Готовый перевод Legend of the Arch Magus / Легенда об архимаге: Глава 19. Голодающая деревня

Кенни уставился на сцену перед собой. Куски хлеба один за другим раздавали детям. Как кучер, он был обязан следить за тем, чтобы молодой лорд благополучно добрался до места назначения. Вмешиваться в рацион не входило в его обязанности, но он не мог не задаться вопросом, почему молодой господин отдает свою долю еды нападавшим. В конце концов, всего несколько минут назад эта группа пыталась их ограбить.

Он накормил голодающих жителей города. А теперь он кормит этих детей. Несколько месяцев назад молодой господин никогда бы так не поступил.

Кенни был уверен, что не он один озадачен таким неожиданным развитием событий. Охранники, похоже, тоже были сбиты с толку.

«Итак, вы говорите, что вся деревня подверглась нападению змеиного монстра?» — спросил молодой господин. Кенни навострил уши и прислушался. «Деревне удалось отбиться от него, но он уничтожил запасы еды, оставив всех голодать зимой».

Артус, предводитель детей, кивнул. Он был моложе молодого господина, может быть, лет десяти или одиннадцати. Его черные волосы закрывали половину лица, а губы постоянно шевелились, когда он жевал хлеб. Проглотив, он сказал: «Да. Все дети в порядке. Взрослые отдали большую часть еды нам».

Он был близок к тому, чтобы разрыдаться. «Мы даже не можем охотиться зимой. Красные ягоды были бы нашим последним средством, но змеиное чудовище сделало это место своим логовом. Тех, кто пытался подойти близко, этот проклятый ублюдок съедал. Последние несколько недель мы питались жуками и червями. Еще немного, и вся деревня умрет от голода».

Кенни вспомнился город Блэкстоун. До того, как молодой господин начал кормить жителей, многие пытались копаться в земле в поисках червей и насекомых, чтобы поесть зимой.

Молодой господин поднял голову. Солнце просачивалось сквозь полог листвы.

«Я примерно представляю себе ситуацию» — сказал Ларк. «Но какой бы суровой ни была нынешняя ситуация, как ты думаешь, правильно ли нападать на других людей, чтобы просто выжить? Самооборона — это одно, но это совершенно другое дело».

«Мы знаем» — сказал Артус. Остальные дети были потрясены. «Но это уже не имеет значения. Вы можете называть нас дьяволами, демонами. Но мы должны спасти деревню, несмотря ни на что».

Ларк вздохнул. «Кларксон, сколько у нас осталось пайков?»

Начальник стражи проверил телеги. «Достаточно на день пути, молодой господин».

«Этого не хватит даже на то, чтобы накормить половину жителей деревни» — Ларк прищелкнул языком. Он посмотрел на заросли. «Я уже видел дикого кабана. Поскольку зима только что закончилась, в лесу можно поохотиться на некоторых животных».

Кларксон наклонил голову в сторону. «Что вы имеете в виду, молодой господин?»

«Мы собираемся на охоту».

Ларк встал. Он не обращал внимания на недоуменные взгляды детей вокруг него. «Эти жители деревни, эти дети — они не совсем наша забота. Но не думаешь ли ты, что было бы жестоко просто позволить им умереть?»

Ларк повысил голос. «Стража, рассредоточьтесь и ищите поблизости любую съедобную пищу. Если увидите животное, убейте его. Мы отправимся в деревню и поможем умирающим жителям».

«Мы накормим целую деревню?» — прохрипел начальник стражи. Он выглядел измученным от одной только мысли об этом.

«Это приказ» — сказал Ларк. «Идите».

Хоть и неохотно, стражники разошлись, неся свое оружие. Ларк повернулся к детям. «Вы, ребята, тоже помогайте. После того как закончите есть, помогите моим охранникам добыть еду. Это ваше оружие направьте на животных. Охотьтесь. Ешьте. Выживайте. Вы способны на это, нет?»

Дети сжали кулаки и кивнули.

Ларк обратилась к Артусу: «И ты. Скажи мне, где находится деревня».

***

Желудок Валака заурчал. Как долго они искали еду в лесу? Все запасы еды в подвале были съедены отвратительным монстром, напавшим на их деревню больше месяца назад. Их лишили запасов прямо посреди зимы, когда охотиться в лесу было практически невозможно. Хуже того, место, где росли красные ягоды, стало логовом гигантской змеи.

Теперь, когда зима закончилась, жители деревни надеялись, что им удастся добыть каких-нибудь существ и возродить деревню. Пока что это было безрезультатно. Поблизости не было никаких животных. Валак догадался, что их отгоняет гигантская змея.

«Проклятье» — прорычал он. «Если бы только был способ убить это чудовище».

Красные ягоды, которые росли возле их деревни, были съедобны и росли круглый год. До появления гигантской змеи их деревня не беспокоилась о голоде зимой. Ягоды были легкодоступны.

«Забудь об этом» — сказал Артемас, его брат-близнец. Они оба были одинаковыми: каштановые густые бороды, длинные впалые лица и свирепые голубые глаза.

«Мы уже потеряли Курта и Маниса. Невозможно убить эту проклятую змею».

Эти двое были так худы, что их грязная одежда почти спадала с них, когда они несли на спине свои луки. Раньше близнецы были одними из самых сильных охотников в деревне, но больше месяца постоянного голода привели их в такое дряхлое состояние.

Тем не менее, по сравнению с остальными людьми, оставшимися в деревне, их состояние было немного лучше. Остальные в деревне едва могли двигаться, некоторые были на грани смерти.

Близнецы были единственными, кто мог охотиться. С каждым мгновением тяжесть ответственности на их плечах возрастала. Они знали, что если они не поймают добычу, то остальные жители деревни скоро умрут.

«По крайней мере, дети в безопасности» — утешал себя Валак. Вместе со старейшиной деревни именно он настаивал на том, что дети должны быть в приоритете. Несмотря на нехватку еды, они позаботились о том, чтобы никто из детей не умер от голода и холода зимой.

Прежде чем отправиться на охоту, близнецы велели детям оставаться в деревне. Находиться в лесу было слишком опасно, так как там таился гигантский змей. Присматривать за малышами они поручили Артусу, самому сильному ребенку в группе. Пока их не было, дети должны были искать съедобных жуков и червей в коре близлежащих деревьев.

Близнецы услышали шорох. Они схватили свои луки и направили стрелы на источник. Они молили Бога, чтобы это была не гигантская змея. Иначе это место стало бы их могилой.

Каждый затаил дыхание.

Из кустов показались два кролика.

Оба мужчины с трудом сдерживали свое волнение. Кролики смотрели налево и направо, нюхали воздух и смотрели на них. Заметив людей, они бросились прочь, скрывшись в тени деревьев.

Близнецы посмотрели друг на друга и кивнули. Несмотря на голод, они собрались с силами и побежали за своей добычей. Используя свой острый слух, они следили за передвижением кроликов. Каждый шаг был быстрым и бесшумным.

Когда кролики остановились на месте, охотники-близнецы нацелили стрелы. Они все еще находились в нескольких десятках метров от своих целей. Охотники разжали хватку, и стрелы просвистели сквозь деревья, одновременно поражая кроликов и мгновенно убивая их.

«Да!» — крикнул Валак. Они подошли к мертвым кроликам и подняли тела. Это была их первая удачная охота с тех пор, как закончилась зима.

«Давай вернемся в деревню» — сказал Артемас. «Тушеный кролик будет хорош в такую холодную погоду».

Валак широко улыбнулся. Он держал мертвых кроликов за уши, кровь стекала по их животам.

Они уже собирались вернуться в свою деревню, когда в лесу раздался шипящий звук. Оба мужчины напряглись, кровь отхлынула от их лиц. Они очень хорошо знали этот звук.

Шипение доносилось слева от них. Вглядываясь в тени деревьев, они увидели лишь море леса. Судя по скорости монстра, пройдет всего несколько мгновений, прежде чем он доберется до них.

«Наверное, его привлекает запах крови» — прошептал Артемас.

Валак скрежетнул зубами. «Проклятье. Должны ли мы вернуться в деревню?»

Он беспокоился, что если они вернутся назад, то приведут с собой гигантскую змею.

Артемас на мгновение приостановился. Он посмотрел прямо в глаза своему брату-близнецу.

«Если мы не принесем это мясо с собой, наши друзья точно умрут» — он достал маленький нож и сделал большой надрез на предплечье. Кровь капала на землю.

«Что ты делаешь?» — недоумевал Валак.

«Я побегу в противоположном направлении» — сказал Артемас. «Это чудовище предпочитает человеческое мясо. Я в этом уверен. Когда оно начнет преследовать меня, воспользуйся возможностью и отнеси мясо в деревню».

«Но...»

«Послушай, брат!» — голос Артемаса был мрачным, но твердым. «У нас нет времени спорить об этом. Просто доверься мне в этом вопросе, хорошо? Жизнь каждого в деревне гораздо важнее нашей. Мы можем спасти гораздо больше людей, чем только себя. Ты понимаешь это?»

Валак хотел опровергнуть это заявление, но решимость в глазах брата заставила его закрыть рот.

«Ты хочешь, чтобы Карина тоже умерла?» — сказал Артемас почти шепотом. «Ты обещал жениться на ней в этом году. Настоящий охотник не отступает от своего обещания, Валак».

Валак проглотил комок в горле. «Не умирай».

«Не умру».

«Поклянись. Поклянись Богом Леса».

Артемас вздохнул. «Клянусь именем Бога Геи. Я выживу».

Валак положил мертвых кроликов в свою сумку. Он кивнул своему брату. «Тогда, увидимся в деревне».

http://tl.rulate.ru/book/39727/1815009

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Геи😏😏 олялял
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь