Готовый перевод Retired life of the Martial King / Martial King’s Retired Life / Жизнь боевого короля на пенсии: Книга 5. Глава 6

Часть 5. Глава 6: Сумасшедшая куча людей в Лю Шань Мэне.

Принцесса взглянула на меня сияющим взглядом с героической решимостью убить. Затем она подняла ногу и ударила меня.

«Извините?!!»

(Прим: Он сказал эту фразу на англ. и с сарказмом)

Пока я сидел ошарашенный, принцесса посмотрела на меня и произнесла: «Действуй, раз ты так хорош!»

(Прим: Она тоже сказала фразу на английском)

«Йо, у нашей Второй Принцессы есть реальный мировой опыт! Она хорошо знает английский!

«Но значит ли это, что я должен взять всю вину на себя?!»

Принцесса бросила на меня убийственный взгляд. Она использовала передачу голоса в сочетании со своим взглядом, чтобы сказать: «Ты мужчина, так что решай проблему».

Затем, как жена, выражающая презрение к своему бесполезному мужу, она выгнала меня с кровати. После того, как я упал, она сразу же закрыла занавес.

Наша тихая беседа продолжалась лишь мгновение, прежде чем распахнулась дверь.

Увидев, как я проскакал несколько шагов и почти упал, Лю Юань был в недоумении: «Что ты делаешь? Приседаешь?»

«Я просто проснулся и начал тренировку». Затем я сердито спросил: «К чему такая спешка? Ты умираешь?»

«Посмотри на время. Уже давно не утро. Ты ... полностью одет и говоришь, что только что проснулся?»

«Спасибо, капитан очевидность! Я не спал три ночи и ходил кое-куда, чтобы врезать кое-кому! Было бы странно, если бы я не был полностью одет!»

«Я сплю так, как мне нравится, в чём проблема? Разве м не идём на встречу? Вперёд; пойдём в Зал Вермиллион».

Лю Юань остановил меня. Он посмотрел на меня: «Ты хочешь пойти в Зал Вермиллион? Мы проводим встречу здесь».

Затем он повернулся к людям, стоящим за ним: «Входите».

Затем я увидел моих товарищей Лю Шань Мэня, одного за другим, включая Тана. Вошло более дести человек.

«Ч-что это?»

«Вице-капитан отдала приказ до того, как она ушла. Она сказала, что тебе нужно подписать все документы в офисе во время её отсутствия, иначе они не будут одобрены. Ты не пришёл на работу ни разу, следовательно, есть куча вещей, ожидающих твоего решения».

«А? Серьезно?»

Я взглянул на группу. Помимо Чжа Пи, Тан Е - это Байху, а Лю Юань - чиновник по Смешанным Делам. Все они чиновники. Некоторые из них были старейшинами, которые долгое время находились в Лю Шань Мэне. Например, был дядя, отвечающий за арсенал и шеф-повар, но все они ожидали решения от меня, простого человека.

В Лю Шань Мэне практичность свыше ранга, поэтому авторитет и официальные ранги- два отдельных вопроса и зависят от полицейских. На данный момент я единственный главный полицейский в филиале Лю Шань Мэня в Наньцзине.

«Неудивительно, почему они должны слушать меня».

Что касается подписания документов, если моя память не подводит, Босс сказала, что у меня хороший почерк, и поэтому я должен подписывать документы. Таким образом, мы, по крайней мере, не будем позориться ...

Лю Юань уточнил: «За последние несколько дней ты либо не ходил на заседания, либо придумывал отговорки, чтобы уйти развлекаться. Тебя никогда не бывает в офисе. Ты думаешь, что ты лучше всех после победы на Императорском Турнире по Боевым Искусствам? Сегодня мы все пришли сюда и остаемся здесь, пока ты не закончишь подписывать документы. Не смей даже мечтать о побеге».

Лю Юань говорил серьёзно. Остальные молчали, но, тем не менее, вели себя подобным образом.

Я посмотрел на Тан Е. Он ел манты. Он приподнял руку, словно пожимая плечами и говоря, что он беспомощен: «Меня забрали, как только я добрался до кухни».

«О, так ты пытался уйти, но тоже был пойман ими!»

«Как бы то ни было, я не могу оставлять так много нерешенных дел в офисе».

«Хорошо, мы проводим встречу в моей комнате, верно? Прекрасно. Подождите».

Я быстро вернулся к кровати и прошептал: «Жёнушка, у нас встреча. Сиди тихо».

Я не был уверен, как так произошло, но я в конце концов вспомнил слово «жёнушка» и, следовательно, случайно его ляпнул.

Принцесса не ответила.

Прежде чем я осознал свою ошибку, я добавил: «В противном случае будет плохо, если эта новость достигнет Его Высочества. Ваш брак со мной уже предопределён. Причина, по которой вы не хотите замуж… что сделано, то сделано. Вы не можете это отменить, верно?»

Я не был уверен, смогла ли она понять мои истинные намерения за моими нахальными словами или она просто хорошо разбиралась в ситуации, но она не ответила.

Я не решался оставить здесь дочь императора, не обращая на неё внимания. Впоследствии, из-за моих сомнений, я добавил: «Хм? Хорошо? Скажите что-нибудь?»

Через некоторое время принцесса наконец прошептала: «Мин Фэйчжэнь ... ты знаешь, почему мой псевдоним - Окровавленное Стекло?»

«А? Почему она вдруг вспомнила об этом?»

«Это потому, что моя сабля зовётся «Стекло». Кроме того, я никогда не проявляю милосердия к злодеям. Если я встречу предателей ортодоксальных сект или бандитов и хулиганов из неортодоксальных сект, мой клинок не успокоится, пока они не умрут».

Затем она сделала паузу. Я слышал звук, который, по-видимому, появился из-за того, что её лезвие скользило по ножнам.

Затем я услышал: «Я буду ждать твоего возвращения».

«Ёбушки-воробушки! Это то, что они называют «клинок должен быть опущен после того, как его подняли». Ты хочешь меня проткнуть саблей, которую ты используешь, чтобы убивать пресловутых преступников, потому что я коснулся тебя?! Не бояться тебя – это одно, но если ты проведёшь здесь более десяти дней, даже не буду спать по ночам?! Я не спал три дня, и я очень сильно хочу спать, чёрт возьми!»

Я вернулся к своему столу с беспокойным умом. Из-за того, что мой стол не был достаточно широким, я убрал книги. Мои посетители подошли со скамейками, чтобы сесть; между тем, Тан Е беззаботно стоял рядом со мной и ел.

Каждый из посетителей держал толстые стопки бумаг с волнительным взглядом.

Я посмотрел на них, чувствуя себя немного озадаченным. Затем я сказал: «Хорошо, если у вас есть дела, говорите. Кому нужна подпись?»

Позднее я пожалел о моем вопросе, потому что все вышло из-под контроля.

«Мне! Мне! Мне! Мне!»

«Нам! Нам! Нам! Нам!»

Сражаясь за первенство, они сунули мне груду бумаги. Босс ушла всего на три дня назад, но, к моему удивлению, была гора работы.

«Наше внутреннее отделение нуждается в одежде! Нам нужны нижнее белье, внешняя одежда, штаны из хлопка, брюки на зиму и большие хлопчатобумажные куртки!!»

«На кухне нужно больше ножей! Толстые ножи, тонкие ножи, длинные ножи, короткие ножи!»

«Наш арсенал нуждается в палашах и саблях! Палаши! Палаши! Новые палаши! Ууууу!!»

«Мы, полицейские, нуждаемся в большем количестве блюд! Мы больше не хотим овощей! Нам нужны грибы, тофу, куриные голени!»

«Мы хотим убрать стены во дворе женщин-полицейских! Мы не хотим быть одинокими! Мы хотим иметь подружек! Ооооо!»

«Мы слишком много часов работаем в сутки! Я хочу начать забастовку! Оооо!»

Чжа Пи зашёл ещё дальше. Он снял одежду, чтобы показать свой тонкий торс. Он схватил стол, как будто он Сян Юй, который собирался поднять котел. Тем не менее, он был похож на стонущую жабу. Он вздрогнул и взревел: «Ооооххх!!!!»

(Прим: Сян Юй - историческая фигура с необычной физической силой. )

«Чжа Пи был нормальным и серьезным всего лишь секунду назад, но все же не он присоединился к этой звериной оргии!»

Бешеная толпа окружила меня и таскала туда-сюда. Я был сродни маленькой лодке, которую кидало по большим волнам.

«Итак, подводя итог сказанному, вам нужны деньги, правильно?! Зачем вам нужно так себя вести?! Вы превратили обычные запросы в что-то непонятное!»

«О, ты, тот, кто попросил убрать стены во дворе женщин-полицейских, ты вообще полицейский или кто?! Как такой преступник попал в Лю Шань Мэнь? Кстати, даже если убрать стену, ты не можешь их победить! Вместо этого ты превратился бы в их игрушку или что-то в этом роде!! Что касается тебя, парня, который хочет начать забастовку, разве ты не заменяешь дедушку Хуана? Ты временная замена; угомони свои таланты! Ты нарываешься, не так ли?!!»

«И ещё!»

«Чжа - ублюдок - Пи, ты ничего не сказал! Ты только начал кричать!! О каком, чёрт возьми, рабочем документе ты пришёл поговорить в мою комнату?!»

Я не услышал ни одной серьезной проблемы, несмотря на шум, который они создавали. У них были банальные проблемы в офисе, но все они вели себя так, как будто обсуждали национальную или клановую вендетту.

«Если бы наши солдаты в Северном Синьцзяне были столь же мужественны, как вы, наша нация расширилась бы на одну треть!»

Эти психи тягали меня туда-сюда. Даже моя одежда почти разорвалась. Тан Е поперхнулся своим манту в результате резкого изменения ситуации. Он стоял в стороне с бледным лицом и пытался справится с мантой в горле.

«Что с этими людьми?»

Я внезапно заметил злую улыбку на лице Лю Юана. Как только он заметил мой, он сразу же включил свои мерзкие актерские способности. Он взял чашку чая со стола и сделал глоток. Он беззаботно заметил: «Боже, боже, гладкий и изысканный. Поистине невероятный чай».

«О, так ты был вдохновителем этого!»

http://tl.rulate.ru/book/4074/371820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь