Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 5. Глава 42

Часть 5. Глава 42: Прошлая Шии.

Мин Фэйчжэнь бросился в Сад Небесных Ароматов, а принцесса Хунчжуан последовала за ним. Мин Фэйчжэнь бежал туда, а принцесса Хунчжуан, которая последовала за ним, постепенно замедлилась из-за холода. Он знал, что она следует за ним, но он ничего не мог сделать! Теперь он был похож на муравья на горячей сковороде.

«Как будто недостаточного того, что Шии - куртизанка. Она хочет сейчас отдать свою девственность? Что за чертовщина?!» воскликнул Мин Фэйчжэнь сам себе.

«Отдать девственность» - это термин, используемый девушками, которые дарят свой первый раз партнёру.

Среди куртизанок есть те, кто строго исполняет свои художественные таланты и не предлагает свои тела. Все они являются воплощением слова «красота», которые работают строго как артисты.

Несмотря на то, что этот термин ассоциировался с элегантным действием, значение этого слова в этом контексте было крайне бесстыдным. После того, как девушки из борделей в первый вечер делились своим телом со своим партнёром, их тела официально «созревали». Таким образом, цена первой ночи с девушкой, особенно с великолепной, была довольно дорогой.

Часто были завсегдатаи, которые говорили, что они хотят снова стать женихом, но это желание длилось только ночь, потому что после ночи они рассчитывались деньгами, и никто никого не обременял. Другими словами, они платили за одну ночь.

Видя, что внизу никого нет, принцесса Хунчжуан спрыгнула с карниза.

Её внешность напугала Мин Фэйчжэня. Первоначально её чисто белая кожа имела здоровый розовый оттенок, но теперь это был белый труп. Очевидно, ей было холодно.

Оказалось, что принцесса Хунчжуан всюду искала Мин Фэйчжэня последние несколько дней, но безрезультатно. Кроме того, она не хотела жить в одной комнате с Су Сяо. Поскольку они были мужчиной и женщиной, не говоря уже о том, что кроме них никого не было, она сочла это неуместным. В результате она спала на крыше несколько ночей. Холодный зимний ветер едва не превратил её в айсберг. Следовательно, у Мин Фэйчжэна не было иного выбора, кроме как снять для неё свою верхнюю одежду, завернув красотку так же, как и цзунцзы. Только тогда её дрожь начала уменьшаться.

Принцесса Хунчжуан пришла в себя и в то же время мгновенно уныло посмотрела на него: «Мин Фэйчжэнь, где ты был? Я искала тебя несколько дней. Если я не получу объяснений, ты знаешь, что с тобой будет!»

Мин Фэйчжэнь был так взволнован, что смог спрыгнуть с крыши с убийственной высоты и помчаться в бордель. У него не было ни времени, ни энергии, чтобы сэкономить на принцессе. Из-за срочности он рассказал принцессе Хунчжуан именно то, что имел в виду, без каких-либо изменений в содержании.

Однако чем больше она слышала, тем больше она была озадачена. Она расширила глаза: «Ты сказал, что из-за моего… поддельного брака с тобой и того, что мы живём в одной комнате, твоя Шии стала куртизанкой в борделе из-за гнева?»

«Если бы это было не из-за вас, то это было бы из-за Су Сяо», - ответил Мин Фэйчжэнь. Он втянул в это Су Сяо, чтобы попытаться уменьшить вину принцессы. «Я думаю, что Шии видела и Су Сяо».

«А?! Значит, Су Сяо также является частью твоего списка кандидатов?»

«Что за ч..?! Кто такое сказал?!»

Мин Фэйчжэнь неуклюже цокнул языком, а затем снова объяснил. На этот раз он смутно замалчивал романтические отношения между ним и Шии.

«Вот так вот. Теперь я должен пойти в Сад Небесных Ароматов. Ваше Высочество, вы…»

«Я тоже иду, конечно!» воскликнула принцесса Хунчжуан. Она постучала по своей сабле на поясе: «И я пойду с тобой. Если что-то случится, например, Сад Небесных Ароматов запугивает своих клиентов, я поставлю их на место для тебя».

Тронутая, принцесса Хунчжуан кивнула и гордо заявила: «Хотя у тебя и твоей Шии странный статус старшинства, её преданная любовь к тебе достойна жалости. Мы не можем позволить ей принять решение, о котором она будет сожалеть из-за момента слабости! Я, Ли Хунчжуан, беру на себя ответственность за это!»

Мин Фэйчжэнь не мог решить, стоит ли на замечание принцессы Хунчжуан улыбаться или плакать. В конце концов, её руки и ноги замёрзли, но у неё была энергия, чтобы совать нос в чужое дело.

«Раз так, примите мою благодарность, ваше высочество!»

Не теряя больше слов, Мин Фэйчжэнь развернулся и продолжил свой путь.

Поскольку он потратил больше времени, он был более взволнован, чем когда-либо. Он знал характер своей Шии. Она была не только обладательницей ошеломляющего лица, способного выбивать людей из колеи, но и делала что угодно.

Её прозвище «Демонесса» не появилось из-за её шутки над Аббатом Шаолиня или патриархом Удана. В наши дни считалось, что она ведет себя намного лучше. Семь, восемь лет назад, когда она впервые ступила в кулачный мир, она холодно и жестоко расправлялась со своими врагами. Она не остановится, пока они не будут полностью уничтожены. Очень немногие избежали смерти, когда столкнулись с ней. Пять лет назад Демонесса Мин Сувэнь считалась эквивалентом еретика.

Многие люди не знали, что один из Четырех Великих Развратных Демонов, Вал Впадает В Волну, Мэй Лан, умер в руках Демонессы Мин Сувэнь. В тот день развратный Мэй Лан подверг насилию девушку, которой было около тринадцати или четырнадцати лет, но натолкнулся на Мин Сувэнь. У них была ссора; однако у Мэй Лана не было шансов. Но, увы, большинство извращенцев в кулачном мире потратили огромное количество времени и энергии на искусство цингун. Мэй Лан был одним из тех, кто освоил множество трюков, не говоря уже о его хитрости. Со временем ему удалось ускользнуть от Мин Сувэнь.

Мэй Лан использовал Афродизиак, который он размолол в порошок, чтобы покорить Мин Сувэнь. По логике вещей, Мин Сувэнь должна была сразу же убить его. Однако Мэй Лан не был одним из Четырёх Великих Развратных Демонов без причины. Как он мог не быть загипнотизирован девушкой, которая могла захватить сердца каждого? Он немедленно потянулся к этим очаровательным выпуклостям своими мерзкими руками.

В то время мисс Цзюэсэ была очень молода. Её тело не могло противостоять кокетливым приемам Мэй Лана. Девушка издала недостойный стон. Её голос был ясным и приятным для слуха, но звучал невероятно чувственно. В результате страсть Мэй Лана возросла. Её было больше, чем он мог сдержать. Он сорвал одежду с Мин Сувэнь и оглядел её пышные груди. С пустым взглядом он вздохнул: «Дай».

В этот момент он услышал чистый и холодный голос.

«Мне было интересно, каково это - быть извращенцем».

Говорила Мин Сувэнь, девушка, которая только что застонала. Она посмотрела на него с холодным выражением на лице. Она отмахнулась от его провокаций. С улыбкой она засмеялась: «Как будто меня укусила собака».

Оказалось, что Мин Сувэнь просто притворялась и намеренно стонала, чтобы задержать время. Будучи настолько занятым своей страстью, Мэй Лан забыл запечатать её меридианы, и было слишком поздно сожалеть о том, что он осознал свою ошибку. Одним вращением серебряного клинка, летящего по воздуху по круговой траектории, она сразу же отрезала отвратительный жезл Мэй Лана по самый корень.

Мэй Лан закричал, когда окровавленный наконечник меча Мин Сувэнь подкинул в воздух его уродливую штуку. Как будто ей нужно было удовлетворить свое любопытство, Мин Сувэнь посмотрела налево и направо. Наконец, она хмыкнула: «Я понимаю, почему ты всегда держал эту маленькую вещь при себе. Разве ты не боишься её потерять? Не удивительно, почему ты любил гоняться за девственницами. Если бы она была зрелой женщиной, она бы даже ничего не почувствовала. Если бы не моё великолепное владение оружием, было бы настоящим испытанием отрубить это. Это было даже не испытание на мастерство владения мечом, а испытание на визуальное мастерство.»

Из-за серьезной раны Мэй Лан сбежал, словно сошёл с ума. Развратный злодей, потерявший свои способности, поклялся, что однажды он в конце концов замучит эту суку, и будет унижать её. К несчастью для него, Демонесса не дала ему никаких шансов.

Мисс Сувэнь охотилась на него семь дней и семь ночей, прежде чем наконец обезглавила его седьмой ночью. Её стратегия поймать меня была довольно проста: не оставлять выживших, куда бы она ни пошла. Во время её преследования любой, кто осмелился приютить Мэй Лана, был убит, независимо от причин или от того, кто был его сторонником. К седьмому дню её меч убил бесчисленное множество людей, и на её пути остался ужасный кровавый след.

На охоте она убила десятки людей, чтобы убить одного злодея. Она не беспокоилась, правильно она поступает или нет. Она действовала согласно своему настроению. Такие понятия, как справедливость или честность, не существовали в её мире. Три основные руководства и пять постоянных достоинств имели для неё еще меньшее значение. Её звали Демонесса.

Мин Фэйчжэнь не мог согласиться с тем, что её титул соответствовал ей больше, чем он уже сделал. До того, как он и Мин Сувэнь начали развивать свои неоднозначные отношения, Мин Фэйчжэнь был уверен, что его Шии до сих пор не испытывала к нему никаких чувств или, по крайней мере, не осознавала его чувств к ней, но она уже натворила дел.

В один конкретный день Мин Сувэнь где-то нашла секретное впечатляющее руководство даосской секты, и для его изучения требовалось два человека. Легенда гласила, что следование его указаниям руководства позволит увеличить силу на тысячу дней в течение одного дня. Прочитав её, она почувствовала, что она сможет это сделать. Она подумала, что это поможет ей подняться на новый уровень. И вот, она затащила Мин Фэйчжэна в свою комнату, чтобы попросить его помочь ей овладеть стилем культивирования двух человек. Мин Фэйчжэнь не увидел ни одного слова в руководстве. То, что он увидел, было обнаженной, сексуальной красавицей, лежащей на боку и хихикающей, нежно махая рукой. Впоследствии это спровоцировало его на постепенную потерю контроля над своими эмоциями.

Благодаря своему мастерству в Ицзинь Цзин и Тайцзи, Мин Фэйчжэнь лучше контролировал свои внутренние мысли и эмоции по сравнению с теми, кто не справлялся с этим. Однако овладение Божественным Искусством Весеннего Ветра Дождливых Ночей имело противоположный эффект. Как следствие трёх различных типов стилей, его сопротивление женщинам в конце концов не отличалось от обычного мужчины. Единственная разница заключалась в том, что он больше не был подростком. Таким образом, он всё ещё был в состоянии противостоять очарованию красивых женщин. Однако в тот день, когда он увидел тело своей Шии, он понял, что у него пересохло в горле и определенная часть тела была настолько твердой, что болела. Его пушка была готова выстрелить.

Это был первый раз, когда Мин Фэйчжэнь осознал, что он не мог противостоять Мин Сувэнь. Он не был так спокоен и равнодушен к своей Шии, как считал.

Если бы Мин Фэйчжэнь не выдумал ничего, утверждая, что у него эрекция из-за того, что стиль пошлый, не чистый и определенно не какой-то таинственный, аутентичный стиль, он не смог бы убедить в этом Шии. Кто знает, она могла бы наказать его прям на месте в тот день, если бы она была в ярости. Она стерла бы границу старшинства. Будь то день или ночь, будут стоны, тяжелое дыхание, они будут тонуть в блаженстве, и у них даже будет двое детей. Всё между ними станет неважным. Их детям было бы уже несколько лет, и они могли бегать вокруг.

Тогда Мин Фэйчжэнь спросил: «Шии, ты слишком бессмысленная… Что бы мы делали, если бы я не мог себя контролировать?»

«Ничего», - небрежно ответила Мин Сувэнь со смехом. «Все были бы счастливы. У нас может не быть ребенка. Плюс, мне не нужно, чтобы ты брал на себя ответственность, так как ты всё равно не чувствуешь себя уверенно. О чём здесь беспокоиться, ты, ц-ы-п-л-ё-н-о-к»

Мин Сувэнь прошептала «цыплёнок» в уши Мин Фэйчжэна с взглядом и тоном, который был по существу вызовом. Она даже укусила его мочку уха, прежде чем отступить. Её голос был тихим, как будто она шептала своему возлюбленному, но в то же время был похож на голос человека на свидании, тем самым почти заставляя Мина Фэйчжэня потерять контроль, поднять её и раздеть.

К счастью для Мин Фэйчжэна, он знал характер своей Шии. Будучи молодой, она считала это веселым и бессмысленным. Однако с тех пор Мин Фэйчжэнь всегда напоминал себе, что никогда не нужно злить её, потому что небеса знают, что случится, если она разозлится.

Мин Фэйчжэнь бежал так быстро, как только мог в Сад Небесных Ароматов и узнал, что мисс Цзюэсэ была не там, а на Лодке Неземной Красоты на реке Циньхуай. Поэтому он побежал к реке Циньхуай.

Принцесса Хунчжуан, которая следовала за ним, была далеко позади, главным образом потому, что на неё ранее оказывал воздействие холодный воздух, что сказывалось на её силе Цингуна. Таким образом, двое прошли мимо друг друга, когда Мин Фэйчжэнь повернул назад. Разум принцессы Хунчжуан не функционировал в полную силу, что привело к тому, что пропавший Мин Фэйчжэнь прошёл мимо.

Мин Фэйчжэнь бросился к месту назначения, но остановился возле аптеки Старого Хуана на улице Вермиллион, чтобы взять бутылку чего-нибудь ...

http://tl.rulate.ru/book/4074/417723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь