Готовый перевод Dear My Friend / Мой дорогой друг: Глава 28

-  ... Прошу прощения, леди Маристелла.

Клод со странным видом достал носовой платок и вытер рот. Что? Да что с ним такое? Нет, более важно, как это могло быть, он все еще выглядел холодным, даже после того, как выплеснул чай.

- Какие-то проблемы, герцог? - спросила я растерянно, удивляясь, как кто-то может оставаться таким красивым, что бы он ни делал.

- Простите? Нет, нет, да!

Что это было?.. Вместо того чтобы улыбнуться его неожиданной растерянности, я была несколько озадачена. Клод был дружелюбным, хитрым и приятным, но он не был неуклюжим дураком и казалось, что он внезапно стал им.

-  Есть какая-то проблема? - повторила я.

- Нет, не проблема, скорее... - голос Клода прервался, когда он нахмурился. - Это было послано Кса-нет, наследным принцем?

- Я не уверена, - сказала я и когда повернулась к Флоринде, поставив ее в центр внимания, она быстро объяснила.

- Вскоре после того, как герцог поднялся в вашу комнату, миледи, из дворца Турмана прибыл сэр Дилтон. Когда вас пригласили во дворец Турмана, он подумал, что вы любите чай, поэтому принес его много для хорошего умственного и физического здоровья.

- А, понятно.…

Я не знала, что сэр Дилтон здесь. Если бы не Клод, я бы сама с ним поговорила. Я почувствовала укол вины.

- Значит, сэр Дилтон уже уехал? -  спросила я Флоринду.

- Графиня хотела подать ему чашку чая, но, к сожалению, у него было срочное дело, и он ушел, - ответила она с легким сожалением. - Во всяком случае, на первый взгляд это похоже на предыдущие чайные листья, поэтому я принесла их герцогу, чтобы попробовать.

Я посмотрела на Клода, который только что выплюнул чай и обеспокоенно заговорила с ним.

 - Ах, чай вам не по вкусу, Ваша Светлость?

Лицо Клода внезапно покраснело от смущения. 

- Ч-чай? -  он запнулся.

- Да. Вы выплюнули его, как только отпили... - сказала я с серьезным выражением на лице.

Я сама считала чай восхитительным, но вкус был делом личных предпочтений.

- Если вам не понравилось, я могу попросить другой чай.

- Ах... - Клод коротко вздохнул и покачал головой. - Нет, миледи. Дело не в том, что чай был невкусным. Просто было слишком жарко... вот почему я его выплюнул. Только это.

- А, понятно.

 Не знаю, хорошо это или плохо, но я почувствовала облегчение, потому что, по крайней мере, он не имел в виду, что чай был плохим. Почему-то я была рада, что у меня есть еще один товарищ, который узнал чудесный вкус этого чая.

- Вообще-то я с удовольствием пила этот чай, когда меня пригласили во дворец Турмана. Вам тоже нравится этот чай? - на этот раз я сказала взволнованно.

- ...Мне нравится, - сказал Клод с красивой улыбкой, затем заговорил снова, на этот раз более осторожно. - Вы, должно быть, близки к наследному принцу.

Это был момент "ой", когда я услышала его замечание. Клод мог и не понять. Я быстро покачала головой.    

- Нисколько. Я причинила ему неудобство, и мне пришлось выбросить свой носовой платок. Тогда он вызвал меня во дворец именно для этого.     

Если подумать, почему наследный принц не прислал мне платок? Он мог просто передать его лорду Дилтону. Неужели он передумал?

- Понимаю.

Лицо Клода внезапно просветлело, когда он услышал это. Я подумала, что, может быть, в моих словах есть что-то приятное, но это было не так. Что же это было?

- Вы, должно быть, любите чай, - заметил он.

- Мне не очень нравится, но если есть что-то, что мне нравится, я пью только это.

- В особняке Эсклиффов всегда есть отличные чайные листья. Я пришлю их сюда как-нибудь.

- Нет, спасибо.

- Нет, но почему?

- Все в порядке, Ваша Светлость. Такой подарок - это слишком много для меня, - отказалась я, несколько смущенно.

- Это не подарок, леди Маристелла.

Если это не подарок, тогда что? Взятка?

- А что? - спросила я, чувствуя себя сбитой с толку.

- Фактически это также моральная компенсация. После того, как вы устали от несчастного случая с экипажем три месяца назад, я успокою вас чаем.

- Ах ... спасибо за вашу искренность, но вы действительно не должны присылать мне чай. Это уже слишком... - возразила я.

- Простите...?

 Глаза Клода расширились от шока, когда он услышал это.

Что? Что случилось?

- Вы хотите сказать, что если дар наследного принца в порядке, то мой слишком велик?

- …

Нет, почему все так обернулось? Взволнованный, я замахал руками. 

- Нет, Ваша Светлость. Это не то, что я имел в виду. Я просто...

- Если вы ненавидите меня из-за того, что случилось три месяца назад, мне нечего сказать против. Я - мертвый грешник...

- Нет, о чем вы говорите? - пискнула я.

Настроение у Клода было угрюмое. 

- Это чистая правда. Вы, должно быть, ненавидите меня за то, что я осмелился покалечить ваше драгоценное тело  три месяца назад.

- Нет, я думаю, вы что-то не так поняли! Я не это имела в виду, когда отказалась от вашего подарка. И это был один раз, когда наследный принц прислал мне такой подарок. Должно быть, он прислал его, потому что я просто болела, лежа в постели.

- Значит, не имеет значения, что я время от времени посылаю вам подарок?

- Хм…

Это было...вот так? Я была в растерянности, не находя слов. Внезапно Клод заговорил, его глаза блестели. 

- Я понимаю, леди Маристелла. Я постараюсь это сделать.

- Сделать что? - пробормотала я.

- Я буду посылать подарок только время от времени. Для вашей умственного восстанавления.

- …

Я беспокоилась, что его стандарт “время от времени” был довольно расплывчатым, но сейчас я просто кивнула.

Он выглядел так, словно заплачет, если я откажу ему хотя бы чуть-чуть. Его милое личико раньше было не от мира сего, так что, честно говоря, мне хотелось увидеть его побольше, но... погоди, нет, это было не то.

Тук-тук.

- Кто там?

 Машинально сказала я.

- Прошу прощения, леди Мартистелла. Мне нужно кое-что сказать герцогу.

Услышав это, Клод быстро поднялся со своего места и направился к двери. Он вышел, поговорил со слугой и через некоторое время вернулся в комнату. Я с любопытством посмотрела на него. 

- Случилось что-то срочное?

- Боюсь, что так, леди Маристелла. Они говорят, что есть маленькая проблема с торговой группой моей семьи.

Клод сказал, что это ”маленькая“ проблема, но я инстинктивно знала, что это вовсе не ” маленькая". Если бы это была действительно незначительная проблема, они бы не передали Клоду, главе семьи, который встречался со мной.

- Вам пора идти, Ваша Светлость, - предложила я.

- Благодарю вас за понимание, леди Маристелла.

  Он посмотрел на меня с прощальным сожалением, потом подошел к моей кровати. Я думала, что он подошел попрощаться, но мое предсказание оказалось более правильным, чем я ожидала.

- О…

Я была совершенно ошеломлена, когда он вдруг опустился передо мной на колени.

Если быть точным, меня больше поразил тот факт, что он опустился передо мной на колени, чем внезапность этого. Затем, когда я сидела безмолвно, он взял мою руку и поцеловал ее. В этот момент мои глаза стали в один или два раза больше, чем обычно, и я не могла сказать, было ли это реальностью или сном.

Либо это сон, либо я сошла с ума. В том, что я вообще попала в эту книгу, не было никакого смысла. Так что все, что не имело смысла, означало, что это будет иметь смысл здесь...?

- Леди Маристелла, - сказал он.

- …

- Завтра мы снова увидимся.

Клод улыбнулся своей обычной ослепительной улыбкой и ушел, а я дико подумала, что если бы здесь был фотоаппарат, я бы его сфотографировала, даже если бы мне пришлось встать на колени. Нет, он должен быть в меру хорош собой... возможно ли, чтобы кто-то так блистал?

- Да... - тупо ответила я, совершенно забыв о том, что Клод сделал со мной раньше.

Ах, мне действительно нужно избавиться от этого проклятого взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/39586/1007037

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Благодарю за перевод!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Мутный этот Клод.
Развернуть
#
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять зачем Клод посещает совершенно незнакомую девушку, однако у Мари кажется и полутора пяди не наберётся...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь