Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 5. Глава 39

Часть 5. Глава 39: Хунчжуан на снегу. Ясная ситуация.

То, в чём Сысы обвинила меня, оставило меня в полном замешательстве и я потерял дар речи.

«Ты что-то путаешь. Когда такое вообще было?»

Я увидел письмо на подушке краем глаза. Я узнал, что случилось после того, как я прочитал его. Письмо было написано мне от премьер-министра Ли Сы. Сначала он рассказал о связи, которую мы сформировали в Саду Небесных Ароматов. Затем он упомянул, как он помог мне подставить Цзинь Вансуна, и это была отличная работа, которая ему очень понравилась. Затем он упомянул, что поддержал меня в выборе фуме, и сказал, чтобы я успокоился. Тем не менее, он напомнил мне, что это всё-таки выборы фумы. Он также напомнил мне, что лучше не посещать Сад Небесных Ароматов и подобные места слишком часто. Судя по его словам, он подготовил для меня красавицу, которая станет моей горничной. И вот, он взял девушку, которая лежала рядом со мной, мисс Сысы, связал ей руки за спиной и отправил её ко мне.

«Не удивительно, почему все в Лю Шань Мэне смотрели на меня странно!! Оказывается, это напортачил мне! Кто связывает девушку и отправляет её к полицейскому в середине дня?! И из всех мест ты выбирал Сад Небесных Ароматов! Ты не оставил своё имя, так что ты в порядке. Я понял, что это был ты, только когда ты оставил слово «Сы» в письме. Иначе, я бы подумал, что Сад Небесных Ароматов проводит специальное мероприятие: приходите, и мы подарим вам девушку!»

«Не удивительно, почему Су Сяо злился, и не удивительно, почему Её Высочество не осталась здесь! Это всё потому, что ты привёл эту девушку сюда! Могу ли я также сказать тебе, что ты умеешь выбирать? Приведёшь мне кого-нибудь после моей смерти?»

Сысы непреклонно кричала: «Ты, подлый мерзавец! Ты убил моего приемного отца, а затем оскорбил меня ради собственного развлечения. Сделай это. Я никогда не пощажу тебя!»

Сысы посмотрела на меня широко раскрытыми глазами, как будто она была абсолютно уверена, что я изнасилую её или что-то в этом роде. Я, напротив, думал, что это всё бремя.

«Мне сейчас так много нужно сделать; как будто у меня есть время на тебя»

Я перерезал верёвку двумя пальцами: «Это не имеет никакого отношения ко мне. Кто-то взял дело в свои руки. Не вини меня во всём».

Как только я отпустил Сысы, я вдруг услышал голос в своём ухе. Говорящий использовал Передачу Голоса и высказал свои мысли приветливым и чистым голосом.

«Ты слишком мягкий. Она убийца. Должно быть, она затаила на тебя злобу, я права? Ты просто пощадишь её?»

В каждой секте и школе есть свой способ использования Передачи Голоса. Другой способ, которым буддистские секты и дао секты используют его, полностью отличался. Способ этой девушки был нежным и сильным. Очевидно, она использовала буддийский стиль культивирования ума. Она была учеником Эмэя, нашей правящей второй принцессой, принцессой Хунчжуан!

Я оглянулся по сторонам. Я всё обыскал, когда вошёл, но я её не видел.

«Подождите… не могла ли Её Высочество научиться технике хитрости за последние несколько дней?»

«Избавь себя от неприятностей; я на крыше».

«Э? Теперь я вижу; Не удивительно, почему я не смог найти её в комнате.»

Я произнес: «Ваше Высочество, вы хорошо себя чувствовали в течение последних нескольких дней? Ваш слуга не был рядом. Всё хорошо?»

«Ничего особенного ... Я просто спала на крыше»

«Вау. Ваше Высочество, вы действительно обладаете необычайной стойкостью! Крыша грязная, и сейчас холодная зима, но вы спали на крыше три ночи? Вы всерьёз обладаете внушительной внутренней энергией. С учетом сказанного, погода сегодня холодная даже мой второй брат заболел. Вам было тяжело последние три дня»

«Хммм, ничего такого. Когда я путешествовала по землям, я переживала суровые погодные условия. Внутренняя сила нашей секты Эмэй огромна. Нечего бояться холода. Ты должен знать это.»

«Да, да, действительно»

Пока я разговаривал с Её Высочеством, Сысы вернула себе свободу, но она не ушла. Вместо этого она просто удивлённо уставилась на меня.

Я сел на край кровати и начал снимать ботинки. Когда я снял их и отложил в сторону, я посмотрел на Сысы. Я спросил озадаченным голосом: «Что? Ты ещё не уходишь?»

«Ты действительно отпускаешь меня?» спросила Сысы. Она опустила подбородок от удивления и посмотрела на меня. Она напоминала сомневающегося котёнка. Она осмотрела всю комнату, боясь, что я установил ловушку или что-то в этом роде. «Не пытайся задобрить меня. Ты убил моего приемного отца. Я должна отнять у тебя жизнь, чтобы отомстить за него. Даже не мечтай о том, что я сдамся, если ты оказал мне небольшую услугу».

«Значит, ты просто собираешься свалить это на меня?»

Я улыбнулся: «Ну, тогда останься здесь, и смирись с этим. Я не женат. У меня может быть любовница, прежде чем я женюсь».

«Мин Фэйчжэнь»

«Ах, Ваше Высочество! Я просто пытался запугать её, не более того».

«...»

Её Высочество внезапно перестала отвечать. Когда она снова заговорила, в её голосе звучало беспокойство: «Э-э… Мин Фэйчжэнь, ты можешь поторопиться? Мне не холодно, но… я не могу обсуждать с тобой последние события и ещё много чего с крыши.»

«А? Поторопиться? Нам не о чем поговорить. Я проводил дни за городом, чтобы избежать наблюдения вашей старшей сестры и подготовиться к выбору фумы».

«Я имела в виду ... мы можем поболтать ... о погоде и ещё много о чём.»

«Какого чёрта? Может ли Её Высочество…» - подумал я. Я вдруг понял это. «О, чёрт! Ее Высочество замёрзла там наверху! Она просто вела себя серьёзно передо мной, так что теперь она не может заставить себя признать, что ей холодно! Боже, как всегда чувствительная. Она вырыла себе яму. Яма слишком глубокая, чтобы вылезти из неё!! Я знал, что никто не может спать на крыше в течение трех морозных ночей!!»

«Я не сильно хочу входить в твою комнату… Ты же знаешь, насколько лучше моя внутренняя сила. Я… просто хотела сыграть в идиоматический пасьянс».

Прим: В этой игре нужно, по крайней мере, два человека. Один человек начинает с идиомы, а затем кто-то другой придумывает новую идиому, но первый символ идиомы должен содержать последний символ предыдущей идиомы. Тот, кто в конечном итоге не сможет придумать идиому, проигрывает.)

«У неё отмерзают мозги!»

«Пожалуйста, дайте мне минутку. Я сделаю всё прямо сейчас!»

Быстро и настойчиво я сказал Сысы: «Малыш, ты маленький напыщенный человек, который выглядит на десять лет, так почему ты так много говоришь? Я сказал, что я тебя отпущу, а это значит, что я тебя отпущу. Мне пока на боковую. Или уходи, или я сделаю тебе своим одеялом. Я готов смириться с тем, что буду смотреть на твоё обнаженное тело.»

«Ты! Ты! Ты идиот!»

Самая большая слабость молодой девушки - издевательство. Её немедленная реакция - попытаться соскочить с кровати. К сожалению, её движение было очень вялым. Она лежала на кровати, как будто её всё ещё удерживала верёвка. Её руки и ноги выглядели прекрасно. Просто она ползла со скоростью черепахи.

«Что случилось?»

С красными щеками Сысы запаниковала: «Ничего. Я ухожу. Не смотри на меня!»

Её движения были достаточно вялыми, даже странными. Казалось, что её ягодицы не двигаются в соответствии с ее желанием. Заметив мой сканирующий взгляд, она мгновенно отреагировала. Она прикрыла свои ягодицы руками: «На что ты смотришь?! Посмотришь ещё раз, и я выколю тебе глаза!»

Я не мог сдержать смех: «Что случилось с твоим задом? Он опухший, не так ли?»

Моё замечание раздуло пламя ярости Сысы. Её лицо покраснело, как спелый помидор: «Ты ещё можешь так нагло говорить это?! Это всё благодаря тебе!»

«Мне? Что я сделал?»

«Всё потому, что ты заснул в тот день и ... ты! Ты извращенец!»

«Я?»

Если моя память меня не подводит, я думаю, что премьер-министр сказал что-то вроде того, что я плохо себя вел, когда спал. Видимо, я лапал её.

«Неужели жертвой моих вредных ладоней была…»

Я повернулся, чтобы посмотреть на её стройные бедра. Она была всего лишь молодой девушкой, но её спину можно сравнить со зрелой женщиной. Затем я посмотрел на свои руки и сделал сжимающие движения ...

«Мои руки действительно касались её?»

«Мин Фэйчжэнь ..»

«Да, Ваше Высочество!" Я ответил. Я выпрямился и произнёс: «Докладываю, Ваше Высочество. Клянусь, я не трогал её ягодицы!»

Её Высочество не ответила мне сразу. Наконец она ответила: «… Мистер Совершенство…»

«Блядство! Её Высочество уже начала игру! Она сошла с ума из-за холода?!!»

Я быстро посмотрел на Сысы с недобрым выражением. Затем я развёл пальцы и сделал извращенные движения. Мои жесты разозлили Сысы ещё больше: «Перестань, чёрт возьми!»

Затем она оперлась на руку, с силой выдвинув ладонь вниз, игнорируя красный синяк на ягодицах, но боль сковала её, и она почти упала обратно.

Я поднял Сысы, а затем положил её на землю правильно и красиво. Она оказала отчаянное сопротивление, когда я впервые схватил её, но она была слишком слаба по сравнению со мной. Поскольку это было бесполезно, ей пришлось начать проклинать меня: «Это всё твоя вина! Это твоя вина! Ты всё ещё будешь продолжать преследовать меня?!»

Я ответил с улыбкой: «Хорошо, хорошо, это была моя вина. Запиши это на мой счёт».

Уложив её, я приголубил её. Пока я занимался этим, я поправил её одежду.

«Это не я убил Фу Сяна. Я даже не знаю, жив он или нет. Я говорю тебе об этом только один раз». Затем я связал её одежду, чтобы закрепить её на ней. «Если ты хочешь отомстить мне, оденься сама. Я не боюсь. Однако не связывайтесь с Цзинь Вансуном. С его людьми нельзя шутить, и это не в твою пользу. Не сбегай по-идиотски и не выдавай себя за чьего-то козла отпущения, понятно?»

Сысы отодвинулась, глядя на меня, а затем покраснела: «Перестань вести себя как классный парень! Я отказываюсь тебя слушать!»

И вот она повернулась и ушла.

Я знал, что она хочет вести себя жестко, заявляя, что она не будет слушать. По правде говоря, она знала о том факте, что обречена на смерть после того, как не убила меня. Если бы ей это удалось, он превратил бы её в козла отпущения. Она может быть молодой, но определенно не глупой.

Как только Сысы вышла из комнаты, я быстро посмотрел на крышу и прошептал: «Ваше Высочество, вы можете спуститься?»

Только через мгновение я получил ответ: «… Проявление чувств. Твоя очередь…»

«Ты играешь со мной здесь? Ох! Ты до этого сказала: «Мистер Совершенство», не так ли? Дай тебе Бог здоровья, Ваше Высочество; здесь окончание «Совершенство»! Сколько идиом ты знаешь? Как ты перешла от Мистера Совершенства до Проявления Чувств? Было бы логичнее, если бы ты перешла от Встречи с Любимым Человеком к Проявлению Чувств!»

«Боже! Мне нужно поторопиться и спустить принцессу.»

Однако, прежде чем я смог начать действовать в соответствии с планом, я вдруг услышал шаги. Сысы вернулась. Взглянув на крышу я спросил: «Тебе есть что сказать?»

«В Сад Небесных Ароматов недавно приходила женщина… Её зовут Цзюэсэ. Я полагаю, она та, кого ты знаешь, верно?»

Из-за её слов я взглянул на неё: «Я понял. Что думаете?»

Сысы не могла решиться, говорить ей или нет. В конце концов, она решила сказать мне: «Я не должна была говорить тебе об этом, но, поскольку ты меня отпустил, я не позволю себе оставаться в долгу. Она неожиданно появилась к Саду Небесных Ароматов. Она также сказала, что хочет подарить свою девственность мужчине в канун Нового года. Накануне вечером она появилась в Саду Небесных Ароматов. Бесчисленные мужчины пускали слюни из-за её завораживающей внешности. Невозможно сосчитать мужчин, которые каждую ночь посещают Сад Небесных Ароматов, чтобы попытаться встретиться с ней. Говорят, что цена, предложенная за неё, уже выросла до смехотворной суммы».

«Ш-, мисс Цзюэсэ? Она хочет стать куртизанкой?" Я воскликнул с недоверием. "И предложила свою девственность?!».

«Я видела девушек в борделях… Она… не выглядит так, как будто она искренне хочет быть куртизанкой. Если ты её друг, то отговори её, пока не стало слишком поздно».

Я не мог обработать всё то, что сказала Сысы. У меня не было выбора, кроме как отложить всё в сторону. Я выскочил из двери, врезался в пять, шесть столов, семь, восемь горшков, девять, десять человек и выбежал из двери, прежде чем убежал.

«Шии! О чём ты думаешь?!!». Я кричал в своей голове.

Принцесса Хунчжуан, которая была в оцепенении на крыше, увидела фигуру, удаляющуюся из офиса как молния. На неё снова нахлынули те же чувства. Увидев, как Мин Фэйчжэнь отчаянно убегает, она последовала за ним.

http://tl.rulate.ru/book/4074/414059

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь