Готовый перевод Beautiful wife / Красивая жена: Основная статья_глава 58 Отец Вен Вен.

"Бум~"

Когда я подняла глаза к кошке, я почувствовала, что мое сердце так сильно колотится, что из-за этого дыхание остановилось.

После резкого толчка, все мое тело вдруг отступило к спине, дрожа и глядя на дверь передо мной.

Я не ожидал, что этот взгляд будет в глазах человека, и внезапность ситуации застала меня врасплох.

Просто спросите в двенадцать часов в эту самую страшную ночь, когда вы слышите жуткие шаги, идущие снаружи, но там никого нет. И посмотрите еще раз, только чтобы найти глаз, выскакивающий в поле зрения.

Просто через тонкую дверь, ты можешь представить, что я чувствовал. Я уже сжигал благовония, не испугавшись до смерти.

"Goooo~"

Я сильно глотала и заползла. Они посмотрели позади них на Сяо Инь и Отца Сяо, которые все еще очень сильно спали, и в конце концов перестали их будить.

Я подошел к двери и долго колебался, прежде чем, наконец, принял решение.

Хватаясь за дверную ручку одной рукой, я выдернул дверь. Я подготовился, но в конце концов не нашел никого снаружи.

"Я только что неправильно прочитал?" Я с недоумением смотрел на свет в коридоре, который был включен из-за звука моего открытия, мгновенно освещая ситуацию снаружи.

Я снова повернул голову и посмотрел в дверь кошачьему глазу. Я просто немного испугался, когда увидел это.

Глядя на штуку, прилипшую к кошачьему глазу, я почувствовал....

Я осмотрелся и действительно никого не нашел. Потом я храбро пошел и снял эту штуку.

Просто моя рука коснулась этой штуки, и мое лицо резко изменилось. Следующее, что ты знаешь, я уже определил, что это за штука, даже не взглянув на нее.

Конечно, когда я все это снял и отвернул, это подтвердило мои подозрения. Я не сдерживался в шоке и уронил глазное яблоко прямо из руки.

Это глазное яблоко было брошено прямо на меня и быстро отскочило вниз по лестнице.

Однако, я пожалел об этом, как только его выбросили. Вообще-то, это то, что я не должен был выбрасывать, может быть, это пригодится Чен Донгу.

Только когда я еще раз взглянул на темную лестницу внизу, я потерял мужество искать глазное яблоко и сдался.

Я могу только молиться, чтобы я смог найти его, когда он спустится завтра утром, что приемлемо.

Внезапно прохладный ветерок пронесся сквозь меня, отчего я дрожала и чувствовала себя неуютно везде.

Я захлопнул за собой дверь, и плохое чувство уменьшилось.

Только когда я обернулся и собирался снова заснуть, я вдруг нашел позади себя темную тень. Я так боялась, что не могла не закричать.

"Что ты делаешь, Лю Ту, почему ты так громко кричишь посреди ночи?" В следующий момент в моих ушах внезапно зазвонил знакомый голос.

Я починил глаза и понял, что это отец Сяо Инь только что появился позади меня, гуляя, не издавая ни звука.

Это страшно, и это действительно напугает людей до усрачки.

Я коснулась своего сердца, которое так быстро билось, и после минуты покоя объяснила отцу Сяо, что я не заметила, как ты вдруг появился позади меня, и что в комнате было так темно, что на первый взгляд я, естественно, была поражена внезапным появлением кого-то позади меня.

Отец Сяо понюхал и спросил меня, что я делаю на улице в такой поздний час.

Я не знаю точно, когда отец Шоу стоял позади меня, но такие вещи я бы ему не сказал.

Итак, я сказал ему, что только что услышал то, что казалось шумом снаружи, но когда я вышел посмотреть, я ничего не нашел.

Так как в комнате было темно, я тоже не мог разглядеть выражение его лица. Просто услышал его милость и повернулся обратно к дивану. Я также вернулся к ** в мгновение ока.

Сяо Инь, наверное, проснулся от моего только что пронзительного крика, и спросил меня немного смущенно, что происходит. Я поспешил сказать, что все в порядке, и отпустил ее обратно спать.

Не знаю, была ли Сяо Инь на самом деле бодрая или без сознания, но, промямлив слово, она обернулась и снова заснула.

Я почувствовал облегчение, когда увидел, что мне наконец-то удалось протянуть им обоим руку помощи. Я сыт по горло сегодняшним днём и решил подождать до завтрашнего утра, чтобы сразу же отправиться в те немногие места, на которые указал мне Чжугэ Лань.

Скорейшее разрешение дел Вэнь Вэня и Чу Мина позволит как можно скорее восстановить мирную жизнь.

Поскольку то, что только что произошло, витало у меня в голове, качество моего сна во второй половине ночи было крайне плохим.

Я не могу спать, но я не сплю, и я сонный. К тому времени, как наконец-то пришло время уйти спать, только чтобы обнаружить, что уже рассвело.

Не было никакой возможности обойти это, так что мне приходилось терпеть шаткость и вставать. Не разбудил никого за дверью с намерением пойти поблизости, купить завтрак и вернуться.

Как только я вышел за дверь, я спустился не на лифте, а по лестнице.

Я помню глазное яблоко, которое я бросил вчера вечером, и я спустился вниз не для того, чтобы сразу же его искать, потому что боялся, но теперь, когда наступил дневной свет, я не так уж и паникую.

Просто я обыскал каждый этаж, но не вижу глазного яблока со вчерашнего вечера. Я уверен, что в то время я не мечтал и не галлюцинировал.

Но почему не сейчас? Мой разум был полон сомнений.

В конце концов, я долго искал, не найдя его, и был вынужден сдаться. Если бы его обнаружили, они бы позвонили в полицию, и к тому времени услышали бы слухи, чтобы связаться с Чен Донгом.

Вот почему я покинул район, чтобы позавтракать.

Когда я вернулся, я увидел Сяо Инь, и они уже встали, а после того, как я передал Сяо Инь завтрак в руке, я пошел в ванную комнату.

Я встал и вышел прямо за дверь, даже еще не умывшись.

Во время ужина я сказала Сяо Инь и отцу Сяо, что сегодня уезжаю на работу, и что об обеде они должны будут позаботиться сами.

До этого я сказал Сяо Инь, что возвращаюсь на работу в понедельник, но я не думал о её матери, так что отложил это на несколько дней.

Теперь я сказал, что иду на работу, но Сяо Инь ничего не сказал. Кивень сигнализировал, что она знает.

Отец Сяо также сказал, что важно идти на работу и сказал, чтобы я не беспокоился о вещах дома.

Приехав с ними вдвоем, я покинул дом. За исключением того, что на самом деле я не собирался работать, а собирался пойти к Венвену и девушкам.

Без решения этих вопросов у меня больше нет сердца, чтобы идти на работу. Я уже взял отпуск у руководства, и на этот раз я не успокоюсь до тех пор, пока вопрос не будет полностью урегулирован.

Даже если я потеряю работу из-за этого, я не пожалею об этом.

Сяо Инь должен был вернуться на работу примерно в то же время, что и я. Но ее перепады настроения за последние два дня были слишком сильны.

Не стоит сейчас возвращаться.

Поэтому, обсудив это с ней, было принято решение позволить ей остаться дома на несколько дней, чтобы восстановиться. По крайней мере, перед тем, как вернуться на работу, ей придется подождать, чтобы привести в порядок дела своей матери.

Когда я спустился вниз, я сразу же позвонил Чжу-Ге Лану и сказал, что договорился о месте встречи и повесил трубку. Затем, протянув руку помощи и остановив проезжающее такси, оно сразу же поехало туда.

Через полчаса я встретился с Чжугэ Ланом, а затем официально начал реализацию нашего плана. Первое место, на которое мне указал Чжуг Лан, было могилой Вэнь Вэня.

Он сказал, что наиболее вероятное место, где призраки могут прятаться, это их собственное кладбище, потому что Инь Ци там наиболее подходит для них.

Я сидела одна в машине, направляющейся к дому Вену, думая о своих мыслях. Что касается Чжугэ Ланя, то он сказал, что у него есть способ не отставать от меня, чтобы мне не пришлось беспокоиться.

Скоро, через час или около того, я снова ступил на эту часть дома Вен. Прошло много времени с тех пор, как я навещал родителей Вен Вен, но я все еще помню свое обещание.

Вместо того, чтобы сразу же броситься к могиле Вен, я подошел к ее порогу. Посмотрел на дверь и заметил, что похоронные украшения были удалены ранее.

"Бах, бах, бах~"

Я поднялся и несколько раз слегка постучал в дверь, но вскоре обнаружил, что она изначально была смутно скрыта. Я с ужасом обнаружил, что вокруг нет ветра, но я обнаружил, что моя одежда была взорвана, что было очень странно.

"Хруст"

Когда старую деревянную дверь толкали, она издавала брызгающий в уши шум, и я не мог не дрогнуть при виде, который только что увидел.

Через дверной проем я увидела, что в доме темно, и мне стало интересно, дома ли родители Вен Вен или нет.

"Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу.

Внезапно, как только я колебался, чтобы войти, лицо вдруг вспыхнуло через открытую дверь, и я был напуган до ужаса.

Я почти не скрутил голову и не побежал на месте, но вместо этого, у меня был неразумный взгляд на дверь снова, только чтобы заметить намек на что-то странное.

Я взглянул поближе и обнаружил, что человек, который появился, был отцом Вен Вен, но он был немного бледноват и выглядел так, как будто давно не убирался, плюс у него были красные глаза, которые вначале пугали меня.

Я закрепил свои эмоции, прежде чем повернуться к отцу Вэна и сказать: "Привет, дядя"!

"Что ты до сих пор здесь делаешь? Это ведь не достаточно плохо для нашей семьи, не так ли?" За дверью отец Вен Вен ответил голосом, который был таким же хриплым и острым, как и раньше.

Прислушиваясь к этому голосу, мне просто стало плохо. Но она не смогла показать это отцу Вен Вен, поэтому заставила себя продолжать: "Дядя, я знаю, что это все моя вина, и я также хочу как можно больше компенсировать это........."

Однако, прежде чем я смог закончить свое предложение, отец Вен Вен открыл рот, чтобы прервать меня, сказав, что нечего наверстать упущенное, и что ошибка была ошибкой. Нужно брать на себя ответственность за ошибки, которые совершаешь.

Глядя на отца Сидзуку, чье выражение становилось все холоднее и холоднее, я, казалось, что-то говорила, когда вдруг услышала слабый хныкающий звук, доносившийся изнутри дома.

Чего я не заметил, так это того, что лицо отца Вэна Вэна внезапно изменилось после того, как я услышал это. Не пропустив ни одного удара, он сказал: "Поторопись и уходи, я не хочу тебя больше видеть". Это первый и последний раз. Предупреждаю, не приходи за нами больше, иначе ты будешь отвечать за то, что случится, когда придет время".

При этом он захлопнул дверь прямо за собой.

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/40283/873724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь