Готовый перевод Beautiful wife / Красивая жена: Полная статья_глава 66 Охотники за привидениями.

"Это, это..."

Я в ужасе посмотрел на рану, порезанную кинжалом Чжугэ Ланя, и увидел, как капля крови капает в чашку.

Когда Чжугэ Лань посмотрел на кровь, вытекающую из моего тела, его лицо, изначально тяжелое, вдруг показало такое выражение.

Теперь, когда он знал то, что хотел знать, он также отпустил свою хватку, убрал свой кинжал и сел обратно в исходное положение.

В этот момент я забыл, что на моем поврежденном пальце все еще идет кровь, и в ужасе посмотрел на Чжу-Гэ Ланя и нервно спросил, почему у меня такая кровь.

The New York Times" - это новое и захватывающее место, а "The New York Times" - новое и захватывающее место, и "The New York Times" - новое и захватывающее место.

"Ты пытаешься спросить, почему кровь, которую ты капаешь, черная, не так ли?"

Я кивнул головой в унисон и сказал "да". Кровь среднестатистического человека в лучшем случае темно-фиолетовая, но определенно не того темно-синего цвета, каким я сейчас являюсь, что-то должно быть не так с моим телом.

Изначально безвкусное выражение Чжуге Лана стало серьезным, когда он нюхал, и я, на удивление, не осмелился посмотреть ему прямо в глаза.

Его острый взгляд смотрел прямо на меня, как будто видел меня насквозь. Я не слышал его, пока меня не тошнило от этого.

"Ты был призрачно-гибридным".

Охотники за привидениями? Что ты имеешь в виду? Я был сбит с толку и не понимал, о чём говорил Чжу-Гэ Лан, но казалось, что это связано с призраками.

Я поспешил спросить Чжу Ге Ланя, что, черт возьми, происходит, что такое гибрид призрака и каковы последствия?

Первое, что тебе нужно знать, это то, что ты будешь знать, когда будешь посреди ночи. Что касается остального, я пока оставлю все как есть, я все равно помогу тебе.

Когда я хотел спросить что-нибудь ещё, Чжугэ Лань вместо этого перебил меня напрямую, сказав, что моя проблема будет решена до тех пор, пока дело Вэнь Вэня будет решено.

Следующее, что я помню, это то, что я увидел, как он взял из ниоткуда венчик и отдал его мне, а Чжуге Лан сказал мне, что если я когда-нибудь увижу Вен Вен снова, то я ударю Вен Вен этим венчиком, чтобы Вен Вен Вен мог пойти на реинкарнацию.

Кроме того, проблема со мной будет решена.

Я посмотрел на пыль в руках и посмотрел на Чжугэ Лань с некоторым беспокойством. Несмотря на то, что он сказал, что отпустит Сидзуку к сверхъестественному, я беспокоился, что этот венчик будет таким же, как деревянный меч, и отправит душу Сидзуку в полет.

Я нерешительно спросил у Чжугэ Ланя, действительно ли этот венский венский венский венок реинкарнировался.

Он нахмурился на меня и сказал, что я не должен тебе врать, если ты мне не веришь, тогда ты можешь вернуть мне пыль.

После этого Чжу Гэ Лань даже встал и сделал вид, что собирается забрать пыль обратно.

Я так торопилась, что убрала пыль и извинилась перед Чжу-Гэ Ланя, сказав, что верю в это, но как я могла не поверить в тебя!

Видя меня таким, Чжугэ Лань выглядел так, будто временно отказался от идеи извлечь пыль.

Он посмотрел на меня и сказал, что это первый раз, когда он услышал, как я говорю что-то подобное, так что отпустите это в этот раз, но если будет следующий раз, тогда отпустите меня, чтобы я нашел кого-то другого.

Я понюхал и сказал: "Я знаю, я больше так не скажу".

Увидев, что о вещах позаботились, я решил уйти.

Хотя я не понял, почему моя собственная кровь стала черной. Но так как Чжу Гэ Лань сказал, что поможет мне, то я не особо об этом думаю.

Единственное, о чем я сейчас беспокоюсь, это эффект призрачного гибрида, о котором только что говорил Чжу Гэ Лань, я узнаю к концу ночи, так что сейчас у меня плохое предчувствие.

Так как еще рано, я не спешил домой. Хотя Чжугэ Лан и не сказал прямо, что именно из-за Вэнь Вэнь моя кровь так повернулась, по его словам, я мог догадаться.

Кроме того, я уверен, что видел, как вчера вечером Вен пришла ко мне домой и увидела, как она скрестила руки.

Мысль обо всем этом пришла мне в голову в мгновение ока.

Это то, что имел в виду Чжу Гэ Лан, когда сказал, что он призрак? Это кровь Сидзуку смешана с моей?

Несмотря на небольшие догадки, я боялся делать поспешные выводы. В конце концов, даже если бы я знал, это не помогло бы, в конце концов, я не знаю решения.

Поэтому мне лучше сосредоточить всю свою энергию на поисках Сидзуку; найти Сидзуку сейчас и заставить ее реинкарнироваться - это ключ к делу.

Просто, к сожалению, я обыскал несколько мест за один день и не смог найти Вэнь Вэнь. У меня не было выбора, кроме как решить пойти домой и подождать до завтра, чтобы продолжить.

К тому времени, как я вернулся домой, Сяо Инь уже приготовил еду и ждал, когда я вернусь, чтобы поесть.

Во время ужина Сяо Инь выглядела так, будто случайно спрашивала меня, как идут дела. Я посмотрел на безвкусное выражение Сяо Инь, но в сердце не почувствовал этого.

Я ответил ей, что уже искал Чжугэ Лана, и что он также сказал мне, как сделать так, чтобы Кэнь Вэнь пошёл на реинкарнацию, и что теперь, когда я только нахожу Кэнь Вэнь, вопрос будет решён.

Я также передал пыльник, который Чжу Гэ Лань подарил мне Сяо Янь, который просто взглянул на него и не взял его.

После этого Сяо Инь тоже не стала больше задавать вопросы, ела еду с опущенной головой. Так что я перестал говорить и продолжил есть. Просто я не видел мерцания странного взгляда в глазах Сяо Инь.

После хорошей еды, так как еще рано. Итак, я сопровождал Сяо Инь и некоторое время смотрел телевизор. Было около девяти часов, прежде чем мы выключили телевизор и легли спать.

Так как я всегда помнил, что сказал Чжугэ Лань в своем сердце, я не засыпал во время лжи **. Это не закончилось сонливостью и дрейфом к сну.

Только во второй половине ночи я вдруг почувствовал внутреннюю спешку, проснулся и бросился в туалет, чтобы решить свои физические проблемы.

После решения своих физиологических проблем я сразу почувствовал облегчение. Тогда ты хочешь помыть руки после того, как включишь кран.

Однако, когда я посмотрел на свою руку, которая все еще была немного сонной, я был настолько шокирован, что убрал руку из раковины.

Я в ужасе посмотрел на красную водопроводную воду, бегущую вниз от крана, и снова от своих рук, и нашел оба они ужасно красные.

Затем я почувствовала легкий зуд на лице, и вскоре это ощущение зуда усилилось.

Я не мог меньше заботиться о красноте на моих руках и кране, так что я протянул руку и поцарапал лицо несколько раз, но это не сработало вообще, просто становилось все больше и больше зудеть.

Один.

Руки было недостаточно, поэтому я использовал и другую руку. Всего пара царапин, и я почувствовала, что что-то не так, и я почувствовала прохладу на лице в дополнение к ощущению зуда.

Чувствуя, что что-то не так, я поспешно поднял голову и посмотрел на себя в зеркало. В следующий момент я ошеломлен в зеркале.

Я даже не могу признать, что человек в зеркале - это я. Мое лицо было полностью красным, и еще более ужасными были плотные пятна на лице, с несколькими четкими царапинами.

Эти царапины до сих пор кровоточат вниз, вызывая у меня ужасный вид.

Я посмотрел на себя в зеркало, немного дымясь. Зуд на моем лице продолжался, и в конце концов я не мог удержаться, но протянул руку и поцарапал области, которые его ощущали.

Это облегчило зуд на моем лице, но наблюдать за тем, как я оставляю кровь на моем лице с каждой царапиной, наполнило мое сердце паникой.

Менее чем через мгновение все мое лицо стало кровавым и ужасным, даже я почувствовала, что это не то, чем должны выглядеть нормальные люди.

Но потом я ничего не могла с собой поделать, и это сильное чувство заставляло меня чесать лицо одно за другим, пока позже кожа не раскололась.

В конце концов, я просто не мог больше смотреть и должен был закрыть глаза и перестать смотреть на себя в зеркало. Постепенно я не только почувствовала зуд на лице, но даже мое тело начало его чувствовать.

Вдруг я почувствовал звук шагов, идущих сзади меня, и поспешно открыл свои закрытые глаза.

Только в следующий момент движение в моих руках застыло. Два глаза смотрели широко и смертельно на изображение в зеркале.

Я посмотрел на безликую человеческую голову, которая в какой-то момент появилась позади меня, и холодные волосы на моем теле встали, потея по всему телу.

Я вздрогнул и отвернулся, но в конце концов не смог найти голову, которая появилась позади меня.

Вздрогнув, я поспешно оглянулся и действительно не увидел снова безликую голову, прежде чем снова повернуть голову.

Но еще больше меня шокировало то, что, когда я повернул голову, я очутился в зеркале, мое лицо больше не покраснело, даже раны, которые я изначально поцарапал, исчезли.

Чувство зуда на лице и теле исчезло, и даже водопроводная вода, вытекающая из крана, перестала быть красной, как раньше.

Я смотрел на это перед собой в ужасе, не зная, что, черт возьми, происходит.

Я не осмеливался больше думать об этом, поэтому бросился к раковине и налил холодную воду на лицо, пытаясь успокоить себя и убрать негативные эмоции из головы.

Но прежде чем я смогла помыть его дважды, я вдруг почувствовала, что внешняя сила исходит от затылка и прижимает голову прямо в воду.

Внезапность ситуации напугала меня, я запаниковал и попытался вытащить голову из воды, но так и не смог этого сделать.

Я протянул руки, чтобы схватить что-то на голову, но в следующий момент меня прижали к воде и открыли глаза, полные ужаса.

Я смог продержаться некоторое время, но из-за этого движения весь кислород во рту внезапно кончился, и дыхание сразу же захлестнулось.

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/40283/874388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь