Готовый перевод Very Pure Very Vague / So Pure, So Flirtatious / Очень просто и очень запутано: Глава 814

Глава 814

Старик и его очки

Однако, поскольку другого выбора не было, Су Я могла только попробовать. Возможно, произойдет чудо.

-О...

Старик Сун толкнул дверь, взял Су Я за маленькую ручку и вышел наружу.

- Вы двое! Подождите минутку! - бритоголовый парень увидел старика, который вывел маленькую девочку и быстро остановил их: - Кто этот ребенок?

-А... а ты кто такой? Этот старик хотел отвести свою внучку к репетитору... - старик Сун изобразил на лице испуг.

-Свою внучку? Брат Чжадан, смотри. Эта девочка - не Су Я? - повернувшись к Лу Чжадану, спросил бритоголовый.

- Хм, по росту кажется, что это она! - Лу Чжадан тоже заинтересовался. Он посмотрел на Су Я. - Малышка, погляди вверх!

Су я была в ужасе. Она подняла глаза в страхе и трепете и оперлась на старика Суна.

- А-а-а? А вот внешне выглядит совсем иначе.

Лу Чжадан посмотрел на Су Я и разочарованно покачал головой. Он недовольно махнул рукой.

- Ладно, быстро уходи!

- Подожди! - Кси Хулу о чем-то подумал и сказал: - Брат Чжадан, может быть, этот ребенок накрашен.

-В этом есть смысл!

После того, как Лу Чжадань услышал это, он посмотрел на Кси Хулу с одобрением и сказал:

-Малышка, подожди минутку! Посмотри вверх!

Су Я была потрясена.

“Я думала, что мы уже свободны. Я не ожидала, что этого Кси Хулу будет так трудно обмануть. Он действительно сомневается! Однако сбежать в этот момент невозможно. Эти люди смотрят на нас, как тигр на свою добычу. Куда же нам бежать?”

Приблизившись, Кси Хулу улыбнулся. Он протянул руку и ущипнул Су Я за лицо, пытаясь увидеть, не накрашена ли она.

- Больно! А-а-а...- Су я была напугана, и теперь Кси Хулу ещё ущипнул ее за щеку. Она вдруг разрыдалась.

Су Я так много плакала. Это испортило Кси Хулу настроение. Он несколько смущенно убрал руки и сказал:

-Это лицо не кажется мне фальшивым...

-Послушайте, молодой человек, вы такой взрослый. Почему вы издеваетесь над маленькой девочкой?.. - покачав головой, спросил старый Сун.

- Ладно, быстро отпусти их! - Лу Чжадан больше не мог этого выносить.

Он хотел, чтобы девчонка и старик ушли. В этот момент он также увидел, что ребенок вовсе не был Су Я.

На этот раз Лу Чжадан пришел поймать Су Я из-за своего шурина. Но сейчас он без всякой причины издевался над стариком и маленькой девочкой.

Если об этом известно, какое уважение к нему может сохраниться? Как он мог все еще оставаться в преступном мире?

Люди из преступного мира также обращали внимание на правила. Как он мог не быть осмеян за то, что издевался над старыми, слабыми и больными? Поэтому он с тревогой сказал:

 Ладно, не плачь. Уходи скорее!

Видя, что Су Я все еще плачет, Лу Чжадан больше не мог этого выносить. Он достал десять долларов и протянул их Су Я.

-Возьми. Это для тебя, чтобы купить немного конфет. Черт возьми, перестань плакать!

-Спасибо...

После того как старик Сун взял деньги от имени Су Я, он быстро увел девочку.

- Черт возьми! - сказал Лу Чжадан. - Мне действительно чертовски не повезло. Кси Хулу, ты связался с ребенком без всякой гребаной причины. Ее плач вызвал у меня раздражение!

-Я просто подумал, излишняя осторожность не повредит. Кто же знал, что у нее такая нежная кожа? Я её просто ущипнул, а она заплакала, - сказал Кси Хулу с некоторой обидой.

- Забудь. Ты просто действовал осторожно. - Лу Чжадан махнул рукой и сказал: - Давайте продолжим поиски.

Старик Сун повел Су Я дальше, пока они не вышли из переулка. Они подошли к месту, где не было посторонних, и остановились. Он дотронулся до головы Су Я, чтобы успокоить ее, и сказал:

-Ладно, ничего страшного. Только не плачь. Будь сильной.

В этот момент Су Я была напугана и страдала от боли, поэтому она плакала. Теперь, когда она услышала слова старика Суна, она успокоилась и вспомнила те странные вещи, которые только что пережила. Она не могла не задаться вопросом:

-Дедушка Сун, они... не узнали меня?

-Хе-хе, конечно, они не могли тебя узнать. Теперь я боюсь, что даже самые близкие тебе люди тоже не смогут это сделать, - смеясь, сказал старик Сун.

Когда он упомянул самого близкого человека, сердце Су Я пронзила неведомая боль. Внезапно она вспомнила Янг Минга, и сердце ее упало. Она вдруг впала в меланхолию.

“Я не знаю, будет ли у нас двоих шанс встретиться в будущем”.

Однако эта мысль была быстро прервана ею. Старик Сун достал неизвестно откуда взявшееся зеркало и протянул его Су Я.

-Если ты в это не веришь, посмотри на себя.

Су Я подозрительно взяла зеркало и посмотрела в него. То, что она там увидела, поразило её!

“Человек в этом зеркале - это правда я? Я похожа на ту маленькую девочку, которую только что видела в журнале!”

Су Я была шокирована:

-Вот это... неужели это я?

-А кто бы это был, если не ты? - старик Сун улыбнулся и сказал: - Теперь ты знаешь, почему они не узнали тебя.

-Но как же насчет настоящей меня? Это же не я. - Су Я была встревожена. - Неужели и в будущем я буду такой же?

- Подумай о том, как ты выглядела раньше, и тогда все будет в порядке. - Старик Сун покачал головой. -Но обязательно надень очки.

Су Я скептически подумала о том, как она выглядела раньше, следуя указанию старика Суна, а затем посмотрела в маленькое зеркальце. Конечно же, её облик стал прежним!

Су Я была потрясена до предела. Сейчас она обожала сказки и прочие выдуманные истории. В этот момент она не могла отделаться от мысли, что древний дедушка перед ней, должно быть, бог, который дурачится на земле.

- Дедушка Сун, ты что, Бог? - не удержавшись, спросила Су Я.

- Боже мой! Хе-хе. - Старик Сун не мог удержаться от смеха. -Если ты так думаешь, то так оно и есть...

На самом деле, старик Сун действительно бродил по свету, как будто забавляясь, но на самом деле он не был богом. Что же касается личности старого товарища Суна, то теперь вы должны сами догадатьсяо том, кем он был.

-Эти очки на самом деле волшебный предмет, верно? - умная Су Я сразу же догадалась, что ее изменение было вызвано подарком дедушки Суна.

Именно эта пара очков заставила ее быть похожей на Сун Вуконга. Она выучила заклинание, похожее на трюк семидесяти двух оборотней.

-Можно сказать и так, но это не совсем верно. Раз уж так сложились обстоятельства, я подарю их тебе. - Старик Сун кивнул и сказал: - Хорошо, быстро иди домой. В противном случае твои родители будут беспокоиться. Мне тоже пора идти...

- Подожди, Дедушка Сун... - сердце Су Я было тронуто, и она позвала старика Суна.

-Что еще, малышка? - старик Сун повернул голову и ласково спросил ее.

- Дедушка Сун, раз уж ты Бог, то можешь ли ты предсказывать будущее? Просто... Я хочу тебя кое о чем спросить, хорошо? - Су Я с нетерпением посмотрела на старика Суна.

-И о чем же?

Старик Сун поколебался, вздохнул и спросил ее.

-Некоторые вещи, даже если бы они были известны, просто не могут быть сказаны.

-У меня есть хороший друг, Янг Минг. Скажите мне, увижу ли я его снова в будущем? - спросила Су Я.

-Хе-хе... вы еще увидите друг друга, если так будет суждено... - старик Сун не хотел говорить слишком много, поэтому ему пришлось выразиться неопределенно.

-Что значит: “если будет суждено”? - с тревогой спросила Су Я.

-Например, моя встреча с тобой была предопределена. Может быть, когда-нибудь я встречу твоего друга. Это тоже судьба, - сказал старик Сун. - Когда я встречусь с ним, до вашей с ним новой встречи останется совсем немного времени

......

- В тот вечер, когда Су Я вернулась домой, она рассказала мне о том, с чем столкнулась. Если бы я не ввидел эту магическую способность собственными глазами, то ни за что бы не поверил...- сказал Су Хайкуо, откусив кусочек от блюда на столе.

- Куда же делся этот старик? - внезапно спросил Янг Минг.

Если бы слушателем был другой человек, а не Янг Минг, то этот человек определенно подумал бы, что Су Хайкуо говорит чепуху! Это была всего лишь фантазия!

Однако человеком, который услышал эти слова, был именно Янг Минг. Янг Минг сразу же поверил в рассказ Су Хайкуо, потому что такая странная вещь случилась не только с Су Я, но и с ним самим год назад!

Старик, да ещё и линзы! Эти очень важные слова тронули сердце Янг Минга. Интуитивно Янг Минг подозревал, что этот старик, который дал Су Я очки, был тем же самым стариком, который дал ему линзы!

Слишком уж велика такая вероятность! Поэтому Янг Минг очень беспокоился о местонахождении старика.

-Я ничего об этом не знаю. - Су Хайкуо покачал головой. - Возможно, он действительно юог... В ту же ночь мы бежали из Нью-Йорка и нелегально иммигрировали в Гонконг. То, что произошло после этого, можно себе представить. Малышка Я использовала чужое, воображаемое, лицо, чтобы стать знаменитостью...

-Эта пара очков все еще с Су Я? Но я вижу, что Шу Я обычно не носит очков, - спросил Янг Минг.

-Странно об этом говорить, но сначала для неё было действительно необходимо носить эти очки. Вдру,г в один прекрасный день очки исчезли. Однако особые способности Малышки Я сохранились... - Су Хайкуо в замешательстве покачал головой.

“Слияние!” - воскликнул про себя Янг Минг.

На самом деле это было невероятно похоже на его ситуацию. Янг Минг не знал, искал ли его старик из-за Су Я, и также дал ему пару волшебных линз. Но что было несомненно, так это то, что Су Я на самом деле была Шу Я. Неудивительно, что привычки и увлечения этих двоих были так похожи!

Но еще более нелепо было то, что раньше он хотел ее убить! Янг Минг подумал, что он был опасно близок к этому. Если бы он действительно послушал Фан Тиана, то сегодня мог бы только плакать.

Вспомнив слова, сказанные Шу Я на "Алисе", Янг Минг вдруг все понял! Может быть, она хотела сказать ему, что она - это Су Я. Тогда становится понятно, что значит это розовое кольцо...

Первоначально он подарил ее ей, так что вполне естественно, что оно оказалось у нее в руке. Однако по счастливой случайности он выкупил кольцо обратно. Казалось, этой штуке суждено было не попасть в чужие руки...

http://tl.rulate.ru/book/3980/805824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь