Готовый перевод The Cave King will live a Paradise Life -Becoming the strongest with the mining skill?- / Пещерный король будет жить райской жизнью - став самым сильным с горным мастерством?: Глава 82 - Мы начали строить город!!

- …В любом случае, я думаю, что мы должны, по крайней мере, выглядеть со стороны как страна, - сказал я важным членам острова, когда мы беседовали под древом мира.

 

Берфальт и другие бывшие рабы покинут остров, а пленников отправят обратно в королевство драконов… мало того, этот остров был замечен еще одним кораблем. И мы не знали, когда кто-то снова появится снаружи.

 

Это означало, что мы больше не могли откладывать выяснение того, как мы будем иметь дело с посетителями.

 

И поэтому мы должны были придумать методы не только для того, чтобы дать отпор силой, но и как мы хотели бы выглядеть перед мирными посетителями.

 

- На мой взгляд, честно показывать все… слишком опасно, - сказал Кобольд Хейнс. Эреван согласно кивнул.

 

- Я тоже так думаю. Еще больше идиотов будет заманиваться сюда всем этим золотом и драгоценными камнями.

 

Все остальные за столом закивали.

 

Затем Барис добавил:

 

- Если мы его продадим, тоже будут проблемы. Это не только отнимет рабочие места у других шахтеров на континенте, но и разрушит некоторые города экономически. Кроме того, если бы они знали, сколько у нас сокровищ, они бы наверняка напали на нас.

 

- Итак, проще говоря, мы не позволяем нашим драгоценным камням и металлам уходить… или это, или мы продаем только небольшие количества по обычным ценам… все в порядке с этим?

 

Когда все кивнули, Риенна открыла рот.

 

- Хотя я действительно считаю, что важно скрыть все это, также важно скрыть и саму пещеру. Будь то камни, которые продлевают вашу жизнь, или кристаллы, которые повышают вашу магию, она наполнена вещами, которые в некотором смысле гораздо более ценны, чем любой драгоценный камень.

 

- Да. Я видела, как люди рискуют своими жизнями ради воскрешающего камня… - сказала Фюле со смешком, и остальные кивнули.

 

- Именно с учетом всего этого считается, что… хм…

 

Барис начал что-то рисовать ручкой и бумагой, лежащими на столе.

 

Это была карта города, которую он показал мне утром.

 

Теперь, когда я подумал об этом, мы говорили о строительстве магазинов для посетителей…

 

Это был вид острова с высоты птичьего полета, и Барис что-то яростно писал на нем.

 

Затем он указал на участок, занимавший половину отвоеванной земли вместе с причалом, и открыл рот.

 

- Во-первых, поскольку здесь будут швартоваться корабли… почему бы не сделать торговый район?

 

- Торговый район? - озадаченно спросил Эреван.

 

Очевидно, это было не то, с чем некоторые из монстров были знакомы.

 

И тогда Барис объяснил им все очень просто.

 

- Торговый район - это место для торговли, которое существует в большинстве человеческих городов. Там будут магазины, гостиницы и рабочие места для людей, которые приходят извне.

 

- Ясно…

 

Барис увидел, что Эреван понял его, и продолжил:

 

- Кроме того, мы можем сделать городскую площадь в центре, рядом с пристанью. Это покажет посетителям, что мы, по крайней мере, в некоторой степени процветаем. Тогда мы могли бы отделить торговый район и пещеру стеной… все, что находится за ней, является строго землей для жителей Шеорла.

 

Барис провел стену вокруг другого участка.

 

- Что касается площади перед входом в пещеру… это будет наш административный район. А в его центре будет стоять дворец лорда Хила.

 

- О, как это похоже на особняк короля! Мне нравится эта идея! Давайте сделаем что-нибудь потрясающее! - с энтузиазмом ответили остальные.

 

Эреван встал и размял руки.

 

Затем Риенна высказала предположение.

 

- Кстати, о дворцах… там также должен быть сад!

 

- А как насчет фонтана? И утки, там должны быть утки, - сказала Фюле, кивнув. Рядом с ней Маппа вырезал ножом кусок железа. Он делал маленькую статуэтку.

 

- Это что, статуя лорда Хила? Понятно. Маппа, ты делаешь статую для короля! - сказал Эштон, и Маппа кивнул.

 

Они немного увлеклись, и я почувствовал себя не в своей тарелке.

 

- Погоди-погоди! Административный район-это хорошо, но зачем нам дворец? Не похоже, что эта страна станет королевством…

 

Все повернулись ко мне и сказали: «Что?»

 

- …? Но, лорд Хил, ты наш король. Если вы правите страной, разве эта страна не является королевством?

 

Эштон попросил меня с озадаченным выражением.

 

- Н-нет. Пока я владыка этого острова… я считаю себя представителем всех вас. Я думаю, что "король" - это немного перегибает палку…

 

Я буду защищать их всех, как владыка этой земли… я чувствовал такую ответственность.

 

Однако, когда дело дошло до того, чтобы стать королем…

 

Это было то, чего я хотел избежать.

 

Мой отец никогда не простит мне, если узнает, что я называю себя королем.

 

И он придет в ярость, если узнает, что я живу здесь с чудовищами.

 

Тем не менее, если есть хоть малейший шанс… хоть малейшая надежда… что он примет нас, я не хочу его разрушать.

 

Все, чего я хотел, это чтобы он принял меня как лорда здесь и чтобы я жил с монстрами. Что было то было. У меня не было никаких амбиций отомстить ему или вторгнуться в другие страны.

 

- Хм… понятно. Учитывая эти отношения, было бы плохо, если бы лорд Хил называл себя "королем".

 

Барис, казалось, понял, что я имею в виду, и кивнул.

 

Эштон и Риенна тоже, казалось, поняли это, когда выражение их лиц изменилось.

 

- Действительно. Были бы проблемы, если бы лорд Хил был королем.

 

- Да. Я согласен. Это будет считаться оскорблением…

 

Если бы мой отец был королем, то мне тоже не имело бы смысла претендовать на это звание…

 

Риенна принадлежала к королевской семье, и Эштон тоже был близок к королевской семье. И поэтому они знали, какими могут быть эти семейные отношения.

 

И вот у Бариса появилось еще одно предложение.

 

- Что касается этой должности короля, то ее можно отложить. Однако, как я понимаю, страна может иметь дворец и без короля. А почему бы и нет, если не только для видимости?

 

Должен ли быть король, хотя бы только по названию?… В своих племенах, все они признавали короля высшей властью.

 

Возможно, Маппу интересовало царствование, потому что он все время поглядывал на меня и других.

 

Однако никто не обратил на него внимания.

 

Тем не менее, я был уверен, что мой отец будет так же против того, чтобы кто-то другой стал королем. В конце концов, этот остров должен был стать частью его территории. Для него это было бы так же неправильно.

 

- Действительно… я согласен построить дворец. Однако я думаю, что нам лучше вообще не иметь короля…

 

Мы все должны обсуждать и принимать решения вместе… как республика.

 

Республика Шеорл… да, в этом было что-то приятное.

 

Барис кивнул в знак согласия и снова перевел взгляд на остальных.

 

- Очень хорошо. Не будет никакого короля. Теперь мы должны сразу же приступить к строительству дворца и административного района. Все ли согласны с этим?

 

Никто не возражал.

 

После этого мы поговорили о том, какой город хотели бы построить.

 

Главное, что мы решили, это то, что входы в пещеру будут закрыты зданиями, чтобы они выглядели как храмы.

 

Они станут священной землей, куда смогут войти только граждане… это будет предлогом, чтобы держать людей подальше. Это была идея Бариса.

 

Мы также решили оставить Мировое Древо таким, каким оно было.

 

Помимо этого, мы решали более мелкие вопросы, такие как строительство горячего источника в коммерческом районе и как мы будем голосовать за дизайн нашего флага.

 

Как только мы пришли к согласию, встреча закончилась.

 

Затем Барис подошел ко мне, как будто сомневаясь в чем-то.

 

- Это была хорошая встреча, лорд Хил. Итак, о письме, которое нужно передать Берфальту…

 

Барис показал мне письмо.

 

Он записал то, о чем я его спрашивал.

 

Мы просто применили силу против их людей в порядке самообороны.

 

Мы не хотели быть врагами с Королевством драконов. И чтобы показать, что это не было объявлением войны, мы отправили пленников обратно к ним.

 

И я предложил им, как ответственной стране, ужесточить правила борьбы с пиратством и подписать соглашение о запрете рейдов…

 

Это письмо было всего лишь черновиком, и поэтому на нем не было имени.

 

Во-первых, мы даже не знали имени их короля. Надо будет потом спросить об этом у Берфальта.

 

Однако содержание письма было прекрасным.

 

Я кивнул Барису.

 

- Это прекрасно. Не слишком агрессивные или требовательные… если только они не невероятно вспыльчивы, это не должно восприниматься плохо.

 

- Тогда я сделаю честную копию. Кроме того, о Берфальте…

 

- Он настаивает?

 

- Да. Он хочет вернуть вам корабль, несмотря ни на что. И поэтому он вернется сюда после отправки пленников.

 

- Понятно… но у него не будет много денег. …

 

- Да. Я пытался объяснить ему, но он все время возражал. Он не изменит своего решения.

 

Он действительно был упрям… однако он потерял свой корабль и свой груз.

 

Мы приобрели два корабля, и больше денег нам не требовалось. Ему не нужно было ничего давать нам взамен.

 

И тут Барис сделал предложение.

 

- … В таком случае, почему бы не попросить Берфальта купить нам товар, как Камю? Если вы заплатите ему за работу, он также получит прибыль. Просто скажите ему, что вы одалживаете ему корабль и время от времени просите его вести с вами дела.

 

- Понимаю… это хорошая идея. Сделай это.

 

- Да.

 

Барис склонил голову.

 

- И все же… ты мне очень помог, Барис. Как и раньше, ты быстро понял мои намерения.

 

- Если уж на то пошло… я был слишком медлителен. Прошу вас простить меня.

 

- Нет нужды извиняться. Я по-прежнему рассчитываю на тебя, Барис.

 

- Да. А теперь я должен пойти и подготовить письмо для передачи Берфальту. Он отходит завтра, так что мы должны закончить ремонт корабля и хранение припасов.

 

- Да, благодарю вас. Я собираюсь заняться добычей полезных ископаемых. Остальное я оставляю тебе.

 

- Да, Ваше Величество… - сказал Барис и быстро зашагал к кораблям.

 

Ваше Величество… он действительно хотел, чтобы я стал королем?

 

Ну, пока это было только между нами, это не имело особого значения.

 

Но ему придется быть более осторожным с чужаками… особенно в присутствии людей с Санфариса.

 

С такими мыслями я и вернулся к раскопкам.

 

Позже в тот же день пришел один из помощников Бариса и принес письмо и деньги, которые должны были быть переданы Берфальту.

 

Однако руки у меня были слишком грязные, и я попросил, чтобы письмо и сумму прочитали вслух.

 

Это была не шокирующая сумма денег, и письмо было почти таким же, так что не было никаких проблем.

 

Поэтому я велел помощнику передать его Берфальту, а сам вернулся к своим раскопкам.

 

На следующий день Берфальт и другие бывшие рабы сели на корабль и покинули Шеорл.

 

Мы смотрели, как корабль с золотом и пленниками уплывает.

 

Послышались голоса благодарности, эхом отдававшиеся от палубы.

 

~~~~~

 

- Ах, они действительно были хорошими людьми.

 

Берфальт был один в каюте капитана, когда он подсчитывал деньги, которые он получил от лорда Хила.

 

Мешок с золотом был размером с человеческую голову.

 

На этих золотых монетах не было никаких отметин, и они выглядели как только что отчеканенные. И даже Берфальт мог сказать, что они были сделаны из высококачественного золота.

 

- Это такая огромная сумма… он просил меня сделать много вещей, но я не знаю, смогу ли я даже использовать все это…

 

Берфальту сказали, что он может оставить себе то, что останется в качестве гонорара, но он думал, что возьмет только то, что, как он знал, было правильной суммой, а остальное вернет.

 

Поэтому он запер золото в сундук, взял со стола письмо и уже собирался его спрятать.

 

Но потом он взглянул на письма Барлеона на обороте и пробормотал:

 

- … "Империя" Шеорлов, ха. Они, несомненно, будут первоклассным торговым партнером для торговцев Республики Амолис.

 

И вот так, в будущем, Шеорл станет империей Шеорлов. И Хил станет известен посторонним, как ее император.

http://tl.rulate.ru/book/40115/1103986

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А этот жук!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь