Готовый перевод Game of thrones Fanfic.Great mountain / Фанфик Игра Престолов. Великая гора: Глава 14

-Я искренне сочувствую вашей потере, Ваша Светлость, - искренне сказал Грегор Роберту. - Лорд Эддард говорил мне, как много Леди Лианна значила для вас."

-Вам не в чем каяться, Сир Григорий, - пробормотал Роберт Баратеон. - благодарю вас, что вы взяли на себя труд запомнить ее последние слова от моего имени."

-Да я и не беспокоился, - заверил его Грегор. Затем он скрестил руки на груди и спросил: "ради моего любопытства, у вас есть какие-нибудь подходящие перспективы для королевы, Ваша Светлость?"

Олень-король пожал плечами и пробормотал: "лорд Тайвин Ланнистер много раз высказывал идею женить свою дочь на мне мимоходом. Я избегал давать ему ответ, так как надеялся, что Лианна будет спасена. Теперь, когда она ушла, и теперь, когда я получил ее благословение на поиски другой женщины... я полагаю, что могу также принять предложение Тайвина."

-И все же это ваша прерогатива-выбирать себе невесту самостоятельно, Ваша Светлость, - заметил Эддард Старк.

-Лорд Эддард прав, - согласился Грегор, - однако я сомневаюсь, что вы найдете более выгодный брак, чем тот, который вам предлагает лорд Тайвин. Леди Серсея-довольно миловидная женщина. Она также очень политически проницательна, и она может любить людей, близких ей. Я подчеркиваю "может", потому что она действительно львица. Так что будьте осторожны, чтобы не досадить ей. Иначе ты будешь жить в страхе за свою безопасность. И твоя мужественность."

Роберт и Эддард от души посмеялись над этим заявлением. Они не могли понять, шутит Грегор или говорит серьезно, но все равно прислушались к его словам.

-Я запомню это, - заявил Роберт, подпирая голову рукой. - я возьму Серсею Ланнистер в жены. Может быть, я и не очень хорошо ее знаю, но король должен приносить жертвы на благо королевства. И тебе не стоит беспокоиться о Леди Серсее. Я буду хорошо к ней относиться. Так же хорошо, как я поступил бы с Лианной, если бы мог это сделать."

Эддард и Грегор были рады это слышать. Особенно Грегор. Кроме того, он был уверен, что дети Серсеи тоже будут детьми Роберта в этой вселенной.

Роберт медленно откинулся на спинку стула и спросил: "Так что же случилось после смерти Лианны?"

-Сначала мы отвезли ее останки – вместе с останками Итана, Марка, Тео и Сира Артура – в звездопад, - признался Эддард. - Леди Ашара была не слишком рада нас видеть, хотя я вернул ей кости и меч ее брата. Конечно, я тоже кое-что взял у нее в свою очередь."

-А что это может быть?- Спросил Роберт.

-Я обнаружил, что она недавно родила бастарда, - ответил Эддард.

Глаза Роберта расширились, и он удивленно сказал: "Не твой, Нед?"

- У Брэндона, - просветил его Эддард.

Приподняв бровь, олень-король прокомментировал: "Я думал, что ты был тем, кого Ашара любила в Харренхолле."

-И я тоже, - возразил Эддард. - похоже, Бран добрался до нее первым."

Роберт кивнул в знак согласия и спросил: "Что ты сделал с этим ублюдком?"

-Я сделал единственное, что мог сделать, - признался Нед. - я объявил его своей семьей и привез с собой."

- Ты хочешь сказать, что Ашара просто позволила тебе забрать ее ребенка?- Предположил Роберт с некоторым сомнением.

-Нет, она решительно протестовала, - мрачно отозвался Эддард, - но в конце концов я победил. Увы, моя победа досталась мне дорогой ценой. Леди Ашара покончила с собой незадолго до нашего отъезда."

Роберт был явно ошеломлен. Он сказал извиняющимся тоном: "Как жаль. Мне так жаль, что до этого дошло, Нед."

Нед благодарно улыбнулся своему другу и закончил свои воспоминания словами: "находясь в Звездопаде, Хауленд сел на корабль с телами Лианны и наших погибших товарищей. После того как он отплыл на север, сир Грегор, Мартин, виллам и я вернулись сюда со всей возможной поспешностью."

-Это приводит нас туда, где мы сейчас находимся, - заметил Роберт. Последовала пауза тишины, которая поглотила всю комнату, а затем король постепенно перевел свой взгляд на массивного рыцаря. - Скажите мне кое-что, сир Грегор, - вопросительно произнес он. Почему вы не вернулись в Королевскую Гавань на дилижансе ? Разве не было бы быстрее путешествовать по морю, чем по суше? Кроме того, что привело вас к Башне Радости?"

-У меня есть свои причины, Ваша Светлость, - заявил Грегор. - во-первых, большинство моих людей никогда раньше не были на борту корабля. Это был мой первый раз на одном из них сам. Я не хочу сказать, что морские путешествия не были полностью согласованы с нами, но после того, как мы причалили к солнечному копью, мы стремились остаться на суше."

-Я вполне могу понять, что мои собственные родители погибли в море, - пробормотал Роберт. В пределах видимости штормового конца, если вы можете себе представить. Но даже при том, что дорога от Солнечного Копья до Королевской Гавани проходит через весь Дорн, вы могли бы вообще обойти Красные горы. Что за дела были у тебя в Башне Радости?"

- Строго говоря, это было дело лорда Эддарда, - заявил Грегор. - я знал, что он отправился спасать свою сестру. Поэтому я поставил себе целью помочь ему."

- Удивился Роберт. - В то время вы его почти не знали, - заметил он."

-Это не имеет значения, - рассуждал Грегор, - если у кого-то есть проблема, я чувствую себя обязанным помочь им исправить их затруднительное положение. Лорд Эддард пытался вернуть свою сестру. Я просто предположил, что он будет признателен за некоторую помощь. Я бы так и сделал, если бы похитили мою сестру."

Роберт вполне мог понять эту логику. Он потер подбородок, словно в глубокой задумчивости, и спросил: "Ты бы сделал это для кого-нибудь?"

-Конечно, я бы так и сделал, - твердо заявил Грегор. - в мире и так достаточно зла. Если я вижу возможность исправить одну из этих ошибок, я не игнорирую ее. До тех пор, пока это в моей власти, чтобы сделать положительную разницу, я всегда буду стремиться сделать это."

На лице Роберта появилась широкая улыбка. Он заявил: "этот менталитет поможет вам далеко продвинуться, сир Грегор. На самом деле, именно поэтому я и позвал тебя сюда."

Грегор ждал, что король оленей скажет что-нибудь в этом роде. Притворившись озадаченным, он сел и выжидающе спросил: "Как же так, Ваша Светлость?"

- До войны у вас уже была большая репутация в западных землях, - уточнил Роберт с замечанием. Конечно, это можно объяснить тем, что вы уроженец этого региона. Однако в последние пару месяцев ваша слава распространилась и за ее пределы. Благодаря вашим действиям в Королевской Гавани, вы помогли обеспечить трон для Штормовых земель, и вы заслужили благодарность Дорна. Теперь три из Семи Королевств благоговеют перед тобой и твоими принципами."

- Четыре, - поправил Эддард. Когда другие двое мужчин посмотрели на него, он дал им некоторую ясность: "после всего, что он сделал здесь и в Башне Радости, дела Сира Григория также завоевали признание и признание Севера."

Роберт слегка кивнул и ухмыльнулся, сказав: "это высокая похвала, исходящая от тебя, Нед."

Затем он снова повернулся к Грегору Клигану и сообщил ему: "возвращаясь к теме, королевство нарушено. У меня есть незавидная задача починить его. Увы, я мало что могу сделать в Королевской Гавани. Мне все еще предстоит заполнить все вакансии в Малом совете. С тех пор как я впервые сел на трон, Лорд Варис, лорд Джон Аррен и лорд Тайвин Ланнистер были моим единственным источником руководства. Все трое дали мне очень разные советы, но есть один пункт, в котором они все согласны: хотя я сам могу сделать многое в этом городе, что мне действительно нужно, так это люди, которые могут путешествовать по всем Семи Королевствам и решать свои проблемы в источнике. Люди... такие, как ты."

Грегор с интересом навострил уши, сложил руки на груди и взволнованно произнес: "Я всецело завладел вашим вниманием, Ваша Светлость."

- Лорд Варис предложил мне занять в Малом совете новую должность-Магистра Ордена. Он также выдвинул вас для этого назначения."

Конечно же, он это сделал. В конце концов, это была моя идея.

-Могу я спросить, что это означает, Ваша Светлость?- Риторически спросил Грегор. Предполагая, что Варис последовал его инструкциям, гора уже знала полный ответ на этот вопрос.

Роберт сообщил ему: "как и другие должности в Малом совете, обладатель этой должности не обязан оставаться в Королевской Гавани. Он волен бродить по Вестеросу сколько душе угодно. Однако его путешествия, как предполагается, совпадают с интересами королевства. В сущности, сир Грегор, если вы займетесь этим постом, вам будет поручено охранять Семь Королевств. Если какие-либо споры, кризисы или разногласия возникают между домами, вы будете выступать посредником в них и решать их в качестве беспристрастной третьей стороны. Вы также будете отвечать за борьбу с преступностью от севера до Дорна. Если какие-либо преступники уклоняются от правосудия, ваша задача-поймать их. Кроме того, эта должность дает вам власть, которая превосходит все остальные, за исключением короны. даже Верховные лорды будут отвечать вам."

Грегор, конечно же, без труда передал свои намерения Варису. Роберт описал должность Магистра Ордена почти точно так, как это представлял себе гора. Конечно, он должен был казаться ошеломленным перспективой получить столько власти и ответственности. Иначе Эддард и Роберт заподозрят, что он знал об этом предложении заранее.

http://tl.rulate.ru/book/40328/879813

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь