов, но скажи ему, что я лично выбрал их.»

Лу Шанфэй послушно кивнул. Ян Ляньхуа добавил: «Кстати, а где вещи из императорского дворца?»

Основываясь на его вопросе, мне стало интересно, имел ли он в виду украденные вещи из императорского дворца.

«Там же, где и всегда», ответил Лу Шанфэй. Он посмотрел на подчинённых Ян Ляньхуа. Получив сигнал о том, что он может говорить, он продолжил: «Однако, они из императорского дворца. Округ Ухуа и Цзиньлин находятся слишком близко, что увеличивает риск разоблачения. Бесчисленные богатые люди посещают Зал Фэйюнь. Тем не менее, трудно найти человека, который мог бы позволить себе так много за один поход. Я хочу сказать, что довольно сложно найти покупателя. Я буду старательно искать кого-то, чтобы быстро всё продать».

Ян Ляньхуа подтвердил мои предположения. Я нашёл их без каких-либо усилий. Вопрос был в том, где было «там же, где и всегда»?

«Хех, я не получаю ни копейки. Как я должен быть впечатлен такими плохими навыками продаж?» Ян Ляньхуа усмехнулся враждебно. Стыдно, но Лю Шанфэй опустил голову, а Ян Ляньхуа потребовал: «Так как они всё ещё здесь, позволь мне осмотреть их».

Ян Ляньху не дал ему выбора. Он настоял на том, чтобы взять несколько вещей, так как он не мог получить долю денег. Он действовал так же, как и горные бандиты.

Слишком напуганный, чтобы не повиноваться, Лу Шанфэй ответил: «Всё это в подземной секретной комнате Зала Фэйюнь. Нам нужно дождаться окончания сегодняшнего соревнования, прежде чем мы сможем их достать. Я отведу вас туда сегодня вечером».

Спорим, мне понравилось то, что я услышал. Мой план был прост: забрать вещи и доставить обратно в столицу!

Получив удовлетворительный ответ, Ян Ляньхуа начал расспрашивать об операциях Зала Фэйюнь. Видимо, Кролик работал на него; это объясняло то, как ему сообщили об операциях Зала Фэйюнь. Лу Шанфэй отвечал только за ввоз и вывоз денег. По этой причине Ян Ляньхуа сосредоточился на вопросах денег. Как только Ян Ляньхуа был доволен, Лу Шанфэй внезапно спросил: «Сэр Ян, могу я спросить, где мой брат? Я слышал, что вы двое приютили его после того, как императорский двор снял его с поста. У него всё хорошо?»

Взглянув на него так, как будто он потренировался заранее, Ян Ляньхуа спокойно ответил: «Твой вопрос не применим к тем, кто находится в бегах. Если ты хочешь его увидеть, то сделай это. Тем не менее, позволь мне напомнить, что он находится в розыске, так что это будет нелегко.»

«Сэр Ян, мой брат не умер, не так ли?!» смело спросил Лу Шанфэй, так как тон Ян Ляньхуа вызвал подозрение. Изменение выражения лица Ян Ляньхуа не осталось незамеченным. Лу Шанфэй продолжил: «Я хочу увидеть моего брата. Вы двое продолжали приводить множество причин, чтобы отговорить меня от встречи с ним. Он действительно…»

Ян Ляньхуа с тонким гневным подтекстом сказал: «Чушь. Кто тебе это сказал?»

Я образно покачал головой, подумав: «Почему же ты сказал это ему в лицо? Теперь ты создал впечатление злодея. Я сомневаюсь, что тебе осталось долго жить».

Они продолжали спорить о местонахождении Лу Сяцзоу. Поэтому я потерял к ним интерес, тем более что уже знал, где находится украденный товар. Поэтому я повернулся, чтобы уйти, но лорд Цзы преградил мне путь. Он их не слышал, и он был недостаточно высок, чтобы заглянуть внутрь. Таким образом, он начал цепляться за меня и просил меня рассказать ему то, что произошло.

Я сказал лорду Цзы: «Это дела взрослых. Не устраивайте сцену».

«Почему? Ты будешь считать меня своим учеником или нет?!»

Я проигнорировал лорда Цзы и проверил задний двор. Шайка Зала Фэйюнь, которую я нокаутировал, всё ещё была на месте с Ху Вансином и его женой, так что это не совсем хорошие новости для меня. Даже если бы я мог сбежать с лордом Цзы, как только они увидят их, возникнут подозрения Это было бы проблемой для главного управляющего Бай, которая всё ещё была в подполье. Следовательно, я незаметно перенёс их в хранилище, прежде чем взял с собой лорда Цзы.

Продолжая тему ученичества, лорд Цзы не переставал спрашивать: «Пожалуйста? Пожалуйста-пожалуйста?!»

«Конечно, нет», - ответил я.

«Почему?!» воскликнул лорд Цзы.

Я сосредоточился на управлении пятью нитями небесного шёлка под моими рукавами. Я обернул их вокруг повреждённого кирпича на земле, чтобы легко подтянуть его мягким рывком. Затем я ответил лорду Цзы: «Потому что я слаб…»

Затем я возобновил процесс. Я двигался всё быстрее и быстрее, пока не смог сразу же зацепить кирпич. Вскоре я отремонтировал стену примерно до семидесяти процентов от её первоначальной формы. В конце концов, однако, я не был профессионалом, и у меня не было материалов. И поэтому я ничего не мог поделать с трещинами. Закончив ремонт стены, я продолжил: «Я слаб, поэтому… я не могу вам помочь».

Лорд Цзы рассердился: «Я наблюдал, как ты чинишь стену! Не ври мне! Почему ты мне не поможешь? Разве ты не из Лю Шань Мэня?»

Выполнив свою миссию, я надел маску и мы пошли искать Бай Лянь.

«Знаете, мне любопытно, почему вы так боитесь. Вы сказали, что встречались со старейшиной за пределами дворца, так почему вы боитесь, что он убьёт вас во дворце?»

«Потому что я снова увидел его во дворце», - ответил лорд Цзы, нахмурив брови, как будто он всё ещё боялся вспоминать об этом. «Мы встретились глазами в ту ночь, но свет в комнате был слишком тусклым, чтобы что-то разглядеть. Я всё ещё помню его глаза; они были хитрыми и зловещими… Я снова почувствовал этот взгляд во время конференции во дворце вчера.»

Когда мы вчера спустились в зону соревнований, мы вышли на ринг Земного Сектора. Бай Лянь была в Небесном Секторе, который был на другой стороне.

«Вы почувствовали это?» Я спросил. «Вы говорите, что знаете, кто он?»

«Конечно. Я не помню его внешний вид, но я чувствовал его взгляд. Когда я посмотрел в том направлении, откуда на меня был направлен взгляд, он ушёл ... Я уверен, что он прячется среди высокопоставленных министров императорского двора. Шифу, подумай: учитывая, что сэр Лу работал на него, он не может быть другим человеком в толпе. Я уверен, что он меня опознал.»

«Не называйте меня шифу», - сказал я, осматривая окрестности. «Называй меня «папа», пока мы здесь».

«Ах…» ответил лорд Цзы. Он заметил: «Мой папа намного красивее, чем ты…»

«Эй! Это так ты просишь кого-то быть твоим шифу?! Кроме того, это несправедливое сравнение! Причина, по которой он красив - его мать была хорошенькой! Посмотри на стандарт всех жён твоего старика. Это всё благодаря твоим родителям!!»

«Шиф-, папа, помоги мне. Если я останусь во дворце, старик наверняка убьёт меня. Он смотрит на меня так, словно я его добыча. Он ударит меня, я упаду и начну истекать кровью. И тогда я буду рыдать и умирать!»

«Ёбт..., это жестоко! Зачем кому-то бить вас во дворце?! Разве во дворце не используют яд?! Кстати, ваше звукоподражание мощное, но почему, чёрт возьми, вы плакали, когда вы умирали?!»

«Потому что смерть трагична! Разве мёртвые не плачут, а?!» объяснил лорд Цзы, серьёзным тоном. «Пожалуйста, прими меня как своего ученика и научи меня боевым искусствам. Как только ты научишь меня, я смогу победить злодея».

«Победить его ...?» Я спросил. «Вы ... не боитесь?»

«Да, но… я принц», - ответил лорд Цзы, он выглядел жалким, словно говорил, что я не понимаю его чувств как принца. «Я также буду коронован. Если я отпущу этих злодеев, люди не будут верить в меня. Плюс, разве я не опозорюсь?»

Я подумал: «Ты довольно хороший и смелый принц, а?»

Система образования императорской семьи озадачила меня. Император держал Цзинъань и Оранжевого принца рядом, воспитывая их, но они оба… Хунчжуан и лорд Цзы были отдельно и оказались честными, чистыми и праведными. Это действительно заставляет задуматься, выбрала ли судьба Императора для описания фразы «некомпетентный отец». Я подумал: «Может быть, я должен попросить великого мастера погадать для него».

«Я не могу сказать, что вы не правы, но почему бы вам не сказать Его Высочеству об этом? Было бы намного лучше, если бы он вмешался».

«Это бессмысленно», - сказал лорд Цзы, опуская голову. «Отец не любит меня ...»

«Его Высочество не любит вас?»

Это не имело смысла. Основываясь на том, что я знал о характере Его Высочества, он заботился о своих детях, несмотря на пророчество «Шесть драконов запечатают нацию». В противном случае он бы не пощадил оранжевого принца за измену. Он не мог холодно относиться к лорду Цзы. Более того, Лорд Цзы был честным и очаровательным ребёнком. Он никогда не пакостничал, был смелым и уравновешенным человеком своего возраста. Я не мог найти причину, по которой Его Высочество могло не любить Лорда Цзы.

Разочарованным голосом лорд Цзы уточнил: «Потому что до моего рождения, я думаю… моя мама…»

«Хорошо, прекратите. Не говорите мне, если не хотите».

Интуиция подсказывала мне, что если так продолжится, то я открою один из больших секретов императорского дворца, который принесёт мне только горе, поэтому я и прервал лорда Цзы. Хватит. Я ни разу не ел тушеные свиные лопатки, несмотря на то, что посещал Ресторан Дун По дважды в месяц. Плохо мне, чувак.

Лорд Цзы проигнорировал меня, ошибочно приняв мою реакцию за то, что он недостаточно искренен. Поэтому он проявил свою решимость и сказал: «Я скажу, но ты должен принять меня как своего ученика».

Не дожидаясь ответа, лорд Цзы стиснул зубы: «Только старые евнухи в императорском дворце знают об этом. Я только слышал об этом… Предполагаемая причина, по которой мой отец не любит меня, заключается в том, что мою мать похитили до того, как она вышла замуж за моего Отца. Она забеременела вскоре после того, как её отправили обратно, и поэтому ... они утверждают, что я не являюсь сыном моего отца.»

«Случилось такое?» Я спросил. Я понизил голос: «Если бы жена Его Высочества была похищена, весь мир бы знал об этом. Я ничего такого не помню».

«Это было четырнадцать лет назад в Яньцзине ... я не уверен в деталях, так как я ещё не родился в то время».

«Хм, четырнадцать лет назад в Яньцзине, а? Подождите. Я думаю, я знаю об этом. Всё совпадает…» - подумал я. Я спросил: «... Ваша мать ... старшая дочь Клана Фэн в Лояне, Фэн Хуан?»

http://tl.rulate.ru/book/4074/543877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь