Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 179 Без речи.

Натали много думала об этой ночи.

Обычные простолюдины носили в основном льняное белье, только некоторые принцы и дворяне носили шелк, обычные люди не могли позволить себе его носить.

Но те простолюдины, которые носили льняную одежду, один за другим выглядели довольно толстыми, но при этом были так же износостойкими, что не только одежда становилась мягче и мягче, чем больше она стиралась, но и, что самое главное, в ней были дыры после нескольких стирок.

У обычных людей одежда для ношения в течение трех-четырех лет является нормальной, поэтому почти на каждом кусочке одежды есть следы сшивания, играя с заплаткой один за другим.

Натали ходила в несколько сатиновых магазинов в течение дня, и когда она смотрела на эти шелка, они были не того цвета, и там были цвета, которые не были доступны в магазинах.

Если белье можно было бы сделать более износостойким, а цвета шелка можно было бы сделать более полными, это определенно сделало бы ткань продаваться лучше.

Для такого современного человека, как Натали, не было большой проблемы с подбором цвета.

И у нее были способы продлить срок службы цветов.

Натали посмотрела на этот двор и подумала про себя, может быть, с этого момента она будет работать именно здесь.

Как только она разобралась с этим, Натали вернулась в дом.

"Почему ты до сих пор не спишь?"

Увидев, что Гу Руофенг все еще сидит в кресле, Натали запуталась.

"Ты можешь спать в хозяйской спальне, я буду спать в другой комнате".

Натали сказала, а потом она собиралась пойти и собрать постельное белье для Гу Руофэна.

"Я не буду, я буду спать там, где ты будешь спать." Гу Руофэн сказал с упрямым лицом.

"Раньше условия жизни были плохими, и у нас не было выбора, поэтому мы были вынуждены спать в одной кровати, но теперь у нас есть дом и готовый Кровать, так что нет необходимости втискиваться вместе". Натали снова пыталась объяснить Гу Руофенгу.

Только тогда Гу Руофенг молчал, позволив Натали уложить постельное белье.

Отныне было бы гораздо удобнее иметь по одной комнате на человека.

Несмотря на то, что посторонним они выглядели как муж и жена, в конце концов, они не были женаты, так что так будет лучше для всех.

Поскольку Гу Руофэн вечером выпила немного вина, Натали подумала, что ещё не поздно рассказать ему о своих мыслях завтра, и в любом случае, ей нужно было, чтобы Гу Руофэн пошёл с ней, когда она поднималась в горы, чтобы собрать эти цветы и растения.

После того, как она уложила свои постельные принадлежности, Натали пошла спать.

После начала осени в воздухе не было бы такого намека на жару, а ночью можно было бы чувствовать себя немного прохладнее.

Первую половину ночи она спала комфортно, но во второй половине ночи Натали почувствовала небольшой холод.

Так что, бессознательно, она склонила свое тело.

Только после того, как она нашла эту частичку тепла, она смогла спокойно спать.

В тумане она чувствовала, как будто руки на талии, и, как обычно, осторожно сняла эту руку.

Но ее разум мгновенно проснулся.

Это было не в маленькой горной деревушке, она и Гу Руофэн не были зажаты в одной кровати, так как же могла быть рука?

Вся сонливость рассеялась сразу, и Натали озорно села.

Даже не открыв глаза, Гу Руофэн рядом с ней потянула за руку и сказала: "Ложись быстро, будь осторожна с холодом".

Что это была за ситуация?

Разве мы не договорились об одной комнате на человека и одной кровати на человека?

Когда он подкрался к кровати, он даже не знал.

"Гу Руофенг, просыпайся и возвращайся в свою постель и спи". Натали толкнула Гу Руфенга, который спал.

Но Гу Руофэн переместил своё тело к себе: "Я не пойду, мне пришлось ждать, пока ты заснёшь, прежде чем я пришёл".

Натали была действительно безмолвна.

http://tl.rulate.ru/book/40305/953387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь