Готовый перевод Very Pure Very Vague / So Pure, So Flirtatious / Очень просто и очень запутано: Глава 994

Глава 994: Янг Минг был ошеломлен

Когда Янг Минг услышал крик о помощи, то был явно удивлен. Неужели это именно его звали?

Янг Минг сразу же схватился за дверь лифта, который собирался закрываться, и заглянул внутрь.

Он был шокирован, когда увидел внутри знакомую фигуру в окружении нескольких мачо. Это был Шен Хуа. Но разве она не была девушкой Янг Сяобо?

Янг Минг вбежал в лифт. Несколько мачо были удивлены, что Янг Минг знал девушку, которая была с ними внутри.

Один из мужчин замахнулся на Янг Минга, но тот ловко увернулся от удара и подбежал к Шен Хуа. Ее охранял самый здоровый из мужчин:

«Парень, тебе лучше не влезать сюда. Будь осторожен с теми, кого не следует обижать, иначе ты очень сильно об этом пожалеешь».

Янг Минг сразу понял, что эти парни что-то задумали, причем явно по чьей-то просьбе.

Янг Минг хотел воспользоваться своей способностью, но оказать психологическое давление на этих людей в такие короткие строки было практически невозможно. Более того, лифт был общественным местом.

Янг Мяобо был его младшим братом, а Шен Хуа – его девушкой. Конечно же, Янг Минг очень волновался за нее. Его очень интересовало, кто был человеком, который хотел схватить Шен Хуа:

«Эта девушка – мой друг. Скажите мне, кто вас послал, и отпустите ее!».

Мужчины не воспринимали Янг Минга всерьез и думали, что им попался обычный трус.

Один из мужчин ехидно улыбнулся:

«Я могу лишь сказать, что твой друг – очень бесчувственный человек. Лучше не лезь сюда. Не думай, что если это общественное место, то я не смогу ударить тебя».

Янг Минг возмущенно посмотрел на него и сказал, что сейчас же вызовет полицию, если они ему ничего не расскажут.

Услышав про полицию лицо одного из мужчин напряглось:

«Раз ты такой бесстрашный, то не вини меня за мое невежество!».

Сказав это, он махнул рукой, и другие двое мужчин прижали Янг Минга к стене лифта:

«Ты хочешь увидеть нашего босса? Ты уверен в этом? Если ты встретишься с ним, то целым уже не выйдешь».

Тем временем Цзин Сяолу увидела, что странные мужчины прижали Янг Минга к стене. Она забежала в лифт и ударила одного из стоявших своей сумкой, крича:

«Если ты тронешь его, то я точно убью тебя!».

Мужчина улыбнулся:

«Что-то ты, цыпочка, слишком дерзкая. Думаю, мы поднимемся вместе, наш босс любит играть втроем».

Цзин Сяолу очень часто встречалась с разными опасностями, но в этот момент и сама не понимала, почему так бесстрашно бросилась в лифт. Неужели она так сильно переживала за Янг Минга?

Вдруг один из мужчин схватил Цзин Сяолу:

«Девочка, ты сама выбрала себе эту участь. У тебя ведь была возможность сбежать, но теперь попала в беду. Ты даже не представляешь, что наш босс сделает с тобой».

Цзин Сяолу лишь фыркнула и отвернулась. Она ждала, что же Янг Минг сделает в этой ситуации. Когда она повернулась к нему, то увидела, что он подмигивает ей. Увидев это, она почувствовала значительное облегчение.

Тем временем дверь лифта закрылась. Лифт несколько раз останавливался на этажах, но видя этих свирепых мужчин, люди не решались входить.

Лифт наконец-то остановился на самом высоком этаже. По сути, это была личная VIP-комната, закрытая для деловых встреч.

Увидев удивленное выражение лица Янг Минга, один из мужчин спросил:

«Ну, теперь ты знаешь, чего тебе бояться? Ты ведь явно знаешь, что на этом этаже только личные комнаты, в которых могут оставаться лишь очень важные персоны».

Янг Минг нахмурился и спросил еще раз, кто их босс, но мужчина ответил, что скоро он это сам узнает.

Все прошли через длинный коридор, и подошли к двери в самой отдаленной части.

Один из мужчин сказал своим людям:

«Вы двое, сначала позаботьтесь об этих троих людях».

Двое людей кивнули.

Тем временем самый главный из них толкнул дверь и вошел. Янг Минг заглянул в комнату. Он внезапно понял, что внутри сидел ребенок.

http://tl.rulate.ru/book/3980/1231613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь