Ян Лин коснулся носа в новостях и горько засмеялся: "Почему все думают, что я шучу?".
"Это не так уж и сложно".
Толпа пожирателей дынь с другой стороны была ошарашена, они могли не знать, кто такие Старая Сун и Цюй Ся во рту у полиции, но как Черная Змея могла не знать!
Он протаранил Ян Лин, втайне рад, что был мудрым. Если бы он был немного жестче, я боюсь, что он не попал бы в психиатрическую больницу, это был бы приземистый рожок.
Сунь Хун был в таком же ужасе, этот Ян Лин, которого он презирал раньше, теперь казалось, что он и черный, и белый!
Он сам, блядь, был слеп и осмелился приударить за сестрой.
Он с тревогой посмотрел на своего старого брата, но человек с глазами смотрел на Ян Линга и усмехался.
Думая о главном, Ди Аньлон внезапно встал: "Менеджер Сун, вы сказали, что кто-то украл ваши вещи, кто это был?".
Менеджер Сунь, который является братом Сунь Хуна, держал глаза и указывал на Ян Сюэ и Чэнь И: "Команда Ди, это две маленькие девочки"!
"О?"
Брови Ди Аньлуна бороздили, но Ян Сюэ закричал: "Ты нас обидел! Тот, кто засунул косметический футляр в мою сумку, когда я не смотрел!"
Ди Аньлон посмотрел на этих двух прекрасных маленьких девочек и удивился, увидев, как они прячутся за Ян Лином: "Маленькая Линь, ты их знаешь?".
Ян Лин спокойно кивнула: "Одна - моя сестра, другая - ее одноклассница".
"Итак..."
Ди Аньонг кивнул и посмотрел на менеджера Сунь: "А как же наблюдение за зданием? Возьмите нас посмотреть".
Менеджер Сан горько улыбнулась новостям: "Мне очень жаль, но в последние несколько дней слежка была сломана и в настоящее время ремонтируется".
"Но эти две маленькие девочки были пойманы на месте нашими сотрудниками, и мы нашли в их сумках коробку с косметикой стоимостью десять тысяч долларов".
"Поиск?"
Дин Лонг чихнул: "Почему ты вообще не позвонил в полицию? Что дает вам право обыскать себя?"
"Это..."
Менеджер Sun задохнулся на мгновение и горько улыбнулся: "Мы не хотим делать из этого проблему, и мы планируем просто забыть об этом, если захотим вернуть наши вещи".
Это прямо поставило его на сторону морали, а Ди Англонг слегка храпел и больше ничего не говорил.
Согласно уголовному законодательству, воровство суммы, превышающей тысячу долларов, может быть осуждено, и даже если он является несовершеннолетним, то срок его содержания под стражей составляет менее нескольких дней.
Он посмотрел на двух девушек Ян Сюэ и после некоторых колебаний сказал: "У вас у каждой своё мнение, и нет никаких доказательств наблюдения на месте преступления".
"Скажем так, все люди, вовлеченные в это дело, сначала вернутся с нами в офис, чтобы сделать заявление, а затем квалифицируются после расследования".
"Маленькая Линг, она твоя сестра, ты тоже возвращайся с нами, чтобы не заставить двух девочек бояться."
Ян Лин слабо улыбнулся: "Команда Ди, этот менеджер Сунь сказал, что наблюдения не было, но кто знает, есть оно или нет".
Менеджер Сун улыбнулся словам: "Что, из того, что говорит этот младший брат, я вру?"
"Если ты мне не веришь, ты можешь настроить его сам, чтобы посмотреть, ложь это или нет, мы используем факты."
"Да?"
Ян Лин сказал спокойно: "Я не говорил, что ты лжешь, так почему же менеджер Сунь должен волноваться?".
"Кстати, вы правы, когда возбуждаетесь, ложно обвиняя несовершеннолетнего в воровстве и давая ложные показания, это не легкое обвинение."
"Ты так не думаешь?"
http://tl.rulate.ru/book/39769/1026390
Сказали спасибо 16 читателей