Готовый перевод The Tylingariea Epic / Эпопея Тилингарии: 27 Глава 23 Путешествие через пещеры Горблина

Они проехали несколько миль, когда остановились на перекрестке, слева был знак "Сюда, в Лес Мысли и пещеры Горблина", справа был знак "Сюда, в город Бенгар", а затем Ралингар сказал: "Я забыл, что для того, чтобы попасть в Лес Мысли, нам придется пройти через пещеры Горблина". Адам спросил Ралингара: "Что в этом плохого?" Ралингар ответил: "Горблины ненавидят поверхностных обитателей, но презирают меня и всю мою семью". Джейсон спросил Ралингара: "Почему? Что ты сделал?

Ралингар ответил: "Десять лет назад мой брат Моргон украл у Горблинов кольцо огромной важности". Горблины были безумны, что это кольцо пропало, и хотели убить Моргона, также он убил семьдесят процентов горблинов.

"Почему он остановился на семьдесят, почему бы не сделать его сотней, - сказал Джейсон, - ты бессердечное чудовище, учитывая, что у нас есть некто, кто потерял весь ее народ".

Кайла улыбнулась "это прекрасно". Она сказала, что Адам мог сказать, что это нехорошо, когда Джейсон говорил, что ее руки так сильно сжались, что капли крови вылились наружу.

Ралингар возразил: "Калингар пытался рассуждать с Королем Горблинов, но это оказалось бесполезным. Поэтому Горблины сказали Калингару, что если они увидят меня или любого другого Раза, то убьют их на месте", - посмотрел Ралингар на Шестёрку и сказал: "Мне жаль моих друзей, но для того, чтобы пройти через Лес Думания, я должен пойти в город Бенгар и забрать вещь, которая поможет нам перейти через лес". Вам придется пройти через пещеры Горблина без меня".

Когда Ралингар уходил, он повернулся и сказал: "Встретимся на краю Леса Мысли". Затем Нина спросила Ралингара: "Как ты доберешься до Леса Мысли?". Ралингар ответил: "Возможно, я смогу найти другой способ обойти пещеры Горблина, если пройду через подземные туннели Бенгарии". Я должен добраться до Леса через день. Это даст тебе достаточно времени, чтобы добраться до пещер Горблина. Ты должен взять лошадь, которая тебе понадобится, как только ты доберешься до Леса Мысли".

Шестёрка попрощалась с Ралингаром. Пока они шли туда разными путями. Шестерка шла по тропинке, пока не достигла большой пещеры. Они вошли в пещеру, где Виктор превратился в своего опекуна, чтобы дать больше света темной пещере. По мере того, как они углублялись в пещеру, она становилась темнее, и единственный свет, который можно было увидеть, был от Виктора.

Нина посмотрела на свою книгу и сказала: "Насколько я вижу, Горблин - это большое вонючее пещерное существо, которое ненавидит поверхностных обитателей", как только она закончила чтение описания, большое зеленое кожаное чудовище упало с клетки. Виктор сделал комнату светлее, и они увидели, что это существо носило только порванные джинсы, а верхняя часть его тела была выточена. Его ногти были длинными и когтями, как будто у него были перепончатые ноги, а зубы острые и с зазубринами. у него были черные длинные заиленные глаза и два ила для носа.

Нина подошла к Горблину и спокойно сказала: "Мы друзья, мы не причиним тебе вреда". Горблин посмотрел на них и через несколько секунд понюхал воздух, он сказал: "Вы не друзья Баштону! Баштон пахнет тобой с Ралингаром!

Баштон убьет тебя!"

Баштон вытянул когти и бросился на Нину. Люк быстро вытащил кинжал и бросил его в Баштон Нину, заставив закрыть глаза, ожидая, что ее убьют руки Горблина, но она ничего не почувствовала, открыв глаза, и увидела Горблина на земле, задыхаясь от дыхания.

Люк планировал ударить Баштона в сердце, но вместо этого ударил его ножом в одно из легких.

Джейсон ударил Люка по спине и с гордостью сказал: "Отлично, что ты не убиваешь его, а ранишь". Люк повернулся к Джейсону и сказал: "Я не собирался его убивать". Я лучше тебя".

Нина бросилась к Баштону и сказала: "Мы должны ему помочь"!

Джейсон вытащил свой меч и сказал: "Я помогу ему". Когда Джейсон подошел к Баштону, он поднял свой меч в Баштон и сказал слабо: "Пожалуйста, помилуй!", пока Джейсон опускал свой меч до конца Баштона,

Бэштон не видел милосердия в глазах Джасона, он только хотел убить. Адам остановил Джейсона, когда из мечей улетели ярко-красные искры. Джэсонс перестал пялиться на Адама.

" Ладно, тогда Воитель, я убью тебя." Джейсон сказал.

"Хватит!" Люк сказал, что держит кинжал рядом с горлом Джасона: "Черт возьми, ты уверен, что мы не одинаковые. Пытался перерезать мне горло, и все выглядело так, как будто я бы сделал."

Кайла взял меч и бросил его на землю. Комната молчала, когда Адам и Джейсон смотрели друг на друга, Кай чувствовал, как Кай чувствовал горящую страсть милосердия и любви от Адама.

но у Джейсона был темный Кай, который желал только смерти. "Мы не убиваем слабых и безоружных". Этот Горблин просил проявить милосердие. Так что мы помилуем его, чтобы он вернулся домой и получил помощь".

Адам помог Баштону подняться, и Баштон сказал: "Баштон благодарит тебя, и Баштон поможет тебе попасть в Царство Горблинских Пещер".

Они прошли по длинному темному туннелю, который был изогнут и гладкий. Дыхание Бэштона стало тяжелым, и он все больше спотыкался. "Аджин Люк, Баштон благодарит тебя за то, что ты спас меня от Акилле".

Джейсон перезвонил: "Как он меня назвал?" Нина ответила: "Бог смерти".

Адаму было интересно, доберется ли он до царства Горблинских пещер или умрет по дороге туда. "Если я умру прежде, чем мы доберемся до моего дома, скажите стражам, что Баштон позволяет вам искать проход через Царство Горблинских Пещер". Бэштон сказал слабо, когда они приближались к Воротам в Царство Горблинских Пещер. Ворота были большими воротами из золотого металла, которые можно найти в Горблинских пещерах. Там было две длинные сторожевые башни, в каждой из которых стоял Горблин. Джейсон и Адам подошли к Воротам и Баштон сказал: "Я ранен, я даю этим поверхностным обитателям мое разрешение войти в Горблинское Пещерное Королевство".

Горблины в сторожевых башнях открыли ворота. "Вот твой кинжал на спине, это честь для тебя, что ты носишь кинжал, сделанный из металла Горблинов". Баштон сказал, что когда он вынимал кинжал Люка из груди и возвращал ему его. перед тем, как они ушли в Лес Сознания, они отвезли Баштона в медицинскую палатку.

Баштон был положен на плетеную цитату рядом со многими другими Горблинами, которых лечили высокие Горблины, одетые в подходящее белое платье, которое отделялось от бюста. Самки Горблинов также имели зеленую кожу, но волосы были разных цветов. Однажды Баштон лечился от ран, а затем они прошли через царство Горблинов пещеры. Они увидели, что большинство Горблинов жили в каменных хижинах или пещерах в стенах. Там были установлены небольшие палатки, в которых люди могли ходить по магазинам, как кузнецы, и другие магазины. Также казалось, что у них не было ни короля, ни какого-то правителя.

Баштон подошел к Люку и сказал: "Аджин Люк, тебе суждено стать великим воином". Баштон сказал

"Откуда ты это знаешь?" Люк сказал, что Бэштон кашлял кровью, "потому что я чувствую, как вокруг тебя испускается искра воина". Баштон снял золотой значок и сказал: "Возьми мою печать и принеси ее Анне, дочери моей, она будет знать, что делать".

Люк взял его и повернулся к группе и сказал: "Вы, ребята, идите вперед". Я думаю, что это нужно сделать в одиночку". Люк сказал.

Остальные члены группы ушли, но Нина осталась и обняла своего брата. "Увидимся, когда ты вернешься через несколько часов". Нина сказала.

Люк кивнул, а потом дал ей один из своих кинжалов: "он тебе понадобится". Я и есть Цертион, и дай ему доброе имя".

Нина кивнула, засунув кинжал в ремень, который она сбежала, чтобы присоединиться к остальным.

Люк ходил по пещерам, пока не нашел пещеру, помеченную печатью Басттонов.

Люк вошел в пещеру: "У меня печать ваших отцов, и мне сказали прийти сюда". Люк сказал.

Анна высокая светло-зеленая кожа Горблина с длинными струящимися рыжими волосами в темно-синем платье имела в руках куртку из черной чешуи Старшего Дракона, которую она подарила ему, а также мягкий меч от Джико Гоблина легендарного Землерушителя.

Люк встретил группу в доме последней пещеры, где была каменная лестница. Шестеро поднялись по этой лестнице и оказались на большой открытой площадке рядом с огромным лесным массивом, а там, сидя посреди подвала, Ралингар с растерянным лицом смотрел на Лес Мысли.

Когда шестерка подошла и поприветствовала его, Ралингар встал и остановил их и сказал: "Что-то не так, ярко-зеленые листья, покрывающие все деревья в Лесу Мысли, все мертвы, как и трава". Как будто какое-то событие привело к смерти Леса Мысли". Затем Шестёрка выбралась оттуда на лошадях и собралась вокруг Ралингара, когда он вытащил семь кусков большого фиолетового драгоценного камня из коричневого кожаного мешка. Ралингар надел один на шею и, передавая Шестёрке кусочки фиолетового драгоценного камня, они положили их на шею, и Ралингар сказал: "Теперь мы можем войти в Лес Мысли". Эти драгоценные камни позволят нам пройти сквозь заманчивое притяжение, которое кладут в Лес Мысли, чтобы удержать в стороне незваных посетителей".

Он посмотрел на Шестёрку и сказал: "То, что вы носите - это кусок Амулета Времени, и вы должны постоянно держать его в руках". Адам посмотрел на свой Амулет и увидел, что на его лицевой стороне выгравирована надпись. Нина спросила Ралингара: "Что будет, если мы не наденем Амулет Времени?". Ралингар мрачно ответил: "Тогда все твои мысли, воспоминания, желания будут вырваны из твоего мозга, и твое тело превратится в дерево, навсегда запертое в Лесу Мысли". Адам посмотрел на карту и сказал: "После того, как мы пройдем через Лес Мысли, мы будем в Восточных царствах". Затем Ралингар привел их в Лес Мысли.

http://tl.rulate.ru/book/39582/895982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь