Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 11

ТОМ 11: ГЛАВА 11

"Докладывайте", - сказал император Сильвий. "Каков текущий статус северо-восточной границы? И ведьмы Араварка - согласились ли они на наше предложение?"

"Относительно леди Алисы", - смущенно сказал генерал Лазарус. "Она даже не стала слушать и прямо отвергла наше предложение".

"Хммм...", - сказал Император. "Это соответствует нашим ожиданиям. Хотя они и являются гражданами Империи, они не хранят истинной верности этой нации".

Ведьмы Араварка были верны только леди Алисе и городу Атарусу, месту своего рождения. Если только этот город не подвергся прямому нападению демонов, у леди Алисы и ее группы не было причин для переезда.

Как и Мастер Первой Башни Магов, леди Алиса ненавидела войны и ненужное кровопролитие. Это было иронично, поскольку она была некромантом, способным использовать смерть и хаос в своих интересах. Маг, который больше всего преуспевал в масштабных сражениях.

"Министр Севей", - сказал император.

"Ваше Величество", - сказал один из министров.

"Я хочу, чтобы вы любой ценой нашли способ привлечь этих ведьм на нашу сторону. А если это невозможно, постарайтесь сохранить наши дружеские отношения".

"Слушаю и повинуюсь, Ваше Величество". Министр Севей сцепил руки вместе и опустил голову.

Император Сильвий обратил свое внимание на генерала Лазаря, без слов побуждая его продолжить доклад. Видя это, генерал Лазарус заговорил.

"Что касается текущего состояния северо-восточной границы", - сказал генерал Лазарус. "Я считаю, что магистр Четвертой башни магов более квалифицирован, чтобы представить этот доклад Его Величеству".

"Халдор?" - спросил император.

Это было неожиданно. Почему этот эксцентричный человек вдруг упоминается в этом месте?

Генерал Лазарус кивнул. "Да, Ваше Величество. Он уже проинформирован и сейчас находится в боевой готовности. Если вы отдадите приказ, мы немедленно доставим его сюда".

Император Сильвий погладил свою бороду. "Очень хорошо. Призовите его".

Получив приказ императора, имперские рыцари немедленно проводили Мастера Четвертой башни магов внутрь. Это был пожилой человек с блестящей лысой головой и зловещими глазами. От него воняло потом и лекарствами, как будто он не мылся несколько дней.

Четвертая башня магов находилась в столице. Если Первая башня магов считалась самой сильной, то Четвертая башня магов считалась самой противоречивой.

Четвертая башня также была самой финансируемой среди башен, поскольку на нее возлагалось наибольшее количество исследований. От ядов до лекарств, от монстров до человеческих тел - они изучали все. Маги Четвертой башни не жалели сил для расширения своих знаний. Они были фанатиками, которых не заботила мораль их проектов.

А Халдор, магистр Четвертой башни, был самым эксцентричным из них.

"Я приветствую Солнце и Луну Империи", - сказал Халдор, как только вошел в тронный зал. "Для меня большая честь находиться в присутствии Его Величества, Императора Сильвиуса Локхарта Мэвиса".

Хальдор не преклонил колена, а склонил голову перед троном. Королевским рыцарям, которые привели его сюда, это не понравилось. Один из них сказал низким голосом: "Вы находитесь в присутствии Его Величества, Императора. Мастер Халдор, пожалуйста, не забывайте..."

"- О чем?" - сказал Халдор. Низким, но угрожающим голосом он сердито прошипел: "Ты проклятый рыцарь. Знай свое место. Ты посмел прервать встречу между нами и Императором? Хочешь, чтобы я расчленил тебя и использовал твое тело для наших последних исследований?"

"Это не то, что..."

"- Достаточно", - вмешался император Сильвий относительно спокойным голосом. "Рыцари, вернитесь на свои посты".

"Да, Ваше Величество!"

После того как рыцари вернулись на свои посты, Халдор подошел еще ближе к трону. Наблюдая за ним, император подумал, что со всеми Мастерами Башен в Империи довольно сложно иметь дело. Они знали, что обладают реальной властью в государстве, что даже император не может неосторожно их тронуть. Поэтому они могли позволить себе действовать так дерзко.

Говорили, что Мастер Башни обладает силой, сравнимой с силой небольшой армии. Чтобы Император Сильвий мог осуществить свои планы на будущее, он не мог позволить себе плохо относиться к ним. Именно поэтому, хотя император Сильвий был холоден, строг и жесток, он относился к Мастерам Башен с определенной долей снисхождения и уважения.

Они были одной из козырных карт императора, и поэтому к ним относились соответственно.

"Халдор", - сказал император Сильвиус. "Давно не виделись".

Хотя Четвертая башня находилась в столице, Мастер Четвертой башни почти не выходил из своего кабинета. Император уже несколько месяцев не видел Халдора. Как и вице-мастер Джейкоб Фрейзер, он был чудаком, помешанным на магических исследованиях.

"Действительно, Ваше Величество", - сказал Халдор. "Я слышал, вы хотите услышать новости о северо-восточной границе?"

"Да, включая город Мередит", - сказал император Сильвиус. "Расскажите мне все".

"Город Мередит...", - произнес Халдор голосом, полным насмешки и веселья. "Ах, какая трагедия! Пока я сидел в своей комнате для исследований, мой старый друг, Харрис, внезапно умер от рук этих демонов! О, как... ужасно!"

Старый друг? Как смешно.

Никто в тронном зале не поверил в это заявление.

Мастера Первой и Четвертой башен были полными противоположностями. Мастер Харрис использовал все свое состояние на благотворительность и улучшение жизни бедняков в городе, в то время как Мастер Халдор использовал все свое состояние для своих исследований.

Более того, в отличие от мастера Харриса, мастер Халдор не испытывал никаких сомнений по поводу убийств и резни. Он был связан с преступным миром, и императору было известно, что он был одним из их самых известных клиентов. Он был безумцем, который радовался, когда слышал о готовящихся войнах, ведь это означало больше трупов для его исследований. Фанатик, готовый на все ради магического прогресса.

Если бы не его сила и влияние, император давно бы приказал рыцарям казнить этого эксцентричного мага. В нем было что-то зловещее, и император был уверен, что если бы ему дали шанс, он без колебаний нанес бы удар в спину даже ему.

Тем не менее, несмотря на его характер, его сила была реальной. И Император не мог позволить себе потерять такого сильного мага, особенно в это время.

Халдор достал из рукава драгоценный камень. "Перед смертью Адриэль, вице-мастер Первой башни, отправил послание в Четвертую башню".

Хальдор поднял драгоценный камень размером с кулак. Медленно он начал вливать в него свою ману.

"Артефакт в моей руке раньше принадлежал Харрису Мэвису. Отчаянно нуждаясь в деньгах на содержание нового приюта, он продал этот предмет мне. Кто бы мог подумать, что он пригодится?" - сказал Халдор. "Видите ли, Ваше Величество... это артефакт, способный передавать записанные изображения. Разве это не замечательно! И этот глупый Харрис продал его мне за мизерную сумму в две тысячи золотых монет!".

Если артефакт действительно был способен на такие функции, то он наверняка стоил гораздо больше. Учитывая личность мастера Харриса, он, должно быть, был в отчаянии, раз продал артефакт всего за две тысячи золотых монет.

"Меня не волнует происхождение этого артефакта", - сказал император Сильвиус. "Переходите сразу к делу".

"Конечно! Конечно!" - сказал Халдор. Его голос был высокопарным и неприятным для слуха. "Этот артефакт связан с Первой башней, видите ли. Послание, переданное мне Адриэлем перед смертью! Пожалуйста, взгляните на него сами, Ваше Величество!"

Артефакт засветился, и из него выстрелили лучи света, формируя полупрозрачные изображения. Изображения показывали события, произошедшие сразу после смерти мастера Харриса.

Перед всеми предстал город, земля которого стала сухой и бесплодной, словно из него высосали всю жизнь.

"Это... Мередит?"

Все в тронном зале, включая императора, были ошеломлены, увидев записанные изображения, которые им показывал артефакт.

"Как вы можете видеть на этом изображении, город Мередит был полностью захвачен демонами", - сказал Халдор. Ему не удалось скрыть едва заметную ухмылку на своем лице. По какой-то причине он выглядел очень довольным. "Тот большой обелиск, который ты видишь, - это Первая башня магов. Если вы присмотритесь, то увидите затуманенный символ Первой башни".

Министры задохнулись.

Первая башня магов имела историческое значение. Они не могли поверить, что такое популярное сооружение было доведено до такого состояния.

"Боже правый! Это Первая башня магов? Это... эта штука?!"

Они даже не могли больше называть это башней. Первая башня магов была почти полностью скрыта многочисленными мясистыми щупальцами. Щупальца были живыми и корчились. Время от времени они устремлялись к земле и хватали человека. Подобно пиявке, оно высасывало все жидкости из тела своей жертвы, превращая ее в сухой, сморщенный труп.

Над обелиском небо покрывали тысячи небесных демонов и десятки двуглавых виверн. Внизу по городу бродили десятки тысяч демонов. На снимках были видны несколько выживших солдат, которые отчаянно сопротивлялись, а также мирные жители, не успевшие вовремя покинуть город.

На значительном расстоянии от обелиска часть города была охвачена пламенем. Огненный гигант возвышался прямо над стенами, извергая потоки огня и то и дело бросая валуны в убегающих людей.

Император и все остальные в тронном зале также увидели несколько демонов, похожих на призраков, демонических людоедов и демонических троллей. Они даже увидели демонов-паразитов, которые напали на Империю в те времена.

Это была ужасающая сцена, от которой все потеряли дар речи.

Почти на минуту все замолчали.

Один из министров набрался храбрости и заговорил: "Когда были записаны эти изображения?"

"Полагаю, с тех пор прошла уже неделя", - ответил Халдор.

"Неделя", - слабо ответил министр. "Тогда... эти демоны, должно быть, уже преодолели значительное расстояние. Что, если они достигнут столицы?"

Даже увидев текущее состояние Мередит Сити, министр думал только о своей безопасности.

Другой министр сказал: "Т-так точно! Разве мы не должны немедленно собрать все наши армии? Мы должны послать солдат, чтобы заблокировать продвижение этих проклятых демонов!"

Другой министр насмехался: "О чем ты говоришь? Мы не можем двигаться безрассудно! Разве мы собрались здесь сегодня не для того, чтобы обсудить, что нам делать с этими проклятыми демонами?!"

"Но может ли армия вообще остановить этих тварей!"

"Это не нам решать! Сначала мы должны посоветоваться с военными чиновниками!"

"Достаточно!" - сказал главный королевский советник. "Молчите! Вы находитесь перед Его Величеством, Императором!"

Министры сразу же затихли и опустили головы. От страха они на мгновение потеряли самообладание и забыли, что находятся в тронном зале.

К счастью, император в данный момент находился в глубокой задумчивости и не обратил внимания на их шум. В противном случае их бы уже отправили на плаху.

"Как все видят", - сказал Халдор. "Город Мередит, каким мы его знали, больше не существует. Перед смертью Адриэль сказал, что количество демонов намного больше, чем то, что показано на изображениях."

Его последние слова заставили всех, кто их услышал, вздрогнуть. Даже Император почувствовал беспокойство от этого откровения.

"А если вы внимательно посмотрите на этот", - сказал Халдор. Он манипулировал драгоценным камнем и заморозил изображение на определенной сцене. "Смотри, вон там. На вершине обелиска".

Они не видели его раньше, но после того, как Халдор указал на него, они увидели существо в черном плаще с капюшоном. Хотя он напоминал определенный вид демонов, замеченных на снимках, он выглядел худым и слабым.

"Адриэль сказал, что это существо было тем, кто вызвал обелиск и заставил его накрыть всю Первую башню магов", - сказал Халдор. "Я считаю, что это предводитель демонов. Тот, кто управляет этой огромной ордой, Ваше Величество".

Это была важная находка.

Если бы они смогли каким-то образом убить этого предводителя, то, возможно, смогли бы остановить продвижение демонов.

"Лидер", - пробормотал один из министров. "Если просто убить командира демона... это должно быть выполнимо".

"Квинн", - император назвал имя второго принца.

"Ваше Величество", - ответил принц Квинн. Он не осмелился назвать его отцом, так как это было формальное собрание вассалов.

Принц Куинн был мужчиной в возрасте около тридцати лет. Его русые волосы, которые он унаследовал от покойной императрицы, были аккуратно зачесаны назад. Его глаза были острыми и свирепыми, а тело - тренированным и мускулистым.

"У вас все еще есть глайв, оставленный генералом Альвареном?"

Император имел в виду магинус, антимагическое оружие, способное нейтрализовать большинство магических атак.

Принц Квинн был учеником генерала Альварена. И после того, как Истребитель Магов погиб от руки Меча Святого Александра, его глайв был передан второму принцу.

"Я хранил его при себе, Ваше Величество", - сказал принц Куинн.

"Ты уже сражался с этими демонами и сумел выйти победителем", - сказал император. "Даже сейчас люди не забыли, как вы спасли их от опасности".

Это была безрассудная контратака, которая едва не стоила принцу Куинну жизни. К счастью, по какой-то странной причине ведьмы Араварка решили вмешаться в этот бой и спасли его от беды. С помощью леди Алисы принц Квинн сплотил солдат и отбросил демонов-паразитов назад.

Это было достижение, которое еще больше укрепило положение второго принца в Империи.

"Как человек, имеющий опыт борьбы с этими мерзостями, я считаю, что ты наиболее квалифицирован для того, чтобы возглавить солдат в этот раз", - сказал император.

Первый, третий, четвертый и пятый принцы, которые до сих пор молча слушали, уставились на второго принца. Они даже начали жалеть, что не собрали тогда армию, чтобы дать отпор демонам-паразитам. Если бы они знали, что это вызовет похвалу не только народа, но и императора, они бы ринулись в бой, как бы опасно это ни было.

"Используй этот глайв и веди солдат в бой!" - авторитетно сказал император. "Я, Сильвиус Локхарт Мэвис, Император Великой Империи, приказываю вам уничтожить эту демоническую армию! Я попрошу генерала Молдарка помочь вам в этой войне. Возвращайся победителем! Во имя нашей Империи!"

"Я вернусь победителем, Ваше Величество!" - страстно сказал принц Куинн.

"Отец, а как насчет меня? Позвольте мне тоже сражаться! Я тоже могу вести солдат!" - сказал Зелрот, первый принц. Это был мужчина лет сорока. В отличие от других своих братьев, он не обладал мускулистым телом. Вместо этого он был коренастым, с очень заметным животом.

"Обращайся ко мне как к императору", - сердито прошипел император Сильвий.

"Ваше Величество, я прошу прощения. Но..."

"И я разрешил тебе говорить?"

В отличие от разговора с Куинном, который уже получил множество достижений, император отнесся к первому принцу с презрением.

Император прорычал: "Я слышал от твоего инструктора по мечам, что на этой неделе ты несколько раз прогуливал тренировки! Проклятый, бессовестный негодяй! И ты смеешь просить меня доверить тебе жизни наших солдат!?".

Первый принц задрожал и опустил голову. Видя это, остальные принцы удовлетворенно ухмыльнулись.

"Рыцари! Уберите этого имбецила с глаз моих!" - крикнул император.

Несколько рыцарей церемониально подошли к первому принцу и почтительно попросили его следовать за ними из тронного зала. Испугавшись, что его силой потащат на выход, первый принц безропотно последовал их примеру.

Когда первый принц ушел, император гневно сказал: "Жалкий глупец. Не могу поверить, что моя кровь течет в жилах этого бесхребетного ублюдка".

Император Сильвий посмотрел на других своих сыновей. В отличие от первого принца, остальные принцы были не так уж плохи. Особенно выделялся второй принц. Он был воином, сильным, как высокопоставленный рыцарь, и пользовался популярностью у народа. Если не принимать во внимание порядок рождения, именно он имел наибольшие шансы унаследовать трон.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/39727/2642882

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь