Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 191.

После фестиваля "Середина осени" они снова стали заняты.

Гу Руофенг разработал несколько новых цветочных стилей.

Когда он показал эти стили Натали, в глазах Натали появился всплеск похвалы.

Гу Руофенг улыбнулся, он хотел этого маленького удовольствия.

"Нам придется совершить еще одну поездку в горы, у нас дома уже не хватает этого цветочного сока, и если мы опоздаем на несколько дней, то, боюсь, некоторые из цветов уйдут". " Натали немного беспокоилась о том, что цвет будет неполным.

"Иди сейчас же". Гу Руофэн положил рукопись в руки и захотел собрать вещи для горы.

"Скорее, есть еще немного, не нужно спешить, верно?"

Когда он упаковывал корзины, Гу Руофенг сказал: "Через день эти растения будут отсутствовать. Сухой и тревожный".

Натали подумала об этом, и тут же переоделась и ушла с Гу Руофенгом.

Вскоре после выхода из дома она познакомилась с мальчиком на побегушках из сатиновой лавки, на этот раз отличавшимся от предыдущего, он толкал тачку.

Видя Натали Сяо Эр издалека, он начал приветствовать: "Госпожа, подождите минутку".

Пока он говорил, он шел все более и более срочно, и эта тачка дрожала.

"Мы не торопимся, притормози, не опрокидывай." Гу Руофэн быстро сказал Сяо Эр.

Только когда он добрался до передней части, Малышу Два удалось остановить тачку.

"Мадам, это выходит?"

"Ну, и к чему ты клонишь?" Натали была озадачена.

Сяо Эр указал на связку на тачке и сказал: "Я ищу тебя, в магазине атласа есть большой покупатель. Я хочу десять крылышек цикады сразу. Босс попросил меня прислать их. Ты не должен выходить сегодня. Эта работа срочная, и после ее завершения я дам вам еще пять серебряных таэлей".

После того, как Сяо Эр объяснил слова босса, он сказал: "Вот на что похож этот босс Чен, после того, как увидел деньги, как увидел своего собственного отца. Я не уверен, что он так добр к собственному отцу, но я думал, что крылья цикады были оплачены заранее? Угадай, что сказал босс? Хозяин сказал, что сначала раздавит его, живой, дышащий, богатый сумасшедший".

Когда Сяо Эр проболтался, она смущенно посмотрела на Натали.

В любом случае, она еще не выходила, и Натали не хотела смущать Сяо Эр. Если бы эта маленькая тележка с товарами была отозвана, он, наверное, не смог бы хорошо провести время в течение нескольких дней.

Но опять же, если бы ей пришлось сделать все десять крыльев зеленой цикады сразу, Гу Руофенгу определенно пришлось бы особенно тяжело.

Натали посмотрела на Гу Руофэн с некоторым трудом, не зная, что делать какое-то время.

"Ты можешь положить эти товары". Гу Руофэн легко сказал Сяо Эр.

Малыш Два сразу улыбнулся: "Герцог такой добрый человек".

Сказав это, он начал барабанить крылья зеленой цикады на тележке.

"Скажите боссу, что в течение пяти дней, не дайте ему прислать это снова." Гу Руофенг сказал слабо.

Сяо Эр ни на минуту не отреагировал, и сделал паузу, прежде чем сказал: "Да, да, я также думаю, что нагрузка слишком велика, я принесу Это для босса".

Таким образом, двое мужчин, которые намеревались выйти, вернулись во двор.

"Почему ты так легко с ним согласился?"

"В течение трех дней, я могу закончить рисование этих, оставшиеся два дня, нам нужно идти в горы."

Услышав слова Гу Руофенга, сердце Натали было потрясено: "Нет, мы не можем так усердно работать".

http://tl.rulate.ru/book/40305/955311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь