Готовый перевод The final evolution / Конечная Эволюция (M): Глава 33

Глава 33 Когда мне понадобился почти час, чтобы наконец-то добраться до конца улицы, вдалеке от ресторана быстрого питания раздался порыв подавленной паники.

Здесь мало пешеходов, не так много живых, по оценкам.

Было три силуэта, которые были загнаны в угол дюжиной или около того зомби-би, и казалось, что крики девочек передавались.

Я спрятался у прилавка магазина напротив них и вытащил из пространства бинокль, который, хотя и темный в этот момент, не оказал большого влияния на ксенофобов.

Перед рестораном быстрого питания через дорогу, напротив, стояло несколько безголовых полутел, грызенных в отвратительно нечеловеческой форме, и казалось, что они были окружены некоторое время.

Через прозрачное стекло ресторана быстрого питания я мог смутно видеть несколько силуэтов, мерцающих в курганах ходячих, которые, казалось бы, были загнаны в угол би, желая позвать на помощь, но боясь привлечь больше ходячих.

"Убей его". Я снял со спины снайперский арбалет, и, не осмеливаясь задерживаться, бросился на дальнее расстояние, в поисках относительно высокого рельефа местности, готовый убить ОНЮ.

Я впервые использую снайперский арбалет, он немного ржавый, но хорошо то, что там высокая плотность ходячих, так что ты можешь бить их, как захочешь.

Я не осмеливаюсь играть в ближнем бою с таким количеством зомби, потому что боюсь, что во второй раз, когда меня поцарапает зомби, это ускорит труп.

Я атаковал снова и снова, она ударила ногу ходунка, на этот раз она не взорвала голову напрямую, ходунка стояла на полуколенях на земле, но все равно тащила пустую ногу в попытке продвинуться вперед.

Я не останавливался, один за другим, наконец, привлек внимание ходячих, несколько ходячих дрожат на меня, но как они могли быть моими противниками, прежде чем они приблизились, они все были убиты стрелами, застрявшими в их головах.

Я позаботился о зомби снаружи и получил довольно много кристаллических ядер, которые сейчас мне не очень-то и нужны, но их сохранение может когда-нибудь спасти мне жизнь, и я уверен, что в будущем они станут твердой валютой.

"Думаю, теперь вы в безопасности, ребята, не могли бы вы освободить мне место, чтобы разобраться с ходячими, боюсь, они не мертвы."

По моему указанию, трое мужчин отреагировали, и они были спасены!

Немедленно извергаясь с радостью воскресения из мертвых, они обняли друг друга и многократно шептали: "Мы, еще живые, не умрем и не станем тем чудовищем".

Я могу понять их волнение, но сейчас не время быть счастливым; еще несколько минут здесь и еще несколько опасностей.

"Извините, если все в порядке, пожалуйста, убирайтесь отсюда как можно скорее, дребезжание здесь, скорее всего, привлечет внимание близлежащих ходячих".

Услышав мои слова, они наконец-то перестали праздновать и обратились ко мне.

"Это ты?" Три человека сказали в унисон, очень удивлены.

"Так это вы, ребята." Я покачала головой и улыбнулась, это маленький мир.

Двое мужчин и одна женщина перед нами, эта девушка является бывшая девушка Ван Манга Хе Ке, и мальчик в изношенном топ-костюме, что официальный второго поколения Чжэн Юй, как и для другого маленького мальчика, также я знаю кое-кого, финансов майор Чжао Бо Вэнь, был когда-то соперником любви Ван Манга, двое вместе, чтобы преследовать Хе Ке, но в конце концов Ван Ман удается.

Я не уверена, что он все еще влюблен в Хе Ке.

Я действительно не ожидал столкнуться с несколькими старыми знакомыми, когда мои дни были сочтены.

Он Кэ посмотрел на меня с некоторым смущением, в конце концов, Ван Ман был моим братом, это была ее вина в первую очередь, и вещи стали слишком большими в ту ночь, почти сводя на нет Чжэн Юя.

Что касается Чжэн Юя, то в этот момент он не осмелился быть передо мной, он посмотрел на снайперский арбалет в моей руке, его лицо было нерешительным, и даже намек на жадность проявился в его глазах.

Так как это был знакомый, то не было необходимости их прогонять, поэтому я взял нож Тан, разрезал головы ходячим и начал собирать хрустальные сердечники.

"Цзян И, что это за штука?" Чжао Бо Вэнь спросил: "У нас с ним не так уж много вражды, тогда он и Ван Ман тоже были честной игрой.

"Хорошо, что если тебе слишком скучно, чтобы быть человеком, это сделает тебя зомби на секунду."

Я бросил кусочек Бо Ман Чжао, который испугался и уклонился.

"Ты хочешь все эти ужасные вещи? Я не хочу этого." Чжао Бо Вэнь был немного отвратителен, повернул голову к Хе Кэ и мягко сказал: "Сяо Кэ, ты сядешь первым и подавишь шок".

"Хорошо". Он Ke кивнул, и я повернула голову, чтобы осмотреться, только чтобы обнаружить, что атмосфера была очень странной.

Только что Чжэн Юй горько сказал Хэ Кэ: "Сяо Кэ, послушай меня, только что у меня действительно закружилась голова, и я вытолкнул тебя по ошибке, это было не то, что я хотел бы выйти вообще, ты можешь доверять мне снова? Если бы я был немного трезвее тогда, я бы не сделал такую глупость. Сяо Кэ, не сердись на меня, завтра утром мы пойдем к моему отцу, пока мы найдем моего отца, мы сможем следовать за армией из города, и даже если это конец, мы все равно сможем хорошо поесть и выпить, и уж точно тебе не будет горько".

Я видел, что Он Ке был немного впечатлен и засмеялся, эта женщина действительно безмозглая, какой это возраст, и до сих пор верю в такую чушь.

Если бы я не помог сейчас, он был бы трупом давным-давно.

Чжао Боуэн сидел в стороне в тишине, несколько уступая ему, когда он смотрел на Чжэн Юя, который был внушительной личностью би, и бессознательно сидел все дальше и дальше от Хэ Кэ.

Он укусил за губу и с трудом сказал: "Хорошо, я дам тебе еще один шанс, надеюсь, ты меня не подведешь".

"Не будет". Чжэн Юй смеялся, прочищал горло, смотрел на меня вниз и поднимал подбородок: "Цзян И прав, мы не ссоримся и не знаем друг друга, я найму тебя, чтобы ты был моим телохранителем и Сяо Кэ, до тех пор, пока это защищает нас, чтобы найти моего отца, я прикрою тебя в конце концов позже".

Он поднял голову, углы его рта поднялись, ожидая моего согласия, казалось бы, съедая меня.

Этот комментарий прямо оставил меня безмолвным, и я проигнорировал его и продолжал разбивать головы одному ходунку за другим.

"Идиот".

http://tl.rulate.ru/book/40418/875028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь