Готовый перевод I Adopted A Villainous Dad / Я усыновила отца-злодея: Глава 42.2 ― Небольшие перемены

― Принцесса! ― Пока Люциана наблюдала за Ахиллиосом, ко мне подошли. Это снова была та молодая женщина. Почему дамы снова здесь? Разве им не запрещено входить во дворец? Я поспешно обратилась к Люциане:

― Почему они здесь?

― Вход запрещен, но мы не можем полностью ограничить их пребывание здесь.

―  Но как же мой покой и безопасность отца?

Ахиллиос преградил девушкам путь ко мне.

― Кхм, пожалуйста, выстройтесь в ряд.

― О боже, ваша светлость?

― Лишь я имею преимущественное право любоваться очарованием Ее высочества, ― сообщил он.

Что несет этот мужик?

― А вы, юные леди, выстройтесь в очередь и придите позже.

Дамам не оставалось ничего, кроме как отступить ― противник был серьезный, хоть и все происходящее было той еще бессмыслицей. Они с тоской оглянулись на меня.

Как ни странно, он был мне полезен. Он был неплох в качестве отпугивающего охранника. На всякий случай я разработала план, как использовать Ахиллиоса в своих интересах. Он посмотрел на меня и улыбнулся, от чего я снова вздрогнула. Казалось, он мог читать мои мысли.

― Я слышал, что у нашей милой принцессы есть великая цель — захватить мир.

― …И? ― Почему он вдруг заговорил об этом? Я настороженно посмотрела на него.

― Не думаете ли вы, что я пригожусь вам в ваших завоеваниях? ― спросил он, мило улыбаясь мне. Я некоторое время растерянно моргала, потом поняла, к чему он клонит.

― Вы хотите стать моим подчиненным?

― Да! ― Серьезно? Ахиллиос?

― Почему? ―  Я была явно рада, что на моей стороне такой талантливый человек, но все же у меня оставались подозрения. Это что, шутка?

Ахиллиос раскраснелся от моего вопроса.

― Вы просто слишком милая! ―  И это была причина? Я знала, что его сложно понять, но он оказался куда сложнее, чем я себе представляла. Что он был за человек? ―  А еще вы интересная.

― А? В каком смысле?

― Вы такая разносторонняя, ― глаза Ахиллиоса блестели, пока он говорил:

― Иногда вы рассуждаете совсем как взрослая. Ваш тон холоден, но вы все равно очаровательны. К тому же у нас есть одна общая черта.

― Какая?

― Нам двоим нравится Его величество. ―  В его глазах читалась искренность. Он был верным подчиненным моего отца...

― Вы примете меня в число своих подчиненных?

― Нет! ― Вызов Ахиллиоса внезапно пробудил дремлющую гордость моей внутренней фанатки. ― Вы мой соперник с сегодняшнего дня!

― Прошу прощения?

― Больше всех я люблю своего отца! ― Он мой!

***

Впоследствии, во дворце произошла странная ситуация.

― Что это?

― Как удивительно!

Это было настолько странное зрелище, что служанки побросали свои дела, наблюдая за тем, как на их глазах творится нечто: могущественный герцог Ахиллиос гоняется за крошечной принцессой Амелией.

― Принцесса!

― Отстань!

― Пожалуйста, сделайте меня своим подчиненным!

― Люци, прогони его!

Ахиллиос пренебрегал своими обязанностями, следуя за Амелией, чем вызвал большой переполох во дворце. Тем временем Мильтиадес спокойно наблюдал за играми Ахиллиоса и Амелии с улыбкой на лице и мечом в руке.

― Я убью его.         

― Ваше величество, пожалуйста, успокойтесь! Не стоит убивать на глазах у принцессы! ― Благодаря попыткам Каллиана всеми силами остановить Мильтиадеса, Ахиллиос смог прожить еще один день. Мильтиадес наблюдал, как маленький ребенок убегает от Ахиллиоса. Заносчивая малышка была способна заставить любого вздохнуть от умиления, пока она бегала вокруг своими маленькими ножками.

Казалось, она выздоровела, как и говорили врачи, и уже во всю играла. Когда он увидел ее маленькое тело на полу, ему показалось, что его сердце остановилось. Это был первый раз, когда он испытывал такие эмоции. Все, что он мог вспомнить, это как он бежал к ней, как сумасшедший. Он знал, что должен отослать ее, но не сейчас. Точно не в таком состоянии. Было еще слишком рано. Мильтиадес убрал меч в ножны. Он не хотел сегодня учить ее смерти. Как странно; он не был тем, кого беспокоили подобные вещи.

― Ваше величество?.. ― Каллиан в шоке смотрел на императора. Меч Мильтиадеса, который обагрялся кровью всякий раз, когда его обнажали, был убран! Это что, сон? Его величество изменился. Крошечная перемена, однако не ускользнула от глаз Каллиана. Он уже давно наблюдал за Мильтиадесом.

― Принцесса преображает Его величество, ― загадочно сказал Беррикт несколько дней назад. Каллиан не знал, к добру или к худу эти перемены. Но он не думал, что для вечно одинокого Мильтиадеса, иметь кого-то, кто улыбается и обнимает его — во вред. Это было прекрасное зрелище.

Мильтиадес все еще наблюдал за тем, как Амелия пытается убежать от Ахиллиоса. Каллиан улыбнулся про себя, видя, как император пытается выразить свои эмоции по отношению к дочери.

― Ваше величество, что нам делать с Ахиллиосом?

― Похороните его.

― Ваше желание ― закон. ― Улыбнулся Каллиан и поклонился. Затем он направился к Ахиллиосу и оттащил его в сад, где закопал премьер-министра по шею в землю.

http://tl.rulate.ru/book/40436/2976742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь