Готовый перевод First of All, Let's Hide My Younger Brother / Прежде всего, давайте спрячем моего младшего брата: Глава 39. Каникулы (10)

— О, ну, это…

Пока я выбирала, что сказать сначала, Астер достал из кармана под юбкой маленькую записную книжку и карандаш. Он сделал запись в блокноте и протянул его мне.

«Вы снова вспомнили обо мне, не так ли?»

Я подняла глаза и посмотрела на Астера, прочитав слова в блокноте. Астер все еще немного ниже меня. Его глаза заблестели, когда он посмотрел на меня. О чем он думает?

— Мне очень жаль, что я не смогла приехать тогда. Я не могла поехать, потому что была занята повышением. Но я отправила Вам подарок в качестве извинения. Вам понравилась кукла?

Я заставила себя улыбнуться, приподняв уголки рта. Астер снова открыл блокнот. Он немного колебался, но все же записал.

«Мне она понравилась, потому что она похожа на меня».

Астер улыбнулся прелестной улыбкой, из-за которой невозможно было поверить, что он мужчина. О, как и ожидалось, подарок сработал. Какое облегчение. Это была специальная кукла, сделанная на заказ, которая напомнила мне кукол, заполнявших спальню, которую я видела в оригинальной книге.

Теперь надо о чем-то поговорить. Но, как назло, ни одна мысль не приходила в голову, и снова наступила тишина. Мне нечего было сказать Астеру, поэтому этот момент был очень неуютным. Мне казалось, что я балансирую на острие ножа. Астер, который, возможно, заметил мои чувства, снова принялся что-то записывать в блокнот.

«У Вас есть ко мне вопросы?»

Что это значит?

Я внимательно осмотрела лицо Астера. Красивые фиолетовые глаза с серебристо-белыми волосами, словно качественный парик. Даже его кожа выглядела такой гладкой, как будто была фарфоровой. Как та кукла, которую я ему подарила.

— Простите, я не совсем поняла, что Вы имели в виду.

Сколько бы я ни думала об этом, я не могла придумать, о чем спросить Астера. Астер снова записал в блокнот то, что хотел сказать.

«Вы прислали мне куклу, похожую на меня, но у Вас нет никаких вопросов?»

Я чувствую, что создала себе проблем. Я не очень хорошо в этом разбираюсь…

Даже в оригинальном рассказе я не знала, куда заведет разговор с Астером. Я так нервничала, что меня прошиб холодный пот. Может, все же из-за холодного воздуха? Мои плечи слегка вздрогнули, когда по коже пошли мурашки. Астер быстро нацарапал карандашом, когда увидел меня в таком состоянии.

«Вам холодно?»

Конечно, холодно.

Астер покрывал все тело от плеча до запястий, шеи и спины шалью, но я была в платье с открытыми плечами и спиной. А сейчас зима.

Тем временем, Астер снял шаль и накинул ее мне на плечи. Я напряглась, потому что не знала, как реагировать на действия Астера.

— Спасибо.

Серебристо-белая шаль из той же ткани, что и платье Астера, была довольно теплой, как раз для зимы. Астер радостно улыбнулся, едва поблагодарила я его. Улыбка выглядела милой и прекрасной, так что я на мгновение усомнилась, что знаю стоящего передо мной человека.

Однако заметка Астера в его блокноте вскоре вернула меня с небес на землю.

«Думаю, Вы меня знаете».

Дрог

Рука, державшая шаль, задрожала. Откуда ты знаешь?

— Ни в коем случае. Мы встретились во второй раз.

Блестящие глаза Астера оглянулись к его волосам. Взял локон волоса и встряхнул его. Затем карандаш снова двинулся по строчке.

«Вы ни о чем меня не спросили, когда у меня изменился цвет волос».

Точно, Астер же сегодня был в парике. Если бы это был кто-то, кто действительно ничего не знал об Астере, он бы спросил об этом.

Я могла сказать что-то вроде: «цвет Ваших волос сегодня отличается от цвета, когда я встретила Вас в первый раз» или «почему Вы не можете говорить».

Но я ничего не спрашивала. Мне не нужно было спрашивать, почему Астер носил парик. Почему он не говорил. Я знала все.

— Извините, я всегда немного медлительна. Даже если мои друзья накрасятся или поменяют прическу, я не сразу замечаю этого, - я притворилась глупышкой. Не знаю, поверит ли он мне, но упорно держалась образа. Астер подумал и что-то записал в блокнот.

«Я хотела бы встретиться с Вами снова».

Для меня было очень обременительно разговаривать с Астером прямо передо мной. А он предлагал встретиться.

«— Если Астель пришлет тебе еще одно приглашение, пожалуйста, не обращай на него внимания,» — сказал Ритаус.

— У меня нет времени, нужно сосредоточиться на учебе. Состоявшийся дебютный бал был исключением, к тому же, он не повторится еще несколько лет.

«Как долго?»

— Ну, у меня много работы. Мне нужно стать рыцарем… - я с беспокойством посмотрела на Астера. Нужно было придумать как можно больше оправданий, - я должна закончить Академию…

Астер уже что-то строчил на бумаге.

«Тогда до встречи».

Что, черт возьми, ты собираешься со мной делать? Я хотела спросить, но промолчала. Если я спрошу и услышу ответ, думаю, я сойду с ума от ужаса. Лучшим решением сейчас будет сбежать. И в тот момент, когда я уже собиралась сказать, что нужно вернуться на вечеринку в мою, в том числе, честь…

— Лидиана? - Из конца коридора донесся мужской голос. Оглянувшись, я увидела, что Император стоял рядом с моим дядей. Граф Шуманикс, который посмотрел сюда, выглядел очень удивленным, но я не знала, что его поразило.

— …Лидиана?

И снова он называет это имя. Кто это? Я ведь слышала это имя ранее. Поскольку я была перед Императором, я собиралась согнуть колени и опустить голову. Астер побежал в сторону зала.

— Лидиана, Лидиана!

Император последовал за Астером, словно потеряв рассудок. Ошеломленная, я повернулась к своему дяде, который словно не мог в это поверить в происходящее.

— Дядя, что случилось?

Однако дядя не ответил на мой вопрос. Напротив, он только посмотрел с разочарованным лицом. Что происходит?

— Кайла, ты знаешь девушку, с которой только что общалась?

— Нет, не знаю, - я не сказала, что это была графиня Айджар. По какой-то причине я почувствовала, что не должна этого говорить. Я уверена, что ты уже показал свое лицо миру как Астель Айджар. Почему? Как только я подумала рассказать тебе хоть что-то об Астере, у меня появилось предчувствие, что все пойдет наперекосяк. Кроме того, Астер сейчас полностью скрывает свою личность.

— Да нет, не может...

Дядя только повторил эти слова, как будто стал свидетелем чего-то невероятного.

Я побежала в главный зал, куда ворвались Астель и Император. Я думала, что упаду из-за высокого каблука, но благополучно добралась до дверей.

— Лидиана, Лидиана!

Главный зал шумел из-за того, что Император искал Астера, спрятавшегося в толпе. Правителя серьезно тормозили окружающие его аристократы, постоянно задававших различные вопросы:

— Кто такая Лидиана?

— Не могу поверить, что Его Величество ищет ее с таким нетерпением.

Начались масштабные поиски женщины по имени Лидиана. Кажется, Астер ускользнул из-под носа Императора. Я заметила боковым зрением через окно, как ко входу подъехала карета. Это для Астера?

Мой дядя, отец и Рыцари-Хранители вышли вперед, чтобы успокоить взволнованного Императора. Это была не та атмосфера, в которой можно было бы продолжить банкет. Родные отвели Императора в другое место, сопровождаемые эскортом. Мои мать, тетя, кузина и друзья были озадачены тем, что, черт возьми, происходит. Рядом с нами появились графиня Айджар и Ритаус.

— Мне вдруг стало нехорошо. Думаю, стоит поспешить обратно. Я хотела насладиться этим до конца, но мне очень жаль, графиня, - лицо графини Айджар было очень бледным, а лицо Ритауса — не очень.

— О, кажется, Вам дурно. Не хотите сделать перерыв? Я вызову врача.

В ответ графиня Айджар покачала головой. Ритаус сказал, помогая матери:

— Простите, но не могли бы Вы одолжить мне экипаж?

— Карету? Я могу одолжить вам одну, но на чем Вы приехали?

— …наша племянница отправилась первой. У нее появилось срочное дело.

— О, Боже…

Я услышала вздох тети.

— Я вызову Вам экипаж. Просто подождите немного.

Карета, которую я видела раньше через оконное стекло, должно быть, была каретой с Астером. Удивленный появившимся Императором, он, казалось, оставил свой отряд позади и поспешил уйти. Астер, ты же знаешь, что Император — твой биологический отец. Как ты себя чувствуешь, Астер?

— Кто такая Лидиана? Кого Император ищет? – осторожно спросила подошедшая Филия. Мне тоже было любопытно.

— Она была любовницей Императора, - ответила моя мать, маркиза Веста, - он встретился с ней после того, как женился на Императрице.

Филия кивнула.

— Почти сразу же после того, как Императрица родила ему наследников.

— О… - из уст Филии вырвался тихий стон. Моя мать последовала ее примеру:

— Как бы ни прославлялась их отчаянная любовь, она не может быть красивой историей.

Только тогда я вспомнила, кто такая Лидиана. Мать Астера. Астер, который совсем не похож на его законную жену, Императрицу. Наверное, он похож на свою мать.

— Какими бы нежными ни были их отношения, это неверность.

— Из какой семьи Лидиана? - спросила Филия с любопытством.

— Лидиана была единственный ребенком Герцога Литхи.

— Будь осторожна. Некоторые из сегодняшних гостей — из семьи Императрицы.

Вернувшись после отъезда графини Айджар, тетя понизила голос и спросила:

— Где Его Величество?

— Его привели в гостиную. С ним граф и маркиз.

— Это будет катастрофа, если сегодняшнее станет известно Императрице.

— Я едва успокоила сердце Императрицы, но это произошло опять…

Разговор между моей матерью и тетей был мне неизвестен. Направляясь к выходу, голоса постепенно становились тише, и вскоре только они вдвоем понимали друг друга. Может быть, они будут разговаривать там, где нет людей. Я хотела последовать за ними и встать у двери, но не смогла. Вскоре дядя и отец вернулись в центральный зал.

Чтобы подавить волнение, вызванное Императором, дядя продолжил пир. Они поспешно пригласили певцов и акробатов, чтобы сделать атмосферу как можно громче.

По словам отца, Император вернулся во дворец без ведома знати.

В тот вечер, после банкета, моя семья решила остаться на день в особняке Шуманикс. Когда все гости вернулись, я услышала разные истории от матери и тети в гостиной, где собрались женщины.

— 15 или 16 лет назад дворец был полностью перевернут вверх дном, потому что Лидиана родила незаконнорожденного ребенка от Его Величества.

— Ее Величество была очень зла. Гнев пал на нашу семью. Какое-то время я ненавидела происходящее, потому что стало очень сложно попасть в императорский дворец.

— Почему? Ведь та, кого встретил Его Величество, была дочерью герцога Литхи. - мне было любопытно узнать об этой части, потому что я никогда не видела ее в оригинале. На осторожный вопрос ответила мама:

— Место, где впервые встретились Его Величество и Лидиана, также находится здесь, в особняке Шуманикс. Они познакомились, когда Его Величество еще был наследным принцем.

Ага, а я думала, почему наша семья практически никакого веса в светском обществе не имела. Похоже, причина крылась во влиянии семьи Ее Величества.

— Ходят слухи, что Лидиана умерла, родив дочь, но я не знаю, что с ней случилось. - Мать рассказала историю о ребенке, которого считали Астером.

— Я никогда не слышала об этом раньше, - Филия, простолюдинка, должно быть, никогда не слышала об этом слухе. Кстати, дочь. Вот как это было известно.

Однако тетя опровергла мамины слова:

— Этот слух нарочно распространил герцог Литхи. Она действительно родила сына, и он сказал, что она родила дочь, намеренно это скрыв.

— Я слышала совсем другое. Независимо от пола, официально считается, что у герцога Литхи нет наследника, потому что ребенок, независимо от пола, уже умер, - мать также рассказала слух, что гулял среди некоторых дворян. — Даже если он жив, это вопрос. Если бы у меня был незаконнорожденный ребенок, нужно ли было бы его прятать?

Мама с любопытством наклонила голову. Среди сменявших друг друга императоров было много тех, у которых в руках была власть, и, конечно же, было много внебрачных детей. Даже если бы у меня был сын, эту историю не стоило бы скрывать. Это потому, что даже незаконнорожденные дети имеют право наследования престола.

— Лидиана умерла сразу после родов. Ходят слухи, что ее отравили.

— Герцог Литхи наверняка усилил охрану?

— Говорят, что этому поспособствовала Императрица. Но, конечно, этого доказать было невозможно.

Мы все кивнули, слушая тихую болтовню моей тети.

— Вы знаете о священной книге Ее Величества? С помощью которой она может узнавать все последние слухи?

История предателя семьи Литхи была важным звеном в оригинале. Герцог, который больше не мог доверять своим сотрудникам, тайно обрабатывал и преследовал тех, кто желал уйти. Позже работники, узнавшие о происходящем, не решались покидать поместье.

— Слухи говорят, что Герцог Литхи следит до сих пор за теми сотрудниками, которые ушли.

— Что? Неужели это так?

— Я слышала много странных слухов, но говорили, что некоторые люди, которые уходили в то время, пропадали без вести и не возвращаются до сих пор.

— Как подозрительно!

— Страшно…

Лица друзей тоже исказились от удивления, когда они услышали, что люди пропадали.

— Разве он скрывает то, что не должно быть известно миру? - Тихо спросила Айрис. Как будто это было захватывающе, Филия согласилась:

— Если это всего лишь незаконнорожденный ребенок, нет никаких причин скрывать его с таким усилием.

— Совершенно верно. Семье Литхи нечего стыдиться, - взрослые тоже кивали, соглашаясь с тем, что говорили мои друзья, - существование незаконнорожденного ребенка может понизить репутацию, но с этим не все так просто.

Тема разговора теперь сместилась на «Что скрывается в семье Литхи?» Были подняты все слухи, известные за последнее время. Чтобы отомстить за свою дочь, Герцог Литхи приобрёл большой запас магического оружия против Императорского дома. Он продавал конфиденциальную информацию Империи в другие страны из-за раздоров с Императорской семьей.

Когда я услышала общественное мнение о слухе, было понятно, что я была единственной, кто знал правду об этом деле, и мне стало горько. Люди здесь не знают, что Императрица прокляла Астера: «Если он окажется мальчиком, то не доживет до церемонии совершеннолетия.» Поэтому Астер должен был одеваться как девушка. Поэтому его нельзя было даже назвать членом семьи Литхи, когда он был одет как женщина. Я здесь единственная, кто это знает.

Поскольку Императрице солгали, что Астер мертв, герцогу пришлось сдерживаться и до последнего врать Императрице. Это привело к слухам, и Астер стал эфемерной фигурой, независимо от того, существовал он или нет.

— А какой была Лидиана? Мне кажется, Император видел кого-то, похожего на нее, - спросила Филия с любопытством.

— Это был прекрасная девушка с розовыми волосами и фиолетовыми глазами.

— Розовые волосы? Были люди с таким цветом волос?

Филия, похоже, не знала, что у жителей Царства Духов розовые волосы.

— Лидиана была последней выжившей Царства Алик.

— Алик - это Царство Духов, которое было в том лесу?

— Да.

— Я думала, что Алик — это страна, которая существует только в книгах.

— Царство Духов действительно существовало.

Марианн рассказала Филии об Алике, Царстве Духов:

— Алик, который исчез около 100 лет назад, сегодня считается загадочной страной. Хотя его не существовало всего 100 лет, информации об Алике было немного. Все потому, что они не записывали свою историю и культуру отдельно на бумаге. Сила Духа памяти о Царстве была запечатлена в пространстве, чтобы будущие поколения могли когда-нибудь снова попасть на эти земли.

Территория находилась глубоко в лесу, и те, кто обладал особыми внешностью и талантами, отличались от обычных людей. У них была чистая, бледная кожа, как будто они никогда не видели солнца, розовые волосы и фиолетовые глаза. У всех, как на подбор, была красивая внешность, большая, чем у обычных людей, продолжительность жизни, и замедленное старение. Они понимали язык животных и растений, повелевали водой и ветром, землей и воздухом и могли общаться с духами. Сила Духа была могущественной, и вскоре она стала главным оружием людей Царства Духов. Но однажды Алик был разрушен по неизвестным причинам. Ученые предположили, что это было из-за внутренних междоусобиц.

А лесная земля, где находился Алик, теперь является частью Империи Эльбаха.

http://tl.rulate.ru/book/39768/1395270

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо за ваш труд 🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Получает, что розоволосый не может быть гг. Если он живёт дольше, чем люди, то Кайла постареет раньше. Такие отношения обречены
Развернуть
#
Есть множество историй об отношениях людей и существ с разной продолжительностью жизни. Да, такие отношения всегда не простые, но они имеют место быть
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь