Готовый перевод The Delicate Prince and His Shrewd Peasant Consort / Нежный принц и его проницательная супруга...: Глава 501 Защита

Проведя несколько месяцев на улице, жизнь в военном лагере сделала Нангонг Чен более подходящим.

"Мама, не двигайся." Нангонг Чен сказал нежно.

Лю Нику, который лежал на кровати, действительно не двигался.

Нангонг Чен нашла кусок красной вуали и завязала Натали Лю глаза, бормоча в ухе: "Теперь ты моя, никто не может забрать тебя с моей стороны".

Натали только почувствовала, что ее дыхание участилось, и ее тело дрогнуло от жары.

"Ты ......" Натали пыталась что-то сказать, но ее рот был заткнут.

Сразу после этого он прижался к ней.

Натали повернула голову и укусила Нангонг Чена за руку.

Перед ее глазами был красный с нимбом, все было так туманно.

Натали чувствовала, что она летает, ее тело плывет, как будто оно не ее собственное.

Спустя долгое время она пришла в себя, и тогда в ее теле вообще не осталось сил.

Натали думала, что этот военный лагерь - действительно место для тренировок людей.

Лежа на груди Нангонг Чена, Натали была похожа на нежного котенка.

Когда она еще не видела его, было тысяча слов, но теперь она была рядом с ним, но она не могла сказать ни одного слова, как будто все слова были лишними, в этот момент, просто иметь его рядом с ней было достаточно.

Нангонг Чен нежно погладил лицо Натали Лю, нежно и деликатно.

"Чтобы снова представиться вам, я теперь врач, меня зовут Гу Ру Фэн, а также, я теперь мужчина, вы должны помнить об этом." Натали Лю сказала бездыханно.

Рука Нангонг Чена была положена на талию Натали и сказала: "Неужели мужская кожа настолько нежна?".

Натали сурово посмотрела на него: "Кто сказал "нет", твоя кожа даже лучше моей, когда я впервые на тебя посмотрела, ты была так нежна, что могла ущипнуть воду".

"Не знаю, смогу ли я сделать из этого воду, но я знаю, что ты можешь ......".

**Слова заставили тело Натали дрогнуть и покраснеть, "Бессовестная."

Нангонг Чен поцеловал ее в щеку: "Вздремни".

Натали улыбнулась и заснула у него на руках.

Она не могла вспомнить, сколько времени прошло с тех пор, как она проспала такой мирный сон, и на этот раз она спала до захода солнца.

Когда она проснулась, Нангонг Чен был рядом с собой, наблюдая за ней немигающими глазами.

"Я ухожу". Натали Лю сказала, и встала, только чтобы оказаться голой.

"Я позволю тебе остаться со мной, ты никуда не можешь уйти, после этой разлуки, я понял, что быть вдали от тебя не защитит тебя, я почувствую облегчение, только если ты будешь рядом со мной." Нангонг Чен мягко сказал.

"Это действительно то же самое, что я думал, сначала я действительно думал, что ты не любишь меня, позже я думал, что ты бросил меня не просто так, а потом я знал, что ты бросил меня, чтобы защитить меня".

В глазах Нангонг Чена появился намек на беспокойство, когда он спросил: "Как вы сюда попали? Люди убегали по дороге, ты не боялся?"

Натали Лю немедленно обернула руки вокруг шеи Нангун Чэнь и сказала: "Когда они сказали, что вы были серьезно ранены на границе, я больше не мог чувствовать себя непринужденно, чтобы лечить людей в медицинском колледже, мое сердце было все о вас, независимо от того, жив ты или мертв, я думал в тот момент, что я буду верить своим глазам только после того, как я увидел это своими глазами".

"Я в порядке, я правда в порядке, слушай, разве я не в порядке сейчас?"

Чем больше об этом говорил Нангонг Чен, тем сильнее струились глаза Лю Нику, и вскоре они просочились сквозь плечи Нангонг Чена.

http://tl.rulate.ru/book/40305/1259327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь