Готовый перевод The Villain's Sister is Suffering Again Today / Сестра Злодея Сегодня Снова Страдает (KR): Глава 65

Глава 65

 

Я молча смотрела на Ирэн.

«Даже если бы я знала, что все не по-настоящему, это все, что я могла сделать.»

«….»

«Потому что он мне нравится»

«Он мне нравится, даже очень. Так что это все, что я могу сделать....»

Я не отводила взгляд от Ирэн, которая дрожала как осиновый лист и вот-вот собиралась заплакать. 

Откровение, в котором она призналась бы передо мной, извучало оно как будто она жалуется на свои чувства. 

Ирэн сказала, что я не знаю, что она думает, но это не так. Если бы это было так, мое сердце не пострадало бы, когда кто-то разобьёт его.

Это, должно быть, то чувство, которое я чувствую, когда понимаю Ирэн. Я понимаю, что согласна.

И я ревновала.

Невероятно, но я завидовала Ирэн тогда. Даже если этомимолетный момент, который нельзя вернуть, я завидую тому, что она может раскрыть свои чувства.

Я так сильно завидую, и не могу смириться с тем, что не могу быть честной. Такое ощущение, что ложь вырвется наружу.

Я повернулась и потянула поближе к ней коня.

«….Залезай.»

Ирэн все еще грустила, но все равно села верхом. 

Седло было просторным. Я усадила Ирэн спереди, встала позади и слегка дернула шлейку.

Мы тронулись с места.

«Есть поговорка......»

«И какая же?...»

«Люди, которые делают бессмысленные вещи, и другие не воспринимают ее поначалу, либо сумасшедшие, либо жесткие.»

«…..»

«Но я не думаю, что Ирэн сумасшедшая.»

Где бы конь не ступал, трава оставалась примятой после копыт.

Это не значит, что выбор Ирэн был абсолютно хорошим. Однако, я не хотела критиковать ее за то, что она ошибалась. Я не думаю, что это необходимо сейчас.

«Заслужила ли она это? Как насчет меня?»

Может быть, дело не в том, что я сделала что-то не так, как Ирен, но я просто не могу.

«Но не делай этого снова. Не должно быть ничего, что нельзя исправить. Не для кого-то другого, а для Ирэн.»

Ирэн молчала, но настроение было уже лучше.

Я подумала, что разговора было достаточно, так что я помалкивала. Удивительно, что сэр Дэвери нарушил кратковременное молчание.

«Мне любопытно одно, но если я спрошу вас сейчас, ничего страшного?»

«Про кого вы хотите спросить?»

«Леди Айзек.»

Я глянула на Ирэн. Ее голова двигалась в такт с ходьбойконя.

«Да, вы можете спросить, сэр. Поскольку вы ходите в одиночку, я дам вам особое право задать вопрос в качестве компенсации.»

«Я посвящаю эту честь моим сильным ногам.»

«Что тебя интересует?»

«Хм... парик, в котором была леди Айзек»

«Что не так с париком?»

«Причина, по которой парик рыжий, это то, что я думаю?»

«Почему вы думаете об этом, сэр?»

Вы имеете в виду, что есть причина для выбора цвета парика?

Думаю, да. И тут же сэр Дэвери взглянул на меня. Почти в то же самое время я подумала, на что он смотрит, и поняла, что его взгляд уставлен на мои волосы.

Я заморгала чаще.

«Вы только что пялились на мои волосы?»

Сэр Дэвери повернулся к Ирэн.

Ее голос зазвучал ещё выше и звонче, что даже комар был побежден и вынужден отступить.

«Нет, почему цвет моих волос?»

«Это была разумная идея, чтобы привлечь внимание Его Превосходительства. Сначала цвет был настолько красивым, что я немного запуталась.»

«Ну, это...»

Ирэн приоткрыла рот, как будто что-то хотела опровергнуть, и вскоре оглянулась на меня. Я уже видела этот взгляд, как будто Ирэн читает мои мысли. Я подумала о ней.....

«На рынке.»

О, так вот как она себя чувствовала, когда я взяла парик, который она уронила, и посмотрела на меня?

Ирэн пробормотала себе что-то под нос.

«…Я определенно заказала ярко рыжий, как роза в полном расцвете, но в магазине парика своё видение.»

«За что она оправдывается?»

Я почувствовала себя странно и не могла объясниться. 

«Схож ли цвет моих волос с цветом розы, когда она распускается?»

«……Ээмм»

«Ну, спасибо. Черные волосы Ирэн на самом деле глянцевые и очень красивые.»

Внезапный комплимент по поводу ее цвета волос.

В этот момент сэр Дэвери резко отлучился. 

«Сэр?»

Нейхххххх!

Конь остановился. Я спустилась на землю и посмотрелана сэра Дэвери.

«Ты в порядке?»

«Да, в порядке.»

Нет, сэр Давери выглядел не очень хорошо.

Кровь текла из его правой ладони. В момент нападениястрела разорвала кожу на руке.

В тот момент у меня закружилась голова.

«Что происходит? Ой! Ар, ты ранен?»

«Он целился в коня.»

Сэр Дэвери смотрел в направлении, в котором летела стрела.

Стрелок с луком уже сбежал, и больше никого не было видно.

«Боже мой, это же стрела. Это, должно быть, ошибка, верно? Издалека он, возможно, принял нас за зверя, верно?»

«Ну, в данный момент я не уверен...... Миледи?»

«Принцесса?»

Я споткнулась и прислонилась спиной к соседнему дереву.

Запах крови, который чувствовался так сильно, просто сводил меня с ума. Начала болеть голова.

«О, черт.»

«Принцесса, вы в порядке?»

Я должна была ответить «да», но не могла сказать ни слова.

Я моргнула несколько раз. Меня тошнило, как будто бы я очень сильно отравилась, или же чем-то болею.

Моя голова разрывалась на части, и у меня все вокруг кружилось. Стрелы, раны, кровь.

«Эш.»

Я скучала по Эшу. Я поняла, что он теперь не имеет никакого отношения к ситуации. В тот момент звук вокруг меня был расплывчатым и отдаленным, как шум всех стен между ними. До боли знакомый запах тела оттолкнул запах крови и защекотал кончик носа. Чувство безопасности распространилось по всему телу.

Я окунулась с головой в широких объятиях и медленно вдохнула. На мгновение забыв обо всем. Воздух, наполнявший мои легкие, был удивительно комфортным и сладким. Я закрыла глаза, и начала спокойно дышать.

***

Маг Янг управлял своим конём, как сумасшедший.

Лесные деревья и трава быстро срезались с обеих сторон от него под шум ветра.

«Черт, я мог бы выстрелить точнее.»

Сегодня Маг Янг позаимствовал имя своего двоюродного брата и принял участие в турнире по скрытой охоте.

Первоначально он не мог участвовать в игре из-за своего возраста, поэтому причина, по которой он побежал на охотничьи угодья, была проста.

Ирэн Айзек. Он хотел расплющить нос той нахальной сучке, которая сломала его, не зная своего места.

Маг Янг почувствовал, что у него скрутился живот, когда вспомнил лицо своего оппонента, который недавно уведомил его о ее прощании.

Неужели кто-то посмел с ним попрощаться и сказать, что больше не хочет видеться?!

«Я всегда говорил ей, что она симпатичная и я всегда был добр к ней.»

Он был раздражен. Он чувствовал, что его проигнорировали. Было очевидно, что она считала его ребенком, потому что он был еще молод и не унаследовал его титул.

«Я заставлю ее думать по-другому.»

Из-за этого он участвовал в охотничьих турнирах.

Я хотел показать вам, насколько я превосходно выступал по сравнению с другими.

Он пытался льстить и заставить ее пожалеть о том, что она порвала с ним.

Но реальность была не такой гладкой, как он думал.

Вскоре после начала турнира, Маг Янг быстро признал, что победа ему не светит, поскольку таланты наследногопринца и герцога Видгрин, о которых говорили как о фаворитах турнира были вне здравого смысла.

Герцог Видгрин выстрелил в дикого кабана, который был размером с чудовище, одной стрелой. 

«Он вообще человек?»

Наследный принц ничем не отличался.

Маг Янг видел каждого из них один раз, прежде чем покинуть это место, не задумываясь.

«Я не могу с ними соперничать. Я должен использовать какую-нибудь стратегию.»

Но он никогда бы не сбежал.

Единственное, что он хочет сделать, это рано бросить борьбу с непобедимым противником и занять третье место.

Маг Янг уехал на некоторое время, пока их не было видно.

Но после этого он снова почувствовал себя слишком отдаленно. Он не видел нужного зверя поблизости.

«Кролик.»

Даже если он поймает всех кроликов в этом лесу, это только сделает его посмешищем в глазах остальных. 

Поэтому он попытался снова развернуть своего коня и двигаться дальше.

Именно тогда ему показался знакомым цвет волос.

«Принцесса Лидия Видгрин.»

 

http://tl.rulate.ru/book/40701/1367592

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
🌺💃🏻🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🏻🌺
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь