Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 122.

"Народ, пожалуйста, послушайте меня, давайте посмотрим, хорошая ли это идея, давайте попросим Херба немного подойти к земле и посмотрим, выстроятся ли следы в линию. Это дело будет прояснено, она все-таки девушка, так что не дайте ей снять обувь". Деревенский староста сказал толпе.

Толпа стала шептаться, люди также чувствовали, что староста деревни был прав, в конце концов, это была девушка, которая не вышла замуж, заставлять ее снимать обувь на людях было несколько неоправданно.

"Хорошо, деревенский староста, просто вершите правосудие, даже если теперь это ваш собственный ребенок, я уверен, что вы не будете слишком предвзяты, кроме того. Большие ребята здесь, чтобы посмотреть, так что ты можешь позволить ей ходить по полю еще немного". Кто-то сказал.

Сердце деревенского старосты с облегчением, если все просто укусили по поводу того, что Ваниль снимает обувь, то он действительно ничего не мог с этим поделать.

На виду у всех, Херб сделал еще несколько шагов в поле и подошел к жене мэра.

Мэр попросил нескольких молодых людей идентифицировать поле и не переставал говорить: "Будьте осторожны с саженцами на поле, не наступите на них".

После тщательной идентификации всеми было единогласно подтверждено, что саженцы на поле - это то, что Херб уничтожил.

Какое-то время Херб был безмолвным, она могла быть агрессивной по отношению к Натали Лю, по отношению к сестре Кай, но она не могла использовать один рот, чтобы сделать все правильно по всей деревне, не так ли?

Деревенский староста дважды кашлянул в стыде и сказал: "Забудьте об этом, но дело уже ясно".

Голос из толпы сразу же закричал: "Деревенский вождь, не достаточно хорошо, чтобы в одиночку прояснить этот вопрос, не так ли? Если ты собираешься продолжать в том же духе, ты вносишь свой вклад в плохие привычки деревни!"

"Выслушай меня, все ясно, я позабочусь о том, чтобы Ваниль извинилась перед Натали позже, не волнуйся на этот счет, я Скажи слово и сделай это". Мэр поклялся сделать это.

Люди стояли там, но не уходили, а смотрели на Херба.

"Хорошая девушка, почему она такая?"

"Вот так, вот так, лицо старосты деревни было опозорено ею, в последний раз она сделала поворот без лица, и на этот раз это снова она", Я не знаю, о чем она думает." Голос постепенно становился громче.

"Ради Гу Руфенг скандирует, определенно хочет жениться на ком-то, в прошлый раз ничего не вышло, утаивая обиду, а теперь видеть, как у чьих-то двух пар дела идут хорошо. наверх, просто намеренно ищет неприятностей".

Ванилла не могла слушать, она не могла понять, сколько людей напало на нее, когда она просто наступила на несколько саженцев.

Начальник села засмеялся вместе с ней и сказал: "Дети не знают лучше, я обязательно научу ее позже, так что давайте все разойдемся и займемся делом".

Только тогда толпа постепенно ушла.

В это время к Натали подошел деревенский староста и сказал: "Натали, Ванилла не знает лучше, не будь с ней слишком знаком". Просвети ее хорошо и давай просто забудем об этом, ладно?"

Сердце Натали было не в порядке, когда она увидела деревенского вождя в таком виде, ей стало его жаль.

В любом случае, она не потеряла ни одной из своих сладких картофельных саженцев, она просто наступила на них, они очень энергичны, и через несколько дней они снова вырастут. Она бы повзрослела, и поэтому мэр должен был сказать: "Все в порядке, забудь об этом".

Натали не хотела ничего, кроме правды, и теперь, когда она была на глазах у народа, она достигла своей цели.

Остальное, ей было все равно.

Гу Руофенг взял Натали за руку, и они вдвоем направились домой.

http://tl.rulate.ru/book/40305/944113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь