Готовый перевод The final evolution / Конечная Эволюция (M): Глава 219

Глава 219 Но кто знает, живой ли это удача или несчастье.

"Этот город Су, как долго он продержится?" Глядя на все еще относительно спокойный город Су, я какое-то время был немного рассеян, это было похоже на расшатанное высокое здание, которое можно было легко снести одним ветерком, и мне казалось, что я видел, как мутировавшие существа и зомби вторгаются в горы.

Надеюсь, это не следующий Хэнгтаун.

По мере приближения к каютам банды Топоров, как и плотность населения.

Хотя стиль банды Топоров непопулярен у многих людей, это действительно очень QIáng, и это лучший зонтик для защиты по сравнению с обычными людьми и низкоуровневыми экстрасенсами, поэтому вокруг банды Топоров живёт большое количество людей, так что когда приходят мутировавшие существа или зомби, они могут использовать силу банды Топоров, чтобы спастись.

Наблюдая, как некоторые из нас приходят, толпа не могла не говорить.

Может быть, это единственное, что "интересно" им, пока они живы.

"Этого я узнаю, не Фэн Ли и Цянь Цзы, бывшие вице-капитаны отряда "Ожесточенный тигр"?" Кто-то жестовал и узнал нас.

"Ух ты, брат, посмотри быстрее, это Огненный Отряд! Говорят, что среди армий в нашем районе "Огненный отряд" - это тоже большое и знаменитое присутствие среди всех свободных отрядов, да? Что это за люди приходят сюда?"

"Ничего хорошего, почему я думаю, что они все несут ожесточенную ауру, это не то, что они здесь для того, чтобы провоцировать."

"Не надо нести чушь, дружище, только некоторые из них, хотя и очень большие, но когда вы сталкиваетесь с бандой Топоров, вы все равно должны остановиться, и не забывайте о стороннике банды Топоров, это одна из пяти главных сил ах, в этом городе Су, за исключением пяти главных сил, кто осмеливается пойти против банды Топоров?"

"Нет, я почувствовал убийственную ауру, они ни в коем случае не могут быть здесь, чтобы повеселиться". И я, кажется, помню, что все эти парни - Топорные Головы с глубокой обидой". Старый житель Сиу-Сити, одним словом.

"Все посмотрите быстро, кто этот молодой человек за этим стоит? Как получилось, что я их не видел, и, судя по всему, их возглавляет этот молодой человек".

"Подождите, я помню, этот молодой человек, кажется, убил банду Топоров." Острый голос, который был женщиной, указывал на меня: "Говорят, что он также оскорбил и Мастера Цинь, и людей Ястребиного Глаза...".

"Боже мой, не хочет ли он больше жить, эти немногие силы, сильны."

Окружающие меня люди, шелестящие и сплетничающие, я улыбался и смеялся, даже в конце концов, не могут изменить человеческую склонность к сплетням.

Но что бы эти люди ни говорили, это ни капельки не влияет на нас.

Что касается меня, у меня даже нет сердца, чтобы заботиться.

Как ранг сверхъестественной силы увеличился, казалось, что мое душевное состояние становится все более и более мирным, с трансцендентной области.

Я качал головой, зная в глубине души, что это была чрезвычайно плохая мысль, и что несмотря ни на что, я был человеком, и это никогда не изменится.

По мере того, как мы уходили далеко, эти голоса постепенно становились смелее, и многие из нас, видя, что наш ряд действительно идет в каюту банды Топоров, на мгновение замедлились и сразу же последовали, казалось бы, с менталитетом просмотра хорошего спектакля.

"Иди, иди и посмотри! Похоже, они действительно собираются в банду Топоров".

"Эта группа людей, похоже, действительно жаждет мести, и это хороший день."

Оглядываться вокруг всегда было человеческой природой.

По пути изредка видели несколько мутировавших существ, но все они были человеческими пленниками и не проявляли особой враждебности по отношению к человеку.

Даже многие обычные люди, с мутировавшим питомцем или двумя, щеголяют руками.

Постепенно толпа позади нас, становясь все больше и больше, почувствовала себя демонстрацией.

"Это нехорошо....... Цянь-тянь наконец-то восстановила самообладание, "Или мы вернемся завтра."

С щелчком, Фэн Ли дал Цянь Цзы пощечину по затылку, ненавидя, что железо не может быть сталью, сказал: "Ублюдок, перестань нести чушь и продолжай вести за собой"!

Через несколько минут мы прибыли на территорию банды Топоров.

Это было подразделение относительно низких домов, которые до конца принадлежали небольшим коттеджам, и эта большая площадь, все из которых принадлежали банде Топоров.

Несколько из нас пришли к железным воротам, а внутри были охранники с оружием, останавливавшим нас.

"Ломай дверь!" Я сказал в обморок.

Глава 126: Каждый показывает свою руку

"Ломай дверь!"

Два слова, простые и ласковые, вышли из моего рта.

Для меня одного, банда Топоров без инопланетянина второго уровня, действительно не стоит упоминать, если не для захвата He Ke, я действительно не заинтересован в том, чтобы приехать сюда.

"Да, брат Цзян!"

Цяньцзы нюхал, полный ненависти, как будто извергся вулкан, немного наивное лицо, удивительно вспыхнул яростный, тусклый и неизвестный свет, как дикий штукатурка.

Цинци не был пришельцем, но он перевозил только что купленную ракету-пао.

Было очень тяжело носить эту штуку, но Ван Фэнчэн помог ее носить.

По словам Чжэн Кая, пао взорвёт их дверь, вот что делает это забавным.

Слова упали, и цибенци взял ракету пао из рук Ван Фэнчэна, прицелившись и выпустив ее, без малейшего затягивания.

И в следующую секунду, грохот!

Громким ударом, эта ракета-пао, которой было достаточно, чтобы убить первоклассный пик за секунды, взорвалась здесь.

Не говоря уже о двери, даже ближайшая вилла была поднята на полпути, и сразу же оказалась в столпе.

Похоже на грозу.

"Это... это последняя ракета-пао, верно?" Снаружи были зрители, которые выглядели глупо.

"Действительно, только что она была покрыта тканью, я подумал, что это что-то сломано, я не ожидал этого удивительно............"

http://tl.rulate.ru/book/40418/882151

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь