Готовый перевод Beautiful wife / Красивая жена: Полный текст статьи_глава 55 Большая буква Кроваво-красного цвета

Жуткий смех доносился из-за ушей и пугал меня до глубины души.

"Хруст"

В то же время, я увидел, что ворота недалеко от меня издают странный шум, а затем они открывались все шире и шире.

Было ясно, что в морге нет ветра, но я почувствовал, как он дует мне в лицо.

Под двойным сглазом мои внутренности рухнули в одно мгновение. Я не мог не кричать в страхе, и мои глаза плотно закрылись.

Я беспорядочно размахивал руками, пытаясь вырваться наружу, но безрезультатно.

После Риоко у меня в ушах зазвонил еще один голос.

"Лю Ту, что ты делаешь, лежа на земле?"

Я вдруг услышал голос Чен Донга, внезапно прозвучал, затем замер на мгновение, затем яростно открыл глаза, увидел Чен Донг, стоящий передо мной, смотрит на меня с шокированным лицом, в это время снова включился свет в морге, похоже, что это должен быть Чен Донг открыт.

"I...."

Я просто хотел сказать, что не могу встать, потому что я был запутан во что-то, но вдруг обнаружил, что чувство привязанности к моему телу больше нет, я оглянулся вокруг и обнаружил себя лежащим прямо на земле, где больше ничего не было под землёй.

Я встал, дрожа в мгновение ока, сердечно глядя на Чен Донга и говоря, что я только что попал в призрака прямо перед тем, как вы пришли.

Чен Донг понюхал, и его глаза вспыхнули с острым блеском, когда он промахнулся. Но вскоре он бороздил брови, потому что ничего не нашел.

В этот момент в его глазах промелькнул проблеск разочарования. Потом он повернулся ко мне и сказал: "Что привело тебя в морг?

Я застыла на его словах и не могла понять, почему он спрашивал. Я посмотрела на него озадаченная и сказала: "Это ты позвонила мне, чтобы сказать, что тело матери Сяо Инь пропало, и попросила приехать, почему ты спрашиваешь меня об этом сейчас?

Он посмотрел на меня со странным лицом и сказал, что на самом деле не звонил мне.

Мое лицо вдруг снова побледнело, с моим знанием Чен Донг, не было никакой возможности, что он будет лгать мне. Я поспешно вытащил телефон, поднял журнал звонков и показал ему журнал, в который он мне звонил.

Чен Донг закончил звонок озадаченным лицом, и, увидев пластинку над всем человеком, тоже замер. Он нескромно посмотрел на записи в моем телефоне и поспешил вытащить и свой телефон.

Но когда он перевернулся на свой журнал вызовов, его лицо внезапно изменилось и сразу же стало несчастным. Я стоял перед ним и заметил, что его рука, держащая телефон, на удивление начала трястись.

Я поспешил спросить его, что случилось и звонил ли он мне или нет. Но Чен Дон слушал, но не ответил мне, вместо этого он поднял голову очень медленно и посмотрел на меня с видом, полным ужаса.

В то же время, он поднял свой телефон и направил на меня экран. Я посмотрел на Чен Донга и мгновенно почувствовал плохое чувство в сердце.

Я посмотрел на его мобильный телефон и обнаружил, что в журнале звонков нет записей о его звонках ко мне.

Внезапно, я почувствовал порыв ветра, дующего через тихий морг, и не мог не дрогнуть. И, что удивительно, Чен Донг также последовал за ним с дрожью в теле.

В тот момент появился ужас как в глазах Чен Донга, так и в моих.

Чен Донг посмотрел на меня и сказал крайне ненормальным голосом, что уверен, что это не так.

Придется мне позвонить. И я ответил ему, что уверен, что он мне звонил, что его голос я хорошо помню, и что номер его мобильного телефона был записан на мой телефон.

Бегло взглянув друг на друга, мы оба повернулись и без колебаний побежали к двери. Этот факт слишком жуткий, а обстановка слишком жуткая.

Только когда мы вдвоем выбежали из дома, мы задыхнулись и задыхнулись о стену. Несмотря на то, что люди вокруг нас смотрят, указывают и указывают.

Но я не обращал внимания ни на что из этого, теперь я думал только о том, что только что произошло.

"Лю Дрю, может быть, я все еще сомневаюсь в том, что ты говорил раньше, но теперь я нахожу, что у меня больше нет". Чен Донгфанг посмотрел на меня с цветом лица и сказал низким голосом.

Перед лицом такой странной вещи Чен Донг действительно не мог не поверить.

Когда я услышал слова Чен Донга, я сразу же открыл горькую улыбку. Даже если Чен Донг верит в это, что он может сделать, он не может изменить ситуацию.

Я не стал принимать слова Чен Донга, просто беспомощно покачал головой.

Отдохнув некоторое время у стены, мои эмоции тоже сильно успокоились. Хотя еще есть некоторые сердцебиение, по крайней мере, вокруг так много людей, я уже не так боюсь.

Я поднял голову, посмотрел на Чэнь Дун и спросил его, сказал ли он, что тело матери Сяо Инь все еще в морге?

Чен Донг понюхал и кивнул, сказав мне с большой уверенностью, что он все еще там. Несмотря на то, что сегодняшние события повергли меня в шок, были хотя бы хорошие новости, по крайней мере, тело матери Сяо Инь не исчезло.

В таком случае, у меня есть счет, который я должен отдать Сяо Инь и её отцу. Более того, не было необходимости беспокоиться о последствиях Сяо Инь из-за этого вопроса.

Так как с этой стороны больницы все в порядке, то я больше не собираюсь оставаться. Я ненавидел больницу, но теперь, когда это повторится, я буду ненавидеть ее еще больше, и мне будет немного страшно.

Чен Донг ничего не сказал после того, как услышал от меня, что я ухожу, но просто кивнул, чтобы показать, что он знает.

Когда я вышел из больницы, я почувствовал теплый солнечный свет на своем теле и почувствовал, как туман в моем сердце сильно рассеялся.

После гораздо более легкого настроения, я был готов вернуться домой. В конце концов, Сяо Инь и его отец всё ещё ждут новостей от меня дома.

"Ах~"

Просто я сделал шаг вперед, когда меня сильно ударил по плечу человек, проходивший рядом со мной, и не мог не задыхаться.

В то же время, я увидел, как передо мной упала записка. И когда я взял записку и оглянулся вокруг, где была тень человека, который только что ударил меня, давно утонувшего в толпе?

Одна рука потерла больное плечо, а другая открыла ноту.

В следующий момент мои зрачки стали сжиматься настолько, что через мгновение они стали почти размером с булавочные проколы. Его лицо стало еще бледнее.

Я подергивал голову и начал биться, как сумасшедший, снова и снова, но в конце концов был вынужден беспомощно сдаться.

Человек, который ударил меня, должно быть, давно ушел, и как я мог найти его в это время?

Я снова взял записку в руку и посмотрел на написанные на ней слова.

"Это начало.........."

Всего шесть слов, но все в крови.

Написано. Почерк высох, но я всё ещё чувствовал слабый запах крови от него.

И дело даже не в этом, дело во всех этих шести словах. Эти несколько слов мгновенно напомнили мне о том, что случилось недавно.

У меня было интуитивное ощущение, что человек только что определенно имел какое-то отношение к этим недавним событиям. К сожалению, я его не поймал.

Внезапно, я почувствовал, что пара глаз смотрит на меня позади, и ощущение, которое я получил, было абсолютно жутким.

Я спешно повернулся и оглянулся, но вокруг было слишком много людей, и в итоге я не нашел этих глаз.

По дороге домой я уже не чувствовала, что за мной следят, кроме как когда я сидела в такси. Выйдя из машины, это чувство вернулось ко мне.

Только когда я вошел в дом, это чувство наконец-то исчезло. Я лежал на спине и долго смотрел в глаза кошке, не замечая никого, проходящего мимо, и в конце концов беспомощно сдался.

Я обернулся и увидел, что Сяо Инь всё ещё лжёт и спит, и я не знал, проснулся ли я во время своего отсутствия.

Ее отец, с другой стороны, сидел на обочине с грустным взглядом на лице. Звук того, как я только что закрыл дверь, не разбудил его, пока я не вошел и не поприветствовал его, и он не отреагировал.

"Дядя, ты в порядке?"

Глядя на отца Сяо Инь с измученным и грустным лицом, я почувствовал боль в сердце. Эмоции также бессознательно ассимилируются.

Отец Сяо горько засмеялся и покачал головой, а потом спросил, как могло исчезнуть тело матери Сяо Инь и что происходит.

Я поспешил сказать ему, что тетя все еще в больнице, и что полиция могла ошибиться в то время, я видел тело тети все еще лежало в морге, когда я пошел, не волнуйся.

Услышав мой ответ, отец Сяо Инь успокоился. Потеря жены была достаточной, чтобы расстроить его, но теперь, когда тело исчезло, это будет большой удар для него.

Потом он спросил меня, ясно ли было расследование смерти матери Сяо Инь.

Я покачал головой и сказал, что полиция еще не дала мне ответа, но это должно произойти в ближайшее время, и я дам вам знать, как только меня уведомят.

Отец Сяо нюхнул и кивнул.

Я не знал, был ли отец Сяо Инь таким старым раньше, но всего за один день я почувствовал, что его волосы стали намного белее и стали такими же старыми.

Конечно, в человеческом мире нет большей печали, чем жизнь и смерть.

После паузы отец Сяо Инь сказал, что отвезет Сяо Инь вместе с ним в больницу, чтобы завтра подвезти её мать в последний раз. После кремации здесь прах забирают домой для захоронения.

Когда я услышал это, я поспешил сказать, что приду. Я хотел подвезти тётушку, чтобы я мог отдать дань уважения своей совести.

На самом деле, есть вещи, которые я действительно не могу сказать вслух. Но то, что я должен, я точно удвою.

Отец Сяо Инь определённо более понимающий человек, и он не винил меня в таком важном инциденте.

Он понюхал и сначала посмотрел на меня, а потом медленно кивнул.

Просто, внезапно только в это время, Сяо Инь, который спокойно лежал в **, внезапно сел, и ее глаза, которые были плотно закрыты, вдруг открылся, и весь человек стал чрезвычайно странным.

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/40283/873095

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь