Готовый перевод Faceless in the Marvel world / Безликий в мире Marvel: Глава 7: Сделка

Глава 7: Сделка

"О, FXXK!" Что ты здесь делаешь? Помню, когда я в последний раз забирал товар, деньги были очищены!"

Как только они встретились, белый мужчина средних лет в костюме, который был так близок к тому, чтобы на его лице было написано "успешный человек", не мог не расплывчато произнести слова, в своем кабинете, разумеется, никого не присутствовавшего.

Возможно, это было незаметное презрение и презрение в глазах этого парня, или, возможно, это было чувство, что этот парень поставил себя в неловкое положение перед своим братом, короче говоря, Уилл немедленно положил зловещую ухмылку на его лице и шаг вперед, чтобы положить его голову против другого ...... . челюсть, о Боже!

Очень смешная сцена, над которой Дио хотел посмеяться, но он сдерживался ради брата.

Уилл понятия не имел, насколько смешной сейчас была сцена из-за его роста, но он также, казалось, понимал, что это не заставило другого человека почувствовать его свирепость, поэтому он немедленно и энергично подтолкнул его обеими руками, а затем схватил его голос, пока он споткнулся и споткнулся.

"Может быть, мне стоит позволить твоему боссу, твоей жене и детям узнать, что элита белого воротничка, знаменитый мистер Эдвард, все еще готовый бандитский наркоман наедине"!

В тоне Уилла присутствует негласный цинизм в отношении употребления наркотиков, что не редкость в Соединенных Штатах, тем более, что многие знаменитые магнаты имеют менее известную сторону.

Но опять же, в Америке нет недостатка в людях, которые так ненавидят наркотики, что если о потреблении наркотиков Эдвардом все-таки всплывут слухи, возможно, то, что его ждет, будет письмо об отставке и урегулировании развода.

Это одна из причин, по которой Уилл так ободряется, и хотя это, несомненно, оскорбит другую сторону, до тех пор, пока у него не хватит смелости сделать это, последствия этого дела всегда будут потеряны на ветру.

Пошатываясь к ногам, Эдвард сразу же изменил свое лицо, услышав угрозу Уилла, и воскликнул: "Ублюдок! Так ты обращаешься со своими клиентами?"

"Простите, какой клиент? Я просто помню, как какой-то сукин сын накричал на меня, как только я вошел?" Презрительно пристегнул собственное ухо кончиками мизинцев, а потом подул на супервайзера Эдварда.

Лицо Эдварда было очень тяжело смотреть, но после нескольких глубоких вдохов, он вытеснил уродливую улыбку.

"Эй, я твой старый босс, у нас всегда были хорошие отношения, не так ли?"

Видя, что Уилл все еще был, что насмешливая улыбка на его лице, наблюдая за его исполнением, Эдвард вздохнул и продолжил: "Ну, я прошу прощения за мое отношение, но вы должны понять, что я чувствую, если другие узнают, что я тайно связан с вами гангстеры, то я не смогу удержать свою позицию под задницей, и у меня есть город Нью-Йорк позади меня, вы понимаете?"

Слова были сочетанием мягкого и жесткого, давая Уиллу отставку и объясняя причины его изменения отношения и его горечи, и это правда, что никто не может связываться с государственными служащими простодушный глупец.

Но это повернулось к ушам Уилла, так как этот парень пугал его городским фоном!

Как только он увидел Уилла, он выглядел так, как будто собирается съесть кого-то, так что Эдвард должен был взять на себя инициативу, чтобы спросить еще раз немедленно, "Вы взяли на себя инициативу, чтобы прийти сюда сегодня, я думаю, что что-то не так? У меня не так много времени, и я постараюсь помочь, если не буду беспокоиться, в качестве извинения за свое плохое отношение ранее". династия Тан (идиома); мир в стороне.

Как раз вовремя, Дио также тихо кивнул несколько раз за спиной, имея в виду сказать ему, чтобы он не забыл, что он приехал сюда на сегодня, чтобы он мог увидеть, что хорошо, и оставить все как есть.

Будет хрюкать холодно, а затем расслабился и связал цель дня, пытаясь найти Эдварда.

Эдвард был освобожден, когда услышал цель поиска другой стороны, он действительно боялся, что это была какая-то хитрая и хлопотная вещь, хотя он купил товар у банды, но он не хотел вмешиваться в беспорядок банды, но очевидно, что это была очень простая вещь, но он действовал очень трудно.

"Этот вопрос входит в мою компетенцию, но, честно говоря, это не очень хорошо, как вы знаете, я только что перевелся сюда, и довольно много людей наблюдают за мной, это ничего, если это просто вопрос о том, чтобы подключить вас, ребята, и попросить место, но цена вряд ли будет настолько низкой, что я не всегда могу взять мою зарплату, чтобы заполнить эту дыру".

Слова были произнесены с такой безошибочной искренностью и вокальной любовью, что даже Дио задавался вопросом, не было ли это немного вынужденным, когда Уилл холодной улыбкой открыл свой рот.

"Разве это не наша великая сильная сторона мистера Эдварда? Только не говори мне, что ты вызвалась перевестись сюда, просто чтобы делать свою работу и заботиться обо всем. И перед тем, как прийти, я спросил об этом. Старк Индастриз" дала понять, когда жертвовали кладбище, что любая семья, имеющая военную службу, будь то действующий или ветеран, имеет право на треть скидки, и с нашей дружбой, я считаю, что это не проблема, не так ли?

Дио очень впечатлен своим лучшим другом!

Люди не могут быть профилированы, могут быть в нижней части общества, чтобы подняться вверх, без сомнения, имеют ядовитый взгляд, взгляд, чтобы увидеть сквозь расчеты другой стороны не сказать, но и заблокировать путь назад, теперь очередь Эдварда, чтобы быть безмолвным.

"Ты слишком высоко обо мне думаешь, во мне этого нет." Эдвард делает окончательную борьбу, и хотя он не признает этого, любой с хорошим глазом может видеть, сколько места для маневра. благотворительная помощь для солдат и солдат, которые делают все возможное для своей страны стал средством, чтобы заработать много денег в глазах Эдварда, и они никогда не заботиться о том, что происходит с людьми, которые действительно нуждаются в этом.

Что касается Группы Старков, то им уже все равно, покупка сердец и умов сделана, положительный имидж благотворительности установлен, и это не их дело, кто действительно получает выгоду в конце концов.

Уилла не волнует каменная кладка, но он говорит: "Не волнуйся, мы знаем правила, мы не усложним тебе жизнь, и я клянусь, после этого ты все равно будешь на спине у нью-йоркской элиты, и я не появлюсь перед тобой снова, не зная о наших отношениях".

Слова Уилла были похожи на демонический ропот, соблазняющий Эдварда наконец-то кивнуть в тишине.

"Надеюсь, вы сдержите свое слово, черт возьми, я не должен был вас искать, ребята!"

"Не говори так, друг мой, для тебя это не более чем поднятие рук, считай, что на этот раз Уилл должен тебе услугу, позвони мне прямо, когда вернешься позже, чтобы забрать товар".

И только тогда Эдвард впервые взломал улыбку: "Пусть твой друг заполнит форму и подождет моего звонка, я все устрою, как только смогу, и цена уйдет вместе с военными льготами, но...".

"Будьте уверены, ваша доля, ни пенни меньше."

Эдвард улыбался еще счастливее.

http://tl.rulate.ru/book/40284/866660

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь