Готовый перевод I’ll Become a Villainess That Will Go Down in History / Я стану злодейкой, которая войдёт в историю: Глава 109.

— Твоя мама?

— Ага.

Я никогда раньше не видел мать Алисии.

— Похоже, в последнее время она была сильно занята, поэтому не часто бывала дома, – объясняет Алисия, ныряя под мешанину низко свисающих ветвей на нашем пути.

— О чём она с тобой разговаривала?

— Она давала мне информацию о магическом развитии каждого. Например, она сказала мне, что Альберт, Гейл и Кертис достигли восьмидесятого уровня, а уровень Дюка превысил сотый. Ах да, и, судя по всему, Лиз тоже достигла сотого уровня.

— Ха-а?! Кхе!... 

Я невольно усмехаюсь. Это просто нелепо.

Всё это время я был полностью отрезан от внешнего мира, поэтому понятия не имел, что их способности так быстро растут.

Хотя, если вспомнить, некоторое время назад Дюк проколол второй раз своё ухо. Он добавил зелёный магический камень рядом с синим. Должно быть, он сделал это, когда превысил сотый уровень.

...Это не просто удивительно. Это ненормально. Это до смешного... Да это в принципе невозможно!

До сих пор почти никому не удавалось достичь такого уровня, но теперь, похоже, всё изменилось? Это удивительно... Я конечно хочу назвать это чушью, но, скорее всего, это правда.

Поэтому вместо этого я лишь говорю:

— Это безумие.

Потому что, как бы нелепо это ни звучало, это реальность, и я ничего не могу с этим поделать.

— Не совсем... Как главные герои отомэ-игры, конечно, они все необыкновенные, – бормочет Алисия себе под нос.

Её голос такой тихий, что я даже не могу назвать его шёпотом. Её слова на уровне пианиссимо* были неразборчивы. Я даже не понял, что она вообще что-то сказала.

*Ещё тише, чем пиано**.

**Тихое, слабое звучание как один из оттенков динамики в музыке.

Если я попрошу её повторить, сомневаюсь, что она согласится, так как я, вероятно, вообще не должен был их слышать.

— Кстати, о Лиз Кэтер, до меня дошли слухи, что она стала чрезвычайно популярной не только в Академии, но и в городе.

— Ах, да? Я так и думала! Посещала ли она и бедную деревню?

— Не может быть. Эта девушка умеет лишь болтать, ничего существенного. Сомневаюсь, что её там не убьют.

— Ну, это неважно. С тех пор как она умудрилась стать всеобщим любимцем, распространять моё имя как известную и страшную злодейку будет слишком легко. С моим враждебным поведением достаточно будет одного небольшого спора, и слухи о моей дурной славе распространятся, словно чума, – бодро заявляет Алисия с сияющей улыбкой на лице.

Её мыслительный процесс для меня загадка.

Как злодейка, она должна делать что-то исключительно для того, чтобы максимизировать свои собственные выгоды, так почему же она так взволнована мыслью о том, что её все будут ненавидеть? Это просто не имеет смысла. И всё же, я не могу винить её за это. Я не могу заставить себя рисковать её счастьем, даже если оно несколько непродуманно. Когда она так улыбается, мне кажется, что я в её власти, но почему-то мне не хочется бороться.

И с тем, как она сейчас выглядит и как себя ведёт, я уверен, что не только я буду очарован ею. Другие талантливые личности наверняка слетятся на её блеск, как мотыльки на пламя. Она завораживает. Я бы не удивился, если бы она действительно была Богиней, спустившейся в этот мир.

— Она больше ни о чём с тобой не говорила? – спрашиваю я, быстро меняя тему.

— Хм, не совсем. Она информировала меня об уровнях силы людей и прочем, и закончила разговор, сказав мне, что я не должна ничего делать вполсилы. А это значит, что я должна довести дело до конца.

— И это всё? Когда ты сказала мне, что к тебе пришла твоя мать, я не это себе представлял.

— Это потому, что она довольно странный человек. Обычно она мягкая и добродушная, но когда дело доходит до определённых вещей, она будет стоять на своём до конца... И я никогда не знаю, что её взбесит или о чём она думает. Как я уже сказала, она... странная.

— Похоже, она довольно эксцентрична.

Я хотел сказать, что она очень похожа на кого-то, кого я знаю... но как раз в тот момент, когда я собирался сказать это, я передумываю и в конце концов просто соглашаюсь с ней.

— Я вижу стену тумана... Кстати, похоже ты не в восторге от возможности навестить Дедушку Уилла... Ты что, приходил сюда без меня? Но как ты попадал в деревню?

— С помощью этого, – говорю я, вынимая пузырёк и показывая его ей.

Алисия изумлённо смотрит на него.

Наверное, она и представить себе не могла, что у меня будет нечто подобное.

— Что... Откуда он у тебя?

— Мне его подарил твой отец.

— Подарил отец?.. – шепчет Алисия.

На её лице отчётливо читается удивление, но в нём есть и намёк на счастье.

— Ага. По-видимому, это вещество называется Абелл, – ухмыляясь, говорю я, покачивая пузырёк в воздухе перед ней.

http://tl.rulate.ru/book/39408/1298012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь