Готовый перевод The Tylingariea Epic / Эпопея Тилингарии: 89 Глава 5 Леса Балгара

Солнце взошло высоко в небе рано утром следующего дня и Кай'ла Ла проснулся в палатке, которую они с Адамом делили, и увидел, что он был в палатке. Она вышла на улицу и увидела, что рассвет, и Адам сидел на пне дерева, глядя на серебряные карманные часы, на которых была изображена его жена и ребенок, а также дата, в каком году он находится на Земле.

Кайла Ла подошел к Адаму и сел рядом с ним на близлежащий пень и посмотрел на картинку "она прекрасна". Адам быстро обернулся и сказал: "Боже мой, ты молчишь". Адам сказал, когда закрывал медальон.

Кайла Ла растерялся: "Неужели я не был добр, сказав, что твоя дочь красива?". Адам вернулся к своему композитору и сказал: "Да, но никто не подкрадывается к кому-то другому!".

Адам увидел, что он был груб с Кай'ла: "Простите и спасибо, что сказали, что моя дочь прекрасна".

Кайла Ла указал на часы и сказал: "А для чего эти часы?" Адам ответил: "Эти часы рассказывают мне о том, как долго я был вдали от земли, и они говорят мне, что год на земле - 4537-й". Кайла Ла запутался и сказал: "Почему ты расстроен? Потому что тебя долго не было?"

Адам увидел, что она не понимает, о чем он говорил, и открыл потайной отсек в часах и сказал: "Это часы моего собственного дизайна, которые я сделал после первого укуса зомби". Кайла Ла восхитилась часами и сказала: "Как они работают?". Адам ответил: "Эти часы работают на биоволнах людей на Земле, даже если я нахожусь вдали от Земли". Я продвинула их даже для того, чтобы сосредоточиться на конкретном человеке". Адам указал на символ, похожий на нормального человека, и сказал.

"Это символ, если человек жив". Затем Адам указал на второй симбол, что человек истекает кровью, и сказал, что "это если человек ранен".

Затем Адам слабо указал на третий симбол - стрелки часов были надгробием.

Кай Ла теперь знал, почему он оставил часы, "Я сожалею о вашей потере". Как она знала больше, чем кто-либо из них, потеря любимого человека и боль, которая приходит с этим.

Адам улыбнулся. Спасибо, Кай'ла. Ты действительно хороший Джиндзи".

Кай'ла ла лапша" тебя тоже Адам. Я должен поблагодарить тебя за то, что ты помог мне, когда я впервые приехал сюда, я был катастрофой, но с твоей помощью я стал лучшим человеком, более софиндетским человеком и нахожу чувства, которые я не чувствовал в течение многих лет благодаря тебе. Думаю, я пытаюсь сказать, что Адам мне нравишься больше, чем джиндзи", - сказала Кайла, сделав паузу, она поняла, о чем говорила.

Ее лицо стало темно-фиолетовым с унылым Адамом, который смотрел на ее безмолвное "Кара, будь проклята"! Кайла сказала, когда вернулась в свою палатку.

Адам не знал, что думать, он тоже так думал, но не знал, как это сказать. Но не ожидал, что Кайла почувствует то же самое.

Позже утром Кайла и Нина начали там танцевать мечи Кайлас в танце смерти, даже когда ее разум был сосредоточен на том, насколько глупой она выглядела перед Адамом.

Нина блокировала каждый удар, как они тянули Люк смотрел, как Нина защищала ее на расстоянии "твоя сестра растет, чтобы стать настоящим воином". Ралингар сказал.

Люк кивнул: "Да, мы пришли к ней два года назад, и она не знала, как ослабить меч, но теперь она может сражаться с демонами".

Люк сделал паузу: "Я чувствую, что я ей больше не понадоблюсь, чтобы защитить ее", его лицо стало мрачным, "но я всегда буду держать ее в безопасности". Люк сказал

Ралингар кивнул "ты носишь ауру великого воина, и я знаю, что однажды ты станешь воином, которым будет гордиться твоя сестра".

Был поздний день, и остальные шестерки встали, взяли лагерь и упаковали его в волшебный рюкзак, и Ралингар сказал шестеркам: "У нас не так уж много земли, чтобы покрыть болота Балгара, так что поехали".

http://tl.rulate.ru/book/39582/1002951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь