Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 66

- Вы  для меня всегда новая, - сказал Клод.

Его слова имели смутный смысл. Прежде, чем я успела спросить, что это значит, он заговорил снова.

- Леди Маристелла, вы голодны?

Я отложила вопрос в сторону и вместо этого ответила на вопрос Клода. 

- Я в порядке, Ваша Светлость. Я много съела на обед. Что насчет вас?

- Я тоже в порядке, леди Маристелла. У меня маленький живот, - сказал он с улыбкой. - Тогда не станцуете ли вы со мной леди Маристелла?

- А…- я на мгновение заколебалась, потом слегка кивнула. - Да, Ваша Светлость. Я согласна.

- Сюда, леди Маристелла, - внезапно вмешался знакомый голос.

Я машинально обернулась, чтобы посмотреть, кто это.

У мужчины, стоявшего позади меня, были серебристые волосы, блестевшие, как полная луна и голубые глаза, холодные, как ночной воздух.

- Ваше Высочество.

Это был Ксавье.

Я была удивлена его внезапным появлением, но вскоре улыбнулась и поприветствовала его.

- Приветствую маленькое солнце империи.

- Вы прекрасно выглядите. Платье вам идет.

Я почувствовала себя счастливой от комплимента по поводу моего платья, хотя это замечание было просто формальным жестом. Это было платье, которое мне удалось сохранить для себя после борьбы с Доротеей.

Я улыбнулась в ответ Ксавье. 

- Я подумала, что это красивое платье, как только увидела его. Благодарю вас за вашу доброту, Ваше Высочество.

- Вы рано. Когда вы приехали? - спросил Ксавье.

- Некоторое время назад. Вы только что прибыли, Ваше Высочество?

- Я...

- Ваше Высочество, - послышался сзади смеющийся голос. -Ты не видишь меня, не так ли?

На этот раз это был Клод.

На его лице играла улыбка, но в тоне чувствовалось скрытое раздражение.

Ксавье взглянул на него так, словно только сейчас заметил, что он здесь.

- Да, Герцог. С Днем Рождения, - рассеянно сказал он.

- Большое вам спасибо, Ваше Высочество. Я не ожидал, что ты придешь и почтишь нас своим присутствием, - сардонически ответил Клод.

- Как будто ты не знал, что я приду.

- Честно говоря, я не был уверен. - Клод криво улыбнулся Ксавье. - Разве не ты ненавидишь этот особняк?

- …

Я вздрогнула, когда почувствовала, как воздух вокруг Ксавье быстро похолодел.

Что это было? Что, черт возьми, происходит?

"Так всегда бывает, когда эти двое встречаются".

Неприятная атмосфера.

Атмосфера чопорной вежливости. И неловкий дискомфорт для человека, застрявшего между ними.

Честно говоря, мне хотелось поскорее сбежать. Они могли сражаться, когда их было только двое!     

- Вовсе нет, - наконец сказал Ксавье после долгой паузы. - С чего бы мне ненавидеть этот особняк? Это забавно.   

- …

Когда Клод ничего не сказал, Ксавье повернулся ко мне. 

- Я не знал, что вы будете с герцогом Эсклиффом.

 Я быстро ответила.

 - К счастью, я столкнулась с ним, как только приехала. Мне повезло.

- Должно быть, это судьба, - снова вмешался Клод, и Ксавье нахмурил брови.

- Это чрезмерное обобщение, - многозначительно сказал Ксавье.

- Ваше Высочество, говоря о судьбе, вы не можете привести логику. Она находится не в царстве человека, а в Царстве Бога.

- Тебе не кажется, что ты всегда мыслишь слишком нелогично? Это не просто один раз. Если это так, то леди Маристелла и я, тоже обречены.

- Если невезение считается судьбой, то да, это - судьба.

Их глаза метали друг в друга огонь, когда они обменивались колкими оскорблениями.

Я мысленно вздохнула.

"Эти двое удивительно хорошо подходят друг другу, но война нервов - это не шутка."

В любом случае, для моего психического здоровья будет плохо, если они будут рядом.

На моей памяти они никогда не заходили так далеко. Конечно, с тех пор как мы познакомились, мы не проводили так много времени вместе.

- Тогда мы отправимся в путь, Ваше высочество, - сказал Клод.

- Забавно. - Ксавье сухо усмехнулся, но вскоре его голос стал холодным. - Какое право ты имеешь забирать леди Маристеллу?

- Верно? - повторил Клод с широкой улыбкой. - Вы знаете, кто сегодня мой партнер по танцам, Ваше Высочество?

Ксавье приподнял бровь. 

- А мне обязательно знать?

- Если бы знал, то не спрашивал. Леди Маристелла - сегодня моя партнерша по танцам.

- ...Что? - воскликнул Ксавье.

По его двойному дублю было ясно, что он впервые слышит об этом. Он посмотрел на меня в подтверждение, и я неловко улыбнулась и кивнула.

- Его Светлость прав, - сказала я.

- Как…

- Он спросил меня перед вечеринкой. Он сказал, что не может найти подходящего партнера.

- Ага, - кивнул Ксавье, и лицо его потупилось. - Понимаю.

Клод снова заговорил: 

- Мы должны идти. Если мы пропустим эту песню, нам снова придется ждать.

Он звучал немного злобно, поэтому я ткнула его локтем в ребра, чтобы остановить его поддразнивание, но выражение лица Ксавье только потемнело, увидев это.

О, это было тяжело.

- Мы еще увидимся, леди Маристелла. Надеюсь, вам понравится, - вежливо сказал Ксавье.

К счастью, Ксавье был более зрелым, чем Клод, поэтому он закончил разговор в нужное время. Я неловко улыбнулась и кивнула.

- Надеюсь, Вы тоже хорошо проведете время, Ваше Величество. Мы еще увидимся, если представится такая возможность.

- Если я увижу вас снова, то поверю, что это - судьба.

Это было странное замечание, но я приподняла уголки губ.

Я чувствовала, как Клод смотрит на меня ревнивыми глазами. Я тихонько хихикнула и поклонилась Ксавье, а он тоже попрощался и ушел.

Наконец я посмотрела на Клода.

- Я чувствую на себе ваш взгляд, Ваша Светлость, - отважилась я.

- Тогда вы бы знали, что я ревную прямо сейчас.

- Это правда, но сегодня я все равно ваш партнер по танцам. Так что вам не нужно ревновать.

- Значит, вы останетесь со мной на весь день? - спросил Клод со странным выражением.

Я заколебалась от неожиданного вопроса, но заставила себя ответить небрежно.

- Это не так уж трудно, если вы хотите, чтобы я это сделала.…

- Это обещание? - спросил он.

Глаза Клода красиво изогнулись в форме полумесяца, и он протянул мне мизинец.

Я удивилась, почему он хочет, чтобы я скрепила его обещанием мизинца, но его просьбу было нетрудно выполнить, поэтому я без колебаний соединила свой мизинец с его.

Когда наши пальцы соприкоснулись, глаза Клода еще больше расширились от радости. Увидев, я улыбнулась в ответ.

- Вы действительно хотите быть со мной? - спросила я.

- Нет ничего лучшего в мире, чем проводить время с любимым другом.

- …

Я заколебалась от странной формулировки, но, поразмыслив, решила, что она не вводит в заблуждение.

Я одарила его легкой улыбкой.

- Скоро начнется музыка. Пойдем потанцуем, а?

- Давайте.

Он протянул мне руку. Я была немного удивлена, но не подала виду.

Во всяком случае, в этот момент - мы были партнерами.

 

***

- Вы, кажется, немного нервничаете.

Моя рука лежала на плече Клода, пока я ждала начала музыки, когда мой партнер заговорил.

- Нисколько, - рассмеялась.

По правде говоря, я действительно нервничала. Но не потому, что я не умела танцевать.

На следующий день после того, как я безжалостно истязала ноги Ксавье, я взяла специальные уроки и усердно училась танцевать в обществе.

К счастью, в отличие от моего окоченевшего тела, тело Маристеллы уже знало шаги, так что учиться было легче, чем я думала.

Я старалась, как можно сильнее подавить дрожь, но, к сожалению, мой разум и чувства не желали сотрудничать друг с другом.

Затем сладкий, низкий голос пощекотал мне макушку. 

- Леди Маристелла.

Мое тело непроизвольно напряглось.

- Не волнуйтесь слишком сильно. Я более ловок, чем вы ожидаете и уверен, что смогу избежать того, чтобы инаступил мне на ноги, - сказал Клод.

- …

Фу, он видел это тогда.

- Даже если я не смогу избежать этого, все в порядке, - продолжил он. - Наступайте на меня сколько хотите. Я смогу это вынести.

Я опустила голову, чтобы скрыть яростный румянец. 

- В то время я просто плохо себя чувствовала. Сегодня этого не случится. - пробормотала я.

- Для меня это большая честь.

Я ему не поверила, поэтому промолчала.

Да, посмотрим позже.

Как только заиграла музыка,я спокойно начала танцевать, как училась. Поскольку это тело принадлежало Маристелле, мои движения были более грандиозными, чем я ожидала. Конечно, было бы странно, если бы я сказала это вслух…

- Вы молодец. - прошептал мне Клод посреди танца.

Его голос звучал как бархат в моих ушах, и я сделала резкий вдох.

- Я же сказала. То, что случилось раньше, было ошибкой. - попыталась я сказать небрежно.

- Теперь я в это верю. Я не умею доверять людям. - Клод слегка усмехнулся и улыбнулся. - Но этим человеком были вы, а не кто-то другой, и я должен был довериться вам. Это моя вина.

- Вы говорите разумно. Не все мужчины такие.

- Я человек чувствительный. Сладкий, нежный…

- ... Вам не стыдно, когда вы так говорите о себе?

- Не совсем, - Клод пожал плечами. - Это правда.

Да.

Он действительно был очень хорошим человеком.

Слова Клода не были ложью. Он был нежен, дружелюбен, чувствителен.…

Это были все истинные утверждения. Вдобавок ко всему, он был красив.

Я подумала, что ему не помешало бы немного больше смирения, но промолчала.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1273030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь