Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Пролог и Глава 1

ТОМ 7: ПРОЛОГ Глава I

[Царство демонов - столица королевства].

Набериус, повелитель огненных гигантов, не мог поверить своим глазам. Рог его хозяина, хранившийся в сокровищнице сотни лет, вырвался из сундука. Сейчас он висел перед ним, окруженный небольшим полупрозрачным барьером в форме купола. Сломанный рог дрожал, его кончик указывал на юг. В сторону Великой пещеры.

Такое случилось впервые за более чем тысячу лет. Это могло означать только одно: Баркувара, один из трех самых могущественных демонов в истории, близок к пробуждению. Должно быть, что-то случилось с ледяной тюрьмой, чтобы рог так отреагировал. Набериус предположил, что на печати, связывающей тело его хозяина, наконец образовалась трещина.

На лице Набериуса постепенно появилась улыбка.

"Похоже, что даже магия Агреаса не смогла победить течение времени", - сказал Набериус.

Агреас, также известный среди людей как Агарес, был тем самым демоном, который запечатал Баркувару во время Спуска более тысячи лет назад. И этого предателю было мало, он также убил следующего демона, который взошел на трон.

Агреас и его племя Арзомос были бичом расы демонов. Жалкие глупцы, вставшие на сторону людей.

На протяжении веков различные племена демонов пытались убить Арзомосов, но каждый раз терпели неудачу. Даже высшие демоны не могли ничего сделать, когда сталкивались с абсолютной властью. Агреас и Кел'Вуал - нынешний вождь племени арзомосов - были просто слишком сильны, несмотря на свой возраст и ранения, полученные в многочисленных битвах.

Но Набериус был уверен, что вскоре царство демонов будет перевернуто с ног на голову. Агреас и Кел'Вуал находились на исходе своей жизни. И как только его хозяин проснется, племя Арзомоса будет окончательно стерто с лица земли.

Набериус призвал одного из демонов под своим командованием.

"Ты звал меня, мой господин?"

"Отправь сообщение всем вождям племени. Скажи им, что появился шанс снять печать с моего хозяина, Владыки Демонов Баркувара".

Слуга задрожал. "П-прямо сейчас!"

***

Получив сообщение от Владыки Огненных Гигантов, лидеры различных племен демонов, разбросанных по всему Царству Демонов, собрались в столице. Это была величайшая новость, которую они получили за несколько столетий.

В большом зале замка Набериуса за круглым столом собрались семь могущественных демонов.

Повелитель небесных демонов Малфас.

Повелитель испорченных земель - Дигтри.

Повелитель демонов-паразитов - Плэгас.

Владыка Рейфов - Азрат.

Владыка морских демонов, Ксазал.

Владыка Красной Башни, Элренар.

И, наконец, бывшая правая рука демона, запертого в ледяной тюрьме:

Владыка Огненных Гигантов, Набериус.

Хотя несколько владык из второстепенных племен не ответили на призыв Набериуса, число собравшихся уже превзошло ожидания Набериуса. Он даже не ожидал, что явятся шесть вождей племен. С такими людьми он сможет осуществить свои планы.

"Во-первых, я должен поблагодарить каждого из вас за то, что вы прибыли в столицу", - сказал Набериус. Хотя на самом деле он был пятидесятиметровым огненным гигантом, он уменьшился до человеческого роста, чтобы жить в столице.

Владыка Красной Башни, Элренар, щелкнул языком. "Хватит любезностей. Все мы уже прочитали послание".

Владыка Небесных Демонов Малфас кивнула головой в знак согласия. "Ты сказал нам, что Баркувара скоро проснется. Рог, покажи нам".

Набериус предвидел, что вожди племени потребуют показать сломанный рог его хозяина. Он достал сундук и открыл его, показав сломанный рог, который медленно всплыл на поверхность.

Все вожди племени пристально смотрели на сломанный рог, на его дрожащее тело и на его кончик, указывающий в том же направлении, что и Великая пещера. Туда, где находилась деревня Арзомос. Место, где Баркувара была запечатана Агреасом.

"Это реально", - наконец сказал Владыка Красной Башни.

"Конечно". Набериус плотно закрыл сундук.

"Набериус, ты планируешь напасть на Арзомос?" - спросил Владыка Красной Башни.

"Именно так." Набериус посмотрел на каждого из вождей племен в комнате. "Рог моего господина - доказательство того, что он близок к пробуждению. Осталось только вмешательство извне. Печать сильно ослабла. Теперь ее будет легко разрушить извне. Кроме того, портал в царство людей также находится внутри деревни Арзомос. Если мы преуспеем в этом плане..."

Щупальца Плагаса - Повелителя Паразитических Демонов - затрепетали от беспокойства. "Арзомосы все еще охраняют ее. Хотя их меньше сотни, одних Агреаса и Кел'Вуала достаточно, чтобы убить всех собравшихся в этой комнате".

"Агреас получил тяжелые ранения, когда убил Владыку Демонов Калкаруса. Хотя прошло несколько сотен лет, он все еще не может полностью восстановиться после той битвы", - сказал Набериус. "Единственная реальная угроза - это Кел'Вуал. Этот старый демон, который близок к тому, чтобы достичь предела своей жизни".

Теперь, когда они подумали об этом, Набериус был прав. Хотя Агреас и Кел'Вуал были монстрами, способными запечатать одного из трех сильнейших Владык Демонов в истории, они стали слишком старыми. Кроме того, Агреас получил серьезные травмы во время сражений с Владыками Демонов Баркуварой и Калкарусом. Теперь он был лишь оболочкой своего прежнего расцвета.

"У моего племени закончились земли для развращения", - сказал Дигтри, Владыка Испорченных земель. "Портал в земли людей, охраняемые Арзомосом, звучит... заманчиво".

Ксазаль, Владыка морских демонов, в ужасе покачала головой. "Я пришла сюда с большими ожиданиями. Но, Набериус, если у тебя нет конкретного плана победы над Арзомосом, мое племя откажется от участия в этой войне".

"Твой отец возглавлял армию авангарда во время Великой войны. Похоже, в отличие от него, его дочь выросла трусихой", - усмехнулся Повелитель Испорченных земель.

Ксазаль подняла свой длинный чешуйчатый хвост и угрожающе направила его кончик на Дигтри. "В отличие от тебя, мое племя не выиграет от этой войны. Море царства демонов огромно. Нам не нужен портал в человеческие земли. Подумай вот о чем: Даже если Агреас стар и ранен, он все еще

демон, который запечатал Владыку Демонов Баркувару и убил Владыку Демонов Калкаруса. Не будьте глупцами! Все вы умрете, если сейчас нападете на деревню Арзомос".

"Это еще предстоит увидеть. И подумай вот о чем, Ксазал, ты и твое племя потеряете благосклонность Баркувары, когда он проснется", - сказал Малфас.

"Это не имеет значения". Ксазаль встала, ничуть не обеспокоенная замечанием Повелителя небесных демонов. Она мгновение смотрела на Набериуса, а затем вышла из комнаты, оставив шестерых вождей племени позади.

Несмотря на это, Набериус был невозмутим, как будто ожидал, что хотя бы один из них уйдет.

"Если есть еще желающие уйти...", - сказал Набериус, оглядывая лица всех присутствующих в комнате.

"Только недальновидные глупцы вроде Ксазала откажутся от участия в этой войне, даже увидев сломанный рог", - сказал Элренар. "Красная Башня пошлет двести тысяч демонов. Но при одном условии".

"Условие", - сказал Набериус. "И какое же?"

Элренар облизал губы. "Тела Агреаса, Кел'Вуала и остальных арзомосов. Они нужны мне".

Набериус слышал, что Элренар уже несколько сотен лет проводит в Красной башне множество жутких экспериментов. Он даже слышал, что им удалось создать идеальную химеру - сильного, но послушного монстра, способного убить высшего демона.

В обычных обстоятельствах Набериус не стал бы обращаться за помощью к этому безумцу. Но Красная башня сейчас была одной из самых надежных сил в стране.

"Я обещаю ходатайствовать от имени Красной башни, как только мой хозяин очнется", - сказал Набериус. "Если только хозяин позволит, тела всех арзомосов после войны будут принадлежать Красной башне".

Элренар ухмыльнулся и рассмеялся. "Не отказывайся от своего слова, Набериус! Наконец-то! Труп арзомоса!"

Набериус посмотрел в глаза Малфасу.

Она сказала: "Я мобилизую всех небесных демонов под моим командованием".

Набериус был удовлетворен ее ответом. "Мой господин благосклонен. Ты будешь хорошо вознаграждена за эту услугу", - сказал Набериус.

"Я буду с нетерпением ждать этого", - сказала Малфас, ее голос был приятен для слуха.

Плэгас потер подбородок своими щупальцами. Ему все еще не хотелось. В конце концов, племя Арзомоса входило в тройку сильнейших племен царства демонов.

Должен ли он участвовать в этой битве и заслужить благосклонность Баркувары? Будучи самым слабым вождем племени в этой комнате, Плэгас не был уверен, что выживет, если вождь Арзомоса решит напасть на него.

Плэгас тщательно обдумал все плюсы и минусы битвы. В конце концов, он пришел к решению.

"Очень хорошо", - сказал Плэгас. "Мои демоны-паразиты тоже примут участие в этой войне".

Владыка Испорченных земель коснулся стола кончиками пальцев. На той части, которая соприкасалась с его пальцами, образовались трещины, после чего он превратился в пыль.

"Меня интересует не демон, запечатанный в ледяной тюрьме", - сказал Дигтри. "Портал в человеческое царство. Я хочу получить к нему неограниченный доступ".

"Считайте, что дело сделано", - сказал Набериус. Он повернулся к последнему вождю племени, который до сих пор хранил молчание - Азрату, повелителю рейфов.

Увидев взгляд Набериуса, Азрат закрыл глаза и на мгновение замешкался. Он неохотно сказал: "Армия рейфов предоставит свою помощь, чтобы помочь снять печать с Владыки Демонов Баркувары".

Набериус понял причину колебаний Азрата. Его господин питал вражду к рейфам еще до того, как был запечатан Арзомосом, более тысячи лет назад. Было удивительно, что Повелитель рейфов участвует в этой атаке, ведь они сильно пострадали во время правления Владыки демонов Баркувары.

"Как я уже говорил, повелитель благосклонен", - повторил Набериус, обращаясь к Азрату. "Он обязательно отплатит за эту услугу".

Азрат наконец расслабился.

Очевидно, это было то, на что Азрат надеялся. Поскольку пробуждение Владыки Демонов было лишь вопросом времени, рейфы, вероятно, сочли за лучшее принять участие в освобождении Баркувары, чтобы не страдать от его тирании снова. Каким бы жестоким ни был Баркувара, он все еще сохранял гордость абсолютного правителя. Он непременно проявит благосклонность к племенам, которые помогут освободить его из ледяной тюрьмы.

Набериус широко раскинул руки и объявил: "И наконец, моя армия. Более десяти миллионов низших демонов из столицы и триста огненных гигантов. Через неделю мы начнем атаку на деревню Арзомос". Набериус сделал паузу и оглядел всех присутствующих. "На этот раз мы освободим демона, запертого в ледяной тюрьме".

ТОМ 7: ПРОЛОГ ЧАСТЬ II

Восемьдесят семь оставшихся членов племени Арзомос находились внутри Великой пещеры, где располагалась ледяная тюрьма. После того как дозорные заметили огромную армию, направлявшуюся в их сторону, Агреас, старейшина племени, отдал приказ всем собраться.

"Я уверен, что каждый из вас уже знает об этом", - сказал Агреас. "В данный момент сюда направляется огромная армия".

Все арзомосы с мрачными лицами слушали старейшину.

Агреас прикоснулся к ледяной тюрьме и кончиками пальцев проследил трещины, образовавшиеся на ней несколько дней назад. Из трещин просочилась серо-черная жижа.

"К счастью, мы с Кел'Вуалом готовились к этому дню сотни лет", - сказал Агреас. "Все ради выживания племени Арзомос".

Агреас посмотрел на нынешнего вождя племени Арзомос. Это был мускулистый демон с многочисленными татуировками на теле. "Не так ли, Кел?"

Кел'Вуал сжал кулаки. "Ты действительно этого хочешь, Агреас? Я не против умереть вместе с тобой в этой войне".

Агреас улыбнулся и покачал головой. "Если ты умрешь, кто поведет за собой выживших из нашего племени? В отличие от такого искалеченного демона, как я, ты все еще нужен племени. Кел, ты знаешь больше, чем кто-либо другой; ты должен выжить".

Плечи вождя племени затряслись, когда он услышал эти слова.

"Луварт", - обратился Агреас к молодому Арзомосу, стоявшему рядом с вождем племени. "Ты еще помнишь подземелье, которое мы построили под озером, верно?"

"Да, старейшина".

"Джараксус уже должен был вырастить несколько гнезд", - сказал Агреас. "Обратись к ней за помощью. Веди туда наш народ. Это подземелье станет пристанищем нашего племени".

"Я сделаю все возможное, чтобы привести их в подземелье, старейшина!" решительно сказал Луварт.

Хотя он хотел остаться и защищать Великую пещеру, пока его тело не превратится в пыль, он решил послушаться приказа старейшины. Старейшина решил остаться, чтобы изменить портал. Было очевидно, что он планировал умереть здесь ради выживания их племени.

Оглянувшись назад, Луварт понял степень проницательности старейшины. Понимая, что ледяная тюрьма сильно ослабла и запечатанный демон скоро пробудится, старейшина быстро разработал план выживания их племени.

Несколько сотен лет назад старейшина вошел в портал и отправился в путешествие по человеческому царству. В обмен на помощь человеку в создании собственного королевства Старейшина получил свободу действий и поддержку на участке земли. Старейшина создал огромное подземелье, наполненное гнездами чудовищ, которые должны были служить его стражами. Подземелье под озером.

"Используй этот ключ, чтобы открыть вход в подземелье". Агреас протянул Луварту драгоценный камень с начертанными рунами. "При обычных обстоятельствах вход открывается только в полнолуние, чтобы ограничить выход чудовищ, созданных в гнездах. Но если у тебя есть с собой этот ключ, то войти можно".

Луварт аккуратно положил ключ в свой мешочек. Он поклонился старейшине. "Этот ключ, я буду хорошо им пользоваться".

Агреас с нежностью смотрел на Люварта. Ребенок действительно вырос великолепно. Его решимости было более чем достаточно, чтобы называться воином.

"Кел, я оставляю молодых в твоих руках".

Кел' Вуал положил руку на плечи Агреаса и крепко сжал ее. "Если ты собираешься умереть, то хотя бы забери с собой Набериуса. Этому ублюдку давно пора умереть".

Агреас усмехнулся. "Конечно. Я планирую сделать именно это. Армия демонов скоро будет здесь. Идите."

Члены племени Арзомос сжали кулаки и ударили себя в грудь в знак приветствия.

"Мы никогда не забудем, что ты сделал для нас, старейшина!"

"Мы всегда будем благодарны за все, старейшина Агреас!"

После теплых прощаний члены племени Арзомос начали входить в портал в глубине пещеры. После того, как последний Арзомос сбежал, Агреас приступил к своим дальнейшим планам.

Агреас активировал магические образования, которые он и Кел'Вуал кропотливо создавали сотни лет. Пять тридцатиметровых магических кругов ожили и начали поглощать ману из колодца маны внизу. Пять заклинаний высшего класса обернулись вокруг двухсотметрового портала и с силой сжали его до трети размера. Подавив портал, Агреас искусно изменил его координаты. Даже если бы случайно он снова стал полностью функциональным, вошедшие в него демоны оказались бы посреди океана, вдали от человеческих земель.

"Хотел бы я это увидеть", - рассмеялся Агреас, - "выражение отчаяния на их лицах, когда они попытаются войти в портал".

Агреас все еще не до конца оправился от ран, полученных в битвах с Баркуварой и Калкарусом. Он знал, что как только он перережет путь, соединяющий портал с колодцем маны под землей, у него останется мало энергии для борьбы с огромной армией снаружи.

Но это было то, что необходимо сделать до того, как он умрет.

Агреас коснулся портала и, используя собственную ману, управляя заклинаниями высшего класса, начал разрывать путь, соединяющий колодец маны с порталом.

Сначала путь сопротивлялся, но под умелым руководством Агреаса он был разрушен.

Портал еще больше уменьшился, как только лишился самого большого источника маны. Вскоре он был достаточно велик, чтобы вместить только три повозки.

Агреас с удовлетворением смотрел на свое творение.

Без колодца маны, подпитывающего портал, и с пятью заклинаниями высшего класса, подавляющими его, только ограниченное число демонов смогло бы перейти в Человеческое царство. Мелкие демоны, вероятно, смогут войти, но крупным демонам попасть в царство людей будет невозможно.

Прежде чем покинуть Великую пещеру, Агреас бросил последний взгляд на существо, запертое в ледяной тюрьме. Он знал, что это последний раз, когда он видит этого демона.

***

Набериус и другие вожди племени возглавили огромную армию, шедшую к Великой пещере. Если учесть летающих демонов в небе, то в войне участвовало почти пятнадцать миллионов демонов. В тылу огромной армии шли сотни тридцатиметровых огненных гигантов.

Держа в руке деревянную трость, Агреас стоял прямо у деревни Арзомос, наблюдая за приближающейся армией.

Когда армия демонов была всего в нескольких сотнях метров от деревни, Набериус приказал всем остановиться. Младшие демоны, пожиратели плоти, мучители, демоны-паразиты и рейфы остановились на месте. Небесные демоны зависли в небе.

Сидя на плече огненного гиганта, Набериус посмотрел на старого демона, стоявшего у входа в деревню. Он усилил свой голос с помощью магии. "Давно не виделись, Агреас".

Агреас также усилил свой голос с помощью заклинания. Он сказал неторопливым, спокойным голосом: "Действительно. Сколько лет прошло?"

Набериус посмотрел на деревню. По какой-то странной причине она казалась неестественно пустой.

"Я не вижу Кел'Вуала и других арзомосов", - сказал Набериус.

"Кел и молодые покинули эту деревню некоторое время назад. Ты не найдешь их здесь, Набериус".

"Они сбежали из деревни?" Набериус не мог в это поверить. Если бы он знал, что этот демон, близкий к смерти, единственный, кто охраняет вход в Великую пещеру, он бы не стал беспокоиться о том, чтобы привести сюда всех вождей племени. Он полагал, что сотен огненных гигантов и нескольких миллионов низших демонов из столицы было бы достаточно, чтобы подавить Агреаса.

"Улетели? Нет, я попросил их покинуть царство демонов", - поправил Агреас. "Воины нашего племени не трусы. Если бы я не настоял, чтобы они оставили Великую пещеру в моих руках, эти храбрые воины сражались бы со мной, пока их тела не превратились бы в пыль".

Набериус не был дураком. Он понял, что Агреас что-то сделал с порталом. Иначе он не стал бы так уверенно заявлять, что остальные Арзомосы покинули это царство.

"Ты! Что ты сделал с порталом?" - прорычал Набериус.

"Интересно?" Агреас усмехнулся, слегка наклонив голову набок. "Набериус, что произойдет, если перерезать путь, соединяющий портал с колодцем маны?"

Набериус вздрогнул.

Ответ был прост: портал будет постоянно уменьшаться в размерах, пока не станет достаточно маленьким, чтобы никто не смог перейти в другое царство.

Хотя полностью закрыть портал было невозможно, прекращения подачи маны из колодца было более чем достаточно, чтобы ограничить вход в портал.

Но как Агреас сделал это? Перерезать путь, соединяющий колодец маны с порталом, было не так-то просто.

Набериус был в ярости. "Этот старый демон! До самого конца ты был на стороне людей! Этот проклятый предатель!"

Набериус отпустил ограничивающее заклинание, связывающее его тело. Медленно он превратился в пятидесятиметрового огненного гиганта - почти вдвое больше, чем обычные огненные гиганты в тылу армии.

Тело голема Набериуса было наполнено текучей расплавленной лавой, а из глазниц непрерывно извергался огонь. На его лбу торчали два больших рога.

Голосом, гораздо более глубоким, чем прежде, он проревел: "Убейте его!".

Огненные гиганты в тылу армии тоже зарычали, а небесные демоны над головой закричали. Пожиратели плоти прыгнули в сторону Агреаса, когда демоны-паразиты начали зарываться под землю.

Набериус послал телепатическое сообщение Владыке небесных демонов. "Пролети над деревней и войди в Великую пещеру. Я займу Агреаса".

Малфас кивнула головой и ответила: "Поняла".

Она взмахнула крыльями и полетела вниз, но не успела она пересечь деревню, как внезапно появился массивный барьер, не позволяющий ей войти в Великую пещеру.

Барьер высшего класса - Доминион Небес - был активирован и в данный момент защищал Великую пещеру. Малфас выпустил в него несколько заклинаний, но барьер даже не шелохнулся.

Агреас усмехнулся. "Мы готовились к этому дню сотни лет. Глупцы." Он пробудил ману и миазмы в своем теле и с силой открыл все пути внутри своего ядра. Словно бурная река, мана хлынула из тела Агреаса и усилила его силу в несколько раз.

Ветвистые конечности Агреаса стали более громоздкими, а оборванные крылья на спине увеличились в размерах.

Не произнося ни слова, Агреас бросился к Набериусу и достиг его за несколько секунд. Он схватил его за голову и, несмотря на огромную разницу в размерах, ударил ее о землю, образовав при ударе большой кратер.

Скорость, проявленная Агреасом, превзошла все ожидания. Даже Повелитель Огненных Гигантов не смог среагировать на его атаку.

Все демоны, видевшие это, были ошеломлены сюрреалистическим зрелищем. Двухметровый демон только что повалил на землю пятидесятиметрового гиганта.

И Агреас не остановился.

Не успел Набериус встать, как в руке Агреаса уже образовался огромный шар энергии. Шар энергии устремился к Набериусу и, соприкоснувшись с его телом, взорвался на множество осколков льда.

Огонь, окутывающий тело Набериуса, стал бесполезен, так как лед продолжал окружать тело Повелителя Огненных Гигантов.

"Эй, ты шутишь, да?" - сказала Мальфас.

Она слышала, что Агреас так и не смог полностью оправиться от ран, полученных во время Великой войны. Но что это? Он уничтожил Набериуса всего двумя атаками.

"Что вы делаете, глупцы?" крикнул Набериус всем окружающим его демонам. "Помогите мне!"

Небесные демоны взвились и атаковали Агреаса со всех сторон. Несколько демонов-паразитов выскочили из земли и попытались опутать тело Агреаса, а мучители замахнулись на него своими топорами.

И все они не попали в цель.

К их удивлению, Агреас внезапно исчез. Малфас вздрогнула, ее инстинкт кричал, что она должна улететь подальше от этого поля боя. Она оглянулась и, к своему ужасу, увидела Агреаса рядом с собой. Мальфас нанесла шквал ударов когтями, но они лишь поцарапали тело старого Арзомоса.

Агреас схватил Малфас за руку.

"Подожди! Послушай меня!" - сказала Малфас.

Ее рука быстро превратилась в лед, и леденящий холод пронесся по всему ее телу. Она была уверена, что такими темпами ее постигнет та же участь, что и Повелителя Огненных Гигантов.

"Защити меня!" прокричала Малфас во всю мощь своих легких.

Несколько небесных демонов прислушались к ее призыву. Они летели к Агреасу с пугающей скоростью, но старый Арзомос просто призвал тысячи ледяных копий и метнул их в небесных демонов.

Небесные демоны, пораженные заклинанием, превратились в лед, упали с неба и разбились, ударившись о землю.

Мальфас пришел в ужас от этого зрелища.

В отличие от Бессмертного демона Баркувары, она не переживет момента, когда ее тело превратится в лед.

Малфас извивалась, пытаясь освободиться от заклятия Агреаса, но ее тело, наполовину замороженное заклинанием, не слушалось. В конце концов, все ее тело превратилось в лед.

Агреас сжал кулак, отвел руки назад и со всей силы ударил ее.

От удара замороженное тело Малфаса разлетелось на множество осколков льда и упало на землю.

Она увидела, что Владыка Красной башни ухмыляется, наблюдая за ее падением с неба. Владыка Паразитических Демонов уже спрятался под землей - как и полагается трусу. Владыка Испорченной земли начал вызывать испорченную башню. Только Повелитель Рейфов пытался помочь ей и Набериусу, тело которого теперь было почти полностью покрыто льдом.

Проклятье.

Если бы она знала, что здесь ее ждет жалкий конец, она бы отказалась от участия в этой войне.

За мгновение до смерти она ругалась на вождей других племен.

ТОМ 7: ПРОЛОГ ЧАСТЬ III

Хотя внешне он выглядел совершенно здоровым, Агреас чувствовал, что его ядро достигло предела. Количество маны, которое он израсходовал при изменении портала, а также ранения, полученные во время Великой войны, изрядно потрепали его тело.

"Я стал слишком стар", - пробормотал он про себя.

Он вспомнил времена, когда он был еще в расцвете сил. Как демон, специализирующийся на магии льда, он получил задание от бывшего вождя племени исследовать Морозные горы Йлеонора более тысячи лет назад. И там он встретил того человека.

Оглядываясь назад, можно сказать, что это был один из самых захватывающих моментов в его жизни. Он вспоминал те времена, когда они путешествовали по Маруту и посещали различные поселения монстров в пустошах. Они вместе ели, вместе сражались. Связь, которая выходила за границы обеих рас.

"Этим я выполнил свое обещание, данное ему". Агреас мягко улыбнулся, вспоминая.

Он посмотрел на стаю небесных демонов, окружавших его, и на море демонов внизу.

Теперь, когда ему удалось справиться с Малфасом и Набериусом, он решил покончить со всем, используя самое сильное заклинание, которое только мог собрать в своем нынешнем состоянии. Он решил забрать с собой как можно больше врагов.

Агреас начал произносить заклинание, и в небе появилось колоссальное магическое образование, покрывшее большую часть неба. Не раздумывая, он влил в него всю оставшуюся ману, выжав при этом всю свою сущность. Магическое образование продолжало всасывать поток маны, исходящий от Агреаса. Медленно мускулистое тело Агреаса возвращалось к своему прежнему состоянию, похожему на ветку. Он не остановился, даже когда от него остались лишь кожа да кости, даже когда небесные демоны начали нападать на него и кромсать его тело своими когтями.

И вот, наконец, заклинание было активировано.

Магическое образование на мгновение ярко засветилось, распалось на множество частиц света и превратилось в огромный крутящийся ледяной вихрь.

"Я заберу с собой хотя бы половину из вас", - сказал Агреас.

Это был его прощальный подарок, как старейшины племени, другим арзомосам, которым удалось спастись.

Он сцепил руки вместе, словно в молитве, и приказал ледяному вихрю поглотить все на своем пути. Небо завыло, когда на регион обрушился мощный град и быстро заморозил все, к чему прикасался.

Даже огненные гиганты, которые пытались освободить Набериуса ото льда, оказались бессильны перед атакой. Несколько десятков из них успели вовремя убежать, но более сотни мгновенно превратились в лед.

Предводители армии отдали приказ отступать, но это оказалось бесполезным. Рейфам и мучителям быстро удалось отступить, но большинство низших демонов, пожирателей плоти и треть демонов-паразитов не смогли уклониться от атаки.

Даже испорченная башня, вызванная Владыкой Испорченных земель, замерла, не успев заразить землю.

В конце концов, ледяной вихрь исчез, а град отступил, оставив после себя миллионы замороженных демонов. Демоны, увидевшие это зрелище, дрожали не только от холода, но и от ужаса.

Они задавались вопросом, насколько силен был тот старый демон в расцвете сил.

Так вот какова была мощь демона, который запечатал Владыку Демонов Баркувару и убил Владыку Демонов Калкаруса.

Даже Владыка огненных гигантов и Владыка небесных демонов оказались беспомощны перед его мощью.

Они подняли глаза к небу и увидели демона, который произнес катастрофическое заклинание. Он выглядел таким сморщенным, словно заклинание высосало не только его ману, но и оставшуюся жизненную силу.

Старый демон покачивался в воздухе, терял сознание и наконец упал на землю.

"Как и ожидалось от того, кто запечатал Бессмертного Демона". Элренар, Владыка Красной Башни, усмехнулся. Три его лица, сшитые вместе, широко улыбались. Первое лицо было лицом низшего демона, второе - зверя, а третье - гротескно выглядящего монстра.

В Царстве Демонов было хорошо известно, что Владыка Красной Башни когда-то был низшим демоном, прежде чем превратился в нынешнее чудовище. Но в отличие от этих безмозглых грубиянов, Элренар был наделен интеллектом, намного превосходящим его сверстников. Несмотря на то, что он был низшим демоном, используя свои способности, он поднялся в ранге и в конце концов основал Красную башню. Это место, где он проводил эксперименты, чтобы удовлетворить свою бесконечную жажду знаний.

Из-за ограничения продолжительности жизни низшего демона Элренар даже пошел на слияние с телом виндиго - древнего чудовища, способного жить тысячи лет. Даже голова зверя, которую он использовал, была выдающейся фигурой, жившей более тысячи лет назад. Зверочеловек, который когда-то объединил все племена зверолюдей.

В отличие от вождей других племен, Элренар ожидал, что произойдет нечто подобное, когда узнал, что в деревне остался только Агреас. Он приказал мучителям под его командованием двигаться в тыл армии, чтобы не дать большинству из них быть охваченными заклинанием. В отличие от других армий, его мучители остались практически нетронутыми.

' Мой любимый питомец. Охраняй тело!" Элренар передал мысленный сигнал существу, прятавшемуся под землей.

У существа была голова червя смерти, тело грифона и ядро высокопоставленного паразитического гнезда.

Химера.

Кульминация всех исследований, проведенных Элренаром в Красной Башне. Самое сильное существо, которое он когда-либо создавал. Элренар был уверен, что переживет эту войну в сопровождении этого монстра.

По команде Элренара химера быстро двинулась под землю, как будто бежала по ровной поверхности. Она вылезла из-под земли рядом с тем местом, где лежало тело Агреаса. С помощью пасти с зазубренными зубами она схватила бессознательное тело и принесла его к хозяину.

Химера осторожно положила тело бессознательного старого демона на землю и посмотрела на своего хозяина ожидающими глазами.

"Хорошая работа". Элренар погладил монстра по голове, глядя на лежащее на земле бессознательное тело.

Наконец-то он получил тело арзомоса. И не просто кого-то - он получил тело одного из сильнейших в племени.

Судя по иссохшему телу Агреаса и слабой мане, сочившейся из него, этому старому демону оставалось жить совсем недолго. Раз уж он все равно умрет, почему бы ему не стать четвертой головой Владыки Красной Башни?

Элренар уже мог представить, каким могущественным он станет, когда сольется с этим демоном.

"Эльренар, мы должны убить его, пока у нас еще есть шанс", - сказал Владыка Испорченных земель.

Элренар ответил: "Нет. Я сам решу, что будет с этим Арзомосом".

Повелитель Испорченных земель посмотрел на Элренара. "Не будь дураком. Разве мы не договорились заранее, что будем убивать всех Арзомосов!"

Элренар надменно ответил: "Теперь, когда Набериус мертв, мы вольны делать все, что захотим. Это тело - мое. Вместо того чтобы хватать мою добычу, не лучше ли тебе сосредоточиться на разрушении огромного барьера, защищающего Великую пещеру?"

Действительно, сейчас пещеру все еще защищал барьер высшего класса.

Владыке Испорченной Земли не понравились слова Элренара. Глубоким голосом он прошипел: "Убей его. Ты видел, насколько опасным может быть этот старый демон".

Хотя Элренар мог слиться с уже мертвым телом, согласно его исследованиям, слияние с существом, находящимся на смертном одре, всегда давало самые идеальные результаты.

"Я сделаю это", - сказал Элренар. "Но не раньше, чем я сольюсь с телом этого Арзомоса".

Владыка Испорченных земель был явно недоволен ответом Эльренара, но, увидев химеру рядом с собой, отступил. Он щелкнул языком. "Делай, что хочешь".

Владыка Испорченных земель оглядел поле боя. Он прорычал: "Плэгас! Где ты! Выходи!"

Из-под земли высунулся демон-щупальце.

"Ты проклятый трус! Вот ты где!" - сказал Повелитель Испорченных земель.

Плэгас посмотрел налево и направо. Он заикался: "Все кончено, да? Он... Он мертв, так?"

"Как долго ты собираешься прятаться? Азрат уже начал ломать барьер".

Плэгас посмотрел на вход в деревню Арзомос. Азрат призвал десятки тысяч фантов - высшую форму рейфов - и приказал им одновременно атаковать барьер, защищающий пещеру. Даже демоны неба, пожиратели плоти и огненные гиганты, которым удалось выжить, начали атаковать барьер.

Однако, несмотря на количество демонов, пытающихся его разрушить, заклинание высшего класса не сдвинулось ни на дюйм. На нем начали образовываться трещины, но это было все.

"Вероятно, этот барьер был создан с помощью маны из колодца маны", - заключил Элренар. "Он даже мощнее, чем обычное заклинание высшего класса".

Плэгас посмотрел на Элренара и, увидев иссохшего демона, которого тот нес через плечо, вскрикнул от ужаса. С его жирного лица исчезла краска. "Т-так! Что ты делаешь? Почему этот монстр еще жив?" - закричал Плэгас, направив свои щупальца на бессознательного демона, которого нес Элренар.

"Успокойся, глупец. Он уничтожил свое ядро последней атакой", - сказал Элренар. "Даже такой слабак, как ты, должен быть в состоянии убить его прямо сейчас".

Хотя у Плэгаса было несколько претензий, он предпочел закрыть рот. Химера, сидевшая рядом с Владыкой Красной Башни, была слишком властной. Он боялся стать ее пищей, если переступит границы дозволенного. Хотя Плэгас и был высшим демоном, он все же был самым слабым среди вождей племени, собравшихся здесь сейчас.

Элренар усмехнулся, глядя на барьер. "Итак, давайте освободим так называемого Бессмертного Демона, не так ли?"

Элренар отдал команду. Сотни тысяч мучителей под его командованием вместе с химерой присоединились к атаке.

***

[Город Бегемота - столица королевства]

Прошло несколько месяцев с тех пор, как здоровье короля восстановилось. Поэтому он решил принять участие в охотничьем состязании, ежегодно проводимом в конце весны.

На опушке леса неподалеку от столицы, сразу за барьером, собралось более сотни дворян. В сопровождении стражи и нескольких слуг все они держали в руках луки, а некоторые из молодых - ножи и мечи.

"В этом году на соревнованиях присутствует гораздо больше дворян", - заметил маркиз Карлос. Отставной генерал стоял рядом с королем и служил его личной охраной. "Отвратительные отступники. Теперь, когда герцог Кельвин заключен в темницу, а Его Величество восстановил здоровье, они пытаются переметнуться в королевскую фракцию."

"Разве это не хорошо?" мудро сказал король Алвис: "Даже если это всего лишь предлог, пока он приносит мир нашему народу, разве мы не должны принять его с распростертыми объятиями? Когда мы были молоды, разве ты тоже не ненавидел меня, Карлос?"

Маркиз Карлос не ожидал, что король так затронет тему прошлого. Он неловко почесал свою щетину. "Тогда я был еще ребенком, Ваше Величество".

Король Алвис усмехнулся. "Ты даже направил на меня свой меч. Что это было? 'Ты не заслуживаешь быть кронпринцем! Такой, как ты! Отродье этого короля-тирана!".

Король искусно сымитировал то, как маркиз Карлос угрожал ему. Увидев покрасневшее лицо отставного генерала, король от души рассмеялся.

Маркиз Карлос опустил голову и в смущении уставился в землю. Король Алвис похлопал своего давнего друга по спине. "Но посмотрите на нас сейчас. Мы дружим уже четыре десятилетия, верно? И эти дворяне тоже. Давай дадим им шанс".

Король Алвис посмотрел туда, где собралось большинство дворян, и увидел несколько знакомых лиц.

"Карлос, что лучший лучник королевства делает здесь, на охотничьем состязании?" - спросил король.

Маркиз Карлос нахмурился. "Я не приглашал Фарсайта, Ваше Величество. Он никогда раньше не участвовал в охотничьих соревнованиях. Этот человек... он ненавидит людные места".

Элиас "Фарсайт", лучший лучник королевства и один из придворных магов, шел к королю. Рядом с ним стояли жрица Тея и леди Ропианна.

Остальные дворяне, готовившиеся к охоте, на мгновение остановились и уставились на новоприбывших.

Все трое выразили свое почтение и поприветствовали короля.

"Я не знал, что вы трое любите охотничьи состязания", - сказал король.

Фарсайт молчал. Жрица Тея улыбнулась и покачала головой. Она сказала: "Леди Ропианна попросила нас сопровождать ее на это мероприятие, Ваше Величество".

"Ропианна?" - сказал король.

Леди Ропианна медленно кивнула головой. Своим обычным хрипловатым голосом она сказала: "Я получила откровение от Бога Воды, Ваше Величество".

Пожилая женщина-маг на мгновение оглянулась вокруг себя, словно боясь, что другие люди услышат ее следующие слова.

"Хотя это было неясно, Бог Воды сказал мне сопровождать вас сегодня, Ваше Величество. И взять с собой жрицу", - сказала леди Ропианна. "Это редкость, даже для меня, получить длинное послание от Бога Нереуса. Возможно, сегодня произойдет что-то очень важное, и поэтому я заставила Фарсайта прийти и охранять это место".

Хотя Элиас 'Фарсайт' оставался невозмутимым, словно его не интересовало откровение Бога Воды, он постоянно наблюдал за окрестностями на случай возникновения опасности.

"С Элиасом здесь ничего опасного произойти не должно", - сказал король. "Но это заставляет меня задуматься... Чтобы Бог Воды попросил всех этих людей собраться здесь в этот момент".

Барон Моривар, выбранный хозяином для охотничьего состязания в этом году, подошел к королю, склонил голову и покорно сказал: "Ваше величество, все готово".

При обычных обстоятельствах очень немногие дворяне посетили бы охотничьи состязания этого года, поскольку их принимал простой барон. Но внезапное заявление короля о том, что он будет наблюдать за соревнованиями, заставило дворян зарегистрироваться на это мероприятие. Хотя они явно пришли, чтобы установить более глубокие связи с постоянно растущей королевской фракцией, барон Моривар все равно был доволен тем, что мероприятие, которое он устраивал, имело такой огромный успех.

Престиж имел огромное значение для дворянства. Проведя это мероприятие, барон Моривар мог с гордостью похвастаться перед другими дворянами, что король Алвис присутствовал на устроенном им охотничьем состязании.

Король Алвис поднялся на помост и сказал всем вельможам: "Прошло несколько лет с тех пор, как я в последний раз присутствовал на ежегодном охотничьем состязании".

Голос короля Алвиса был мягким и неторопливым, но в нем чувствовался авторитет. Дворяне могли ясно видеть, что он действительно восстановил свои жизненные силы.

"Когда я получил приглашение от барона Моривара, - король посмотрел на барона, улыбнулся, затем окинул взглядом дворян, собравшихся вокруг помоста, - я понял, что уже давно не наслаждался охотой. Должен сказать, что барон Моривар проделал большую работу по организации этого мероприятия".

Услышав эти слова, барон Моривар поднял голову. После того как его второй сын, Оми, присоединился к небольшой группе, возглавляемой мусором герцогства Маркус, их семья стала терять свой престиж. Возможно, благодаря этому охотничьему соревнованию семья Моривар сможет восстановить репутацию, которую они потеряли из-за черной овцы семьи.

"Как бы я ни скучал по захватывающей охоте, боюсь, что в этот раз я не смогу принять участие в состязании". Король Алвис широко раскинул руки. "Мы выпустили в лес пятнадцать серебристых лисиц и пять красных кабанов. Их будет легко опознать по меткам на шее. Ваша цель - охотиться на этих неуловимых существ и забирать метки. Тот, у кого в конце соревнования окажется наибольшее количество меток, получит награду от самой королевской семьи".

Последняя часть заявления взбудоражила дворян. Все они знали, насколько щедр король Алвис, по предыдущим церемониям награждения, проведенным в столице.

"Наслаждайтесь охотой", - сказал король. "И удачи!"

Соревнования по охоте начались.

В течение нескольких часов дворяне, участвующие в состязании, углублялись в лес в сопровождении одного охранника. Хотя лисы не представляли угрозы, пять красных кабанов были способны убить даже бывалого солдата.

С другой стороны, женщины-дворянки собрались вместе за сладостями и чаем. Пока мужчины были заняты охотой, дворянки пытались наладить связи с влиятельными людьми. Они даже пригласили леди Ропианну, но пожилая волшебница отказалась, так как не хотела покидать сторону короля.

Мероприятие продолжалось несколько часов. И когда уже почти наступили сумерки, те, кто участвовал в охоте, наконец вернулись. Победителем состязания стал толстый дворянин из пришедшего в упадок баронства. Судя по пятнам крови на доспехах его охранника, было очевидно, что ему помогли победить в состязании.

Но никто, тем не менее, не жаловался. В отсутствие кого-либо, кто следил бы за лесом, было хорошо известно, что такие вещи всегда происходят во время этих соревнований. Даже те дворяне, которые проиграли, получили некоторую помощь от охраны, которую они привели с собой. Лишь немногие дворяне, участвовавшие в соревнованиях, не прибегали к подобным уловкам.

Тем не менее, король решил наградить победителя, как и обещал.

"Барон Кромвель, за победу в охотничьем состязании этого года королевская семья дарует вам знак отличия - серебряную стрелу. Свидетельство вашего мастерства владения луком. Доказательство того, что вы победили в охотничьем состязании", - сказал король.

Элиас Фарсайт прищелкнул языком. Он посмотрел на красиво вырезанный знак отличия, который теперь был приколот на груди толстого дворянина. Ему было противно, что кто-то столь недостойный получает эмблему со стрелой.

"Спасибо, Ваше Величество!" - сказал барон Кромвель. "Эта эмблема станет нашей семейной реликвией. Сокровище, которое мы будем передавать из поколения в поколение".

Король уже собирался вручить барону денежную награду, как вдруг сверкнула молния, и в небе раздался грохот. Огромное давление пронеслось по охотничьим угодьям.

Элиас Фарсайт достал свой лук и наложил стрелу. Он крикнул королевским гвардейцам: "Защитите Его Величество!".

Фарсайт заметил раньше всех: в небе образовались огромные сгустки маны. Настолько колоссальные, что они даже намного превышали количество маны, использованной для создания барьера, ограждающего столицу.

Королевские гвардейцы быстро двинулись на охрану короля. Леди Ропианна создала вокруг них несколько барьеров, а маркиз Карлос обнажил свой клинок.

"Что происходит, Фарсайт?" - спросила леди Ропианна.

Небо продолжало грохотать, словно в любой момент могло разорваться на части. Давление, настолько сильное, что даже не маги могли его почувствовать, охватило королевство.

Обычные люди не смогли бы увидеть эту штуку в небе. Но Фарсайт смог разглядеть ее, несмотря на расстояние.

"Это в направлении Виззерта? Нет, это, наверное, возле озера", - пробормотал Фарсайт про себя.

"Что происходит, Фарсайт?" Леди Ропианна повысила голос, повторяя вопрос.

Но Фарсайт не ответил. Он направил больше маны в свои глаза и был заворожен тем, что увидел.

"Это прекрасно", - прошептал он.

Прямо над небом озера Полной Луны образовался вихрь молний. Судя по его размерам, он, вероятно, был таким же большим, как и само озеро. Внутри этого вихря медленно возникла лазурная сфера.

Лазурная сфера на мгновение ярко засветилась, а затем скрылась в вихре. Вихрь быстро вращался и медленно уменьшался, в конце концов исчезнув из виду.

Грохот в небе наконец-то прекратился, но дворяне все еще лежали на земле, скованные страхом.

Леди Ропианна уже собиралась спросить Фарсайта о том, что он видел в небе, как вдруг ее зрение побелело. Она почувствовала, как что-то теплое коснулось ее лица и шеи, словно кто-то обнимал ее тело.

Ощущение было странно знакомым.

Такое же ощущение она всегда испытывала, когда разговаривала с Богом Воды.

'Дитя мое. Как мы и обещали, мы дадим откровение, когда придет время. Демон, запертый в ледяной тюрьме, был освобожден. Обратись за помощью к тому, кто путешествовал во времени. Это единственное будущее, в котором человеческая раса выживет".

И видение закончилось.

Леди Ропианна снова оказалась на охотничьем поле. Она огляделась вокруг и увидела дворян, все еще корчившихся от страха на земле. Когда ее глаза встретились с глазами жрицы Теи, она поняла, что не только она получила послание от Бога Воды.

"Ты тоже слышала его?" - спросила леди Ропианна.

Жрица Тея медленно кивнула головой, ее лицо было бледным от ужаса. "Я впервые слышу ее голос. Но почему-то я уверена, что это была она... Бог Нерей".

"И что она сказала тебе, жрица?"

"Она сказала мне" - жрица Тея посмотрела на небо - "обратиться за помощью к тому, кто путешествует во времени".

ТОМ 7: ГЛАВА 1

"Уильям, приготовь карету", - сказал Большая Мона. "Я сейчас же отправлюсь в город Блэкстоун".

Его помощник, который все еще был бледен от ужаса перед тем, что Большой Мона сделал с рабом, решительно кивнул головой. "Да! Сейчас же!"

После того как помощник покинул комнату, Большой Мона обратился к рабу, распростертому на полу: "А ты. Убирайся."

Рабыня схватила подол своей одежды и выбежала из комнаты, словно боясь, что Большой Мона передумает.

"Еще одно зелье восстановления", - пробормотал Большой Мона, глядя на лужу крови, которую оставила после себя рабыня. "И гораздо более сильное".

Толстый торговец подошел к зеркалу рядом со столом, поправил свое одеяние и улыбнулся. Он выглядел сегодня великолепно, подумал он.

В дверь постучали несколько раз. Помощник сказал: "Господин, карета готова".

Большой Мона бросил последний взгляд на зеркало, прежде чем покинуть гильдию торговцев.

"В город Блэкстоун", - приказал толстый торговец кучеру.

Большая Мона уже собиралась сесть в карету, как вдруг сверкнула молния, и в небе раздался грохот. Лошади взвились на дыбы. Большой Мона сделал несколько шагов назад, едва избежав удара в живот от одной из лошадей.

"Что происходит?" - сказал Большой Мона.

Все прохожие на улице были поражены ужасом, так как небеса продолжали грохотать. Большинство из них смотрели на молнии, которые продолжали сверкать в небе, а некоторые бросились в ближайший дом, который смогли найти. Грохот в небе был настолько громким, что заглушал крики испуганных горожан, плач детей и ржание лошадей. Более того, необъяснимое, огромное давление пронеслось над Городом Льва.

"Что это за чертовщина?"

Глаза Большого Моны расширились, когда он увидел вихрь молний в небе. Судя по направлению, он появился прямо над озером, кишащим монстрами. Внутри вихря молний медленно возникла лазурная сфера.

Она определенно была огромной, чтобы они могли увидеть ее здесь, в Городе Льва.

В конце концов, лазурная сфера уменьшилась, и вихрь молний рассеялся. Грохот в небе прекратился, а вместе с ним исчезло и сильное давление, охватившее весь город.

Горожане, ставшие свидетелями этого явления, начали переговариваться между собой. Вскоре улицы наполнились гулом и ропотом.

Большой Мона посмотрел на гильдию торговцев. Купеческая интуиция подсказывала ему, что сейчас не лучшее время идти в Блэкстоун - лучше остаться в городе.

"Моя интуиция еще никогда не ошибалась", - пробормотал он. Поразмыслив, Большой Мона принял решение. Он вошел внутрь гильдии и собрал теней, которые годами охраняли гильдию торговцев. Те же люди охраняли его, когда он впервые вел переговоры с Ларком Маркусом.

"Вы звали нас, сэр?" - сказал лидер группы.

"Вы видели небо, не так ли? Оно в направлении Озера Полной Луны. Исследуйте, что случилось".

"Как пожелаете".

Тени склонили головы и исчезли из виду. Большой Мона откинулся на стул и вздохнул. У него действительно было плохое предчувствие. Самое страшное, что его интуиция всегда была права.

Через полдня после получения приказа тени вернулись и представили свой отчет. Большой Мона не ожидал их появления так скоро. Должно быть, что-то случилось, и он оказался прав.

Когда он получил их отчеты, Большой Мона пришел в ужас.

"Орда монстров?" - спросил Большой Мона в недоумении.

"Да, сэр. И она в несколько раз больше, чем та волна, которая напала на город две недели назад".

"Это бессмыслица! Сейчас даже не полнолуние! Почему монстры выходят из озера? Прямо посреди дня!" - сказал Большой Мона.

По словам его людей, орда монстров легко перевалила за тридцать тысяч. Это было почти в десять раз больше, чем число монстров, напавших на Город Льва в предыдущем месяце.

Большой Мона вспомнил, как монстры уничтожили часть гильдии торговцев, когда им удалось пробить стены. Они даже прорвались в подземный подвал и повредили несколько хранившихся там сокровищ.

"Это даже не полнолуние", - пробормотал про себя Большой Мона. "Может, это связано с той штукой, которую мы видели в небе?"

Толстый торговец был уверен, что подобное случилось впервые. Хотя в настоящее время город был защищен магическими башнями, построенными Ларком Маркусом, Большой Мона сомневался, что их будет достаточно против нынешней орды монстров.

Большой Мона подумал, не несет ли этот проклятый Валькрес какую-то ответственность за случившееся. Он уже сказал этому дураку, чтобы тот перестал разворошил осиное гнездо. Что лучше оставить в покое адамантитовую жилу под озером.

А что, если это случилось из-за того, что хозяин города продолжал посылать своих людей к этому озеру?

"Валькрес уже посылал к озеру больше сотни солдат", - сказал Большой Мона. "Что с ними случилось?"

"Большинство из них мертвы", - сказал лидер теней. "Но мы заметили нескольких разведчиков, которым удалось сбежать. Скоро об этом узнает весь город".

За пределами комнаты послышался крик. Это был помощник администратора.

"Господин! Это ужасно!"

Хотя помощник вошел в комнату, даже не постучав, тени успели вовремя спрятаться, исчезнув в тот момент, когда молодой человек вошел в комнату.

"Ты слишком громкий", - крикнул Большой Мона. "В чем дело?"

"Сэр! Монстры! Десятки тысяч!"

Хотя помощник едва понимал смысл слов, Большой Мона легко понял, что он имеет в виду. В конце концов, он уже получил эти новости от своих людей.

Помощник оживленно задвигал руками, добавляя: "Монстры выходят из озера! Я слышал, что их более тридцати тысяч. Они идут сюда, пока мы говорим! Такими темпами город будет захвачен!".

В отличие от первого раза, Большой Мона был спокоен. "А что насчет солдат?"

"Я думаю, что командующий Далтос и его солдаты сейчас направляются к западным воротам".

Снаружи зазвонили городские колокола. Они услышали несколько криков, вероятно, люди запаниковали, услышав новость о приближающемся нашествии монстров.

"Сэр, мы должны эвакуировать город, пока у нас еще есть время", - сказал помощник, его голос был умоляющим, а в уголках глаз появились слезы.

"И что? Оставить все сокровища, хранящиеся под землей?" Большой Мона посмотрел на молодого человека.

"Мы можем просто погрузить их на телеги!"

"Невежда! В подземной камере есть сокровища, которые невозможно свободно перемещать. Некоторые из них связаны заклинаниями, чтобы защитить их от воров. Ты хочешь сказать, что мы должны оставить все это?" - прорычал Большой Мона.

Сама мысль о том, чтобы оставить все эти сокровища, наполнила его гневом. Ему потребовались десятилетия, чтобы приобрести столько богатств, и все же это ничто по сравнению с семьей Вонт, которая правила гильдией купцов в столице.

"Мы можем просто вернуться за ними позже, сэр! Ваша жизнь, наши жизни должны быть нашим приоритетом!"

"Хватит! Я их не оставлю. Хотя мы укрепили подземную камеру толстыми железными дверями, я не намерен позволять этим монстрам свободно приходить и уходить в моей гильдии купцов. Я остаюсь здесь".

"Но, сэр..."

"Уильям, свяжись с гильдией наемников. Пять золотых монет. Скажи им, что я готов заплатить каждому наемнику по пять золотых монет, если они помогут отразить нашествие монстров".

Хотя Святой Меч больше не возглавлял гильдию наемников, бывший заместитель лидера, взявший на себя его роль, по слухам, был так же силен, как и командир Далтос. Более того, наемники под его командованием имели опыт покорения монстров.

Хотя это и обошлось бы ему в непомерную цену, это было все же лучше, чем потерять сокровища в подземной камере. Большой Мона знал, что сейчас не время скупиться на оборону города.

"И скажи этим дуракам в башне Поллукса. Пришло время им помочь в обороне города. Хотя они слабее магов Виззерта, они должны быть достаточно полезны в защите города. Скажи их хозяину, что я готов дать ему несколько камней маны среднего класса в обмен на их участие."

"Понял!"

К этому моменту помощник уже перестал уговаривать Большого Моню эвакуироваться из города. Он понял, что толстый торговец скорее умрет здесь, чем оставит все свое богатство.

Большой Мона стиснул зубы. Если бы только Владыка города был способен, ему не пришлось бы тратить столько золота и камней маны.

"Клянусь, если Валькрес - причина всего этого беспорядка, если это случилось из-за того, что он все время совал свой нос в эту адамантитовую жилу!"

Городской лорд, вероятно, сейчас снова прятался в своем замке, ожидая, когда пройдет буря.

В свои молодые годы Валькрес был образцовым лидером. Именно благодаря ему Город Льва вырос в тот город, которым он был сегодня. Но, увы, те времена прошли. Теперь он был лишь оболочкой - некомпетентной оболочкой своего расцвета.

Большая Мона направилась к западным воротам. Как и ожидалось, сотни солдат уже были там, готовые уничтожить любых монстров, которые смогут прорваться через стены.

Лучников на крепостных стенах сопровождали несколько пеших воинов. К этому времени они уже привыкли к манере нападения горилло-лягушачьих монстров, которые могли перелезать через стены. На этот раз солдаты придумали средства, чтобы столкнуть монстров со стен. Под стенами находились командир Далтос и его люди. Солдаты впереди держали большие железные щиты с шипами, а те, кто стоял сзади, держали копья.

Большой Мона также увидел несколько повозок, двигавшихся к магическим башням, разбросанным по всему городу. Они разгружали ящики, наполненные камнями калрана, готовыми заменить те, что использовали магические башни, когда начнется битва.

Прибыли и наемники во главе со своим новым предводителем Каином. Они обменялись несколькими словами с Моной, после чего заняли оборонительные позиции у стены.

"Мона, скоро здесь будет поле боя", - сказал хриплый голос. "Возвращайся назад. Спрячься в безопасном месте".

Большой Мона посмотрел на источник голоса и увидел Мастера Башни Поллукса вместе с несколькими десятками магов.

Это был первый раз, когда эти люди участвовали в защите города. Казалось, даже их хозяин не смог устоять перед камнями маны среднего класса, которые предлагал Большой Мона.

"Я, конечно, планирую спрятаться", - сказал Большой Мона. "Я просто пришел проверить оборону города. Поскольку все эти солдаты, наемники и маги защищают западные ворота, похоже, мне больше нет нужды эвакуироваться из города".

Лицо хозяина Башни Поллукса было мрачным. "Мона, знаешь ли ты, почему мы решили выйти из башни и принять участие в защите города на этот раз?"

Это из-за камней маны среднего класса, обещанных в качестве награды, верно? подумал Большой Мона.

Словно прочитав мысли Моны, мастер покачал головой и сказал: "Камни маны заманчивы, но дело не в этом. Мона, ты ведь видел эту штуку в небе?".

"Огромную сферу, которая появилась в небе несколько часов назад".

Мастер кивнул. "Она похожа на то, что описано в наших книгах. Портал. И судя по размеру, он определенно соединяет наше царство с другим".

Услышав это, волосы на загривке Большого Моны встали дыбом. Он наконец-то понял, почему эти маги, которые обычно уединялись в своей башне, вышли на защиту города.

Одно дело - монстры. Но если сфера, появившаяся в небе несколько часов назад, действительно была порталом в другое царство...

Большой Мона даже представить себе не мог, какая участь ожидает Город Льва.

"Портал закрылся так же быстро, как и открылся", - сказал мастер. Он погладил свою пепельную бороду. "Интересно. Открыть и закрыть такой большой портал - дело не простое".

В городе снова зазвонили колокола.

Чудовища наконец-то были замечены на окраине Города Льва.

***

Ларк вылетел из окна своего кабинета в тот момент, когда почувствовал в небе огромные сгустки маны. Когда он увидел вихрь молний в небе и сферу, появившуюся из него, его глаза расширились.

Это был портал. В этом не было никаких сомнений.

Но, как ни странно, портал закрылся, как только открылся, словно кто-то с другой стороны управлял им.

В голове Ларка пронеслось несколько мыслей.

Почему портал закрылся, как только открылся? Куда был подключен портал?

Если только они не подготовились заранее, закрыть что-то настолько большое было непросто даже для него.

Маленький кристалл связи, привязанный на шее Ларка, на секунду тихо засветился, и послышался знакомый голос.

"Бог Эвандер, ты в порядке? Может, нам прямо сейчас лететь в город Блэкстоун?"

Казалось, что даже Сцилла почувствовала мощные сгустки маны, несмотря на расстояние до города Блэкстоун. Количество маны, пронесшейся по королевству после появления портала, было настолько велико, что даже не маги почувствовали это.

"Эй, почему только ты с ним разговариваешь?"

"Правильно! Посмотри, что ты наделал! Ты испортил наше самое первое сообщение!"

"Я выиграл наше соревнование честно и справедливо! Так что заткнись!"

"Какое соревнование? Ты выиграл только один из трех!"

"Этот проклятый мошенник! Я откушу тебе голову!"

Используя драконовский язык, головы Сциллы препирались друг с другом.

"Я в порядке", - сказал Ларк. Все семь голов закрыли свои рты и внимательно слушали Ларка. "Нет необходимости приходить в город Блэкстоун. Я полечу туда, где появилась эта штука, и проверю ее сам".

"Но это может быть опасно!"

"Пожалуйста, хотя бы возьми нас с собой!"

"Именно так, Бог Эвандер! Пожалуйста, позволь нам сопровождать тебя!"

"Также... Мы недавно сделали очень удобное кресло, подобающее Богу Эвандеру! Вы можете пользоваться им, пока будете ехать верхом на моей голове!"

Ларк улыбнулся. Он мог только представить, как странно это будет выглядеть.

"Поверх твоей головы? Что ты говоришь Богу Эвандеру? Мы все согласились, что ему лучше ездить поверх нашего тела! Так будет удобнее!"

"Все, успокойтесь. Вы проявляете неуважение к нашему богу".

С этими словами Сцилла снова затихла.

Ларк сказал: "Если моя догадка верна, то то, что появилось в небе, - это портал. Судя по его размерам, он может быть связан с континентом Марут или, что еще хуже, с царством демонов".

"Царство демонов", - повторила Сцилла. "Тогда... демоны вторгаются в королевство?"

"Это маловероятно". Ларк покачал головой. "Время, в течение которого портал был открыт, было слишком коротким. Хотя я до сих пор не знаю, почему портал открылся прямо над королевством Лукаса, невозможно, чтобы армия демонов перешла в это место за такой короткий промежуток времени. Я проверю все сам. Блэки, пока меня не будет, пожалуйста, присмотри за городом Блэкстоун".

"Понял, Бог Эвандер".

"Спасибо", - сказал Ларк.

Ларк деактивировал кристалл связи. Оставив на столе записку с сообщением Гастону, что его не будет в течение короткого времени, он взлетел и выстрелил в сторону портала.

http://tl.rulate.ru/book/39727/1825644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь