Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 596 Улучшение

"Ты действительно выглядишь как котенок". Нангонг Чен сказал дразняще.

"Тогда ты должен увидеть, какой я котенок".

После нескольких движений Нангонг Чен выпустил легкий вдох, а Натали Лю лениво упала обратно на кровать.

Два человека только что обнялись, никто не шевелился.

Наконец, Нангонг Чен сначала сказал: "Давай не будем сегодня вставать".

Натали подумала про себя: "Неудивительно, что люди говорят, что это земля нежности, такая забывчивая.

Как раз в тот момент, когда она собиралась что-то сказать, за дверью раздался голос.

"Ваше Высочество, ужин готов, вы будете использовать его в главном зале, или пойдете в прихожую?"

Немного улыбнувшись, он посмотрел на Нангонг Чена, у которого тоже было беспомощное лицо.

"Иди в прихожую".

Тот, что за дверью, ответил "да", и звука не было.

"Пойдемте со мной в прихожую на ужин." Нангонг Чен сказал.

Потом Нангонг Чен снова одел ее, как в прошлые дни.

Как только они вошли в прихожую, они увидели Гуо Сюжао, сидящего там.

"Ха, вы, ребята, все еще едите с двумя людьми целыми и невредимыми?" Натали спросила в недоверии.

Го Сюйчжао встал и отдал честь: "Госпожа Лю, когда вы были в казарме, это было прекрасно, что вы были такой большой головой, по крайней мере, вы были в мужской одежде, но теперь, когда вы в женской одежде, это все знают, что вы второй доверенное лицо принца, так что если вы говорите так снова, вы не дадите людям смеяться".

Лю Нику к этому времени уже громко засмеялся и сказал: "Го Сюйчжао, я сказал, почему ты сегодня так странно выглядишь, не сдерживайся, когда так притворяешься"?

Гуо Сюжао не мог больше сдерживаться и сказал: "Я иногда говорю, понимаешь, теперь я говорю литературно, так?"

Натали посмотрела на него и проигнорировала его, думая: "Даже если ты сейчас грамотный, кто будет на тебя смотреть?

Как только он увидел это выражение лица Натали, у Гуо Сюжао не было выбора, поэтому он сказал: "Я не собираюсь быть обычным с таким маленьким ребенком, как ты, хорошие мужчины не ссорятся с женщинами".

Маленький ребенок? Натали была немного подавлена на мгновение, и на мгновение подумала, прежде чем переориентироваться, она уже не была такой тридцатилетней, теперь в древности ей было всего около двадцати, это должно было быть положено в настоящее, двадцатилетняя еще избалована в объятиях матери, но она уже могла быть сама по себе.

"Ладно, вы двое, не начинайте щипать, как только встретитесь, если не будете есть, этот рис остынет." Нангонг Чен сказал.

Только тогда Натали Лю выпрямила одежду, выбрала табуретку, ближайшую к Нангун Чену, и села.

За ужином никто из трех человек не заговорил.

Никко чувствовала, что в древние времена не нужно было следовать всему этикету, но она все равно могла есть, не разговаривая, и спать, не разговаривая.

После окончания трапезы Натали спросила Гуо Сюжао: "Эта нефть, она эффективна в использовании?".

Как Гуо Сюжао улучшил использование этого масла, Никко было все равно, она заботилась только о том, насколько эффективно она вышла в конце концов, так как она не видела его своими собственными глазами, она хотела спросить о сцене.

"Это масло очень помогло, мы правильно настроили метатель камней, не только это гораздо точнее из диапазона, с этим маслом, сила атаки также увеличилась много, я считаю, что в последнее время, метатель камней не нужно будет модифицировать".

Го Сюйчжао сказал серьезно, а Натали Лю заметила, что когда он стал серьезным, то полностью потерял свою обычную подражательскую внешность.

Услышав, как Гуо Сюдзао говорит так, сердце Нику было вложено ей только в живот.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1405010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь