Готовый перевод Lelouch VI Britannia in the Game of Thrones / Лелуш Ви Британия в Игре Престолов: Глава 22

- День праздника урожая-Винтерфелл-294AC-

Весь Винтерфелл и Зимний город были наполнены играми, песнями и танцами. Куда бы Санса ни посмотрела, она видит, что ее дом более живой, чем она когда-либо знала. Последний праздник урожая был далеко не таким радостным, как этот. Все лорды Севера и их наследники оказались здесь ради того, что, как сказал ей брат, станет самым большим проектом, который он когда-либо осуществлял. Это кое-что говорило о том, что уже в возрасте 14 именин ее брат сделал в своей жизни больше, чем даже короли прошлого. Когда-то ее мечты были полны историй о доблестных рыцарях, которые шли в бой за единственного, они любили его, надеясь, что однажды она станет теми женщинами в историях. Найти ее рыцаря в сверкающих доспехах или прекрасного принца, который влюбится в нее с первого взгляда и женится на ней, но уроки ее брата положили этому конец. Пока мать рассказывала ей о своей любви, брат Лелуш учил ее истории прошедших дней и тому, какой жестокой может быть жизнь. Чаще всего ей не хотелось вспоминать о тех уроках, которые он преподал ей, но в то же время она была благодарна ему за них, потому что теперь ее мечтой было стоять рядом с братом и однажды заставить его гордиться собой, а может быть, и найти свою истинную любовь на этом пути.

Но сейчас ей нужно было отбросить свои мечты и выпроводить упомянутого брата из его комнаты, пока их мать не закатила истерику. Подойдя к двери, она сильно стучит в нее: "брат, это я открываю. Ты опаздываешь на праздник.- Не услышав ответа на свои звонки, она стучит по нему еще сильнее. - Лелуш, открой эту дверь. Мама уже злится на тебя за то, что ты опоздал, и если ты еще немного задержишься, она будет злиться еще больше."Все еще ничего не слыша Санса начинает расстраиваться, "хорошо, вы хотите не отвечать мне, тогда я просто войду.- Она тянется к своему затылку и вынимает шпильки, удерживающие его на месте, а затем начинает работать над замком. Когда она слышит щелчок, то улыбается и думает про себя, что Лелуш забыл один из своих уроков-как вскрывать замки.

Открыв дверь, она входит, готовая накричать на своего брата, но обнаруживает, что его здесь нет. Увидев все ящики, заполненные книгами, бумажными листами и пустыми стеклянными трубками, она вспоминает, что ее брат скоро переедет в некогда разрушенную башню первого замка. Оглядываясь вокруг, она вбирает в себя запахи комнаты, вспоминая времена, когда она спала здесь ребенком, а ее брат работал над своими проектами. Стены, на которых когда-то были листы бумаги с различными рисунками того, над чем он работал, теперь голые. Как-то грустно думать о том времени, которое прошло. Взяв в руки книгу, она открывает ее и начинает читать о производстве пушек и черного пороха. Для всех, кроме нее и ее двух старших братьев Робба и Джона, книга выглядит как просто много линий, пересекающих друг друга в случайных точках, но на самом деле это язык, который Лелуш придумал, что он называет японским языком. Она до сих пор помнит эти уроки и то, как трудно было одновременно учиться и говорить на нем. По правде говоря, она все еще была не очень хороша в этом, но она была лучше, чем Робб или Джон что-то, что она любила тереть в их лицах.

Когда она читает книгу, появляется Лелуш и незаметно для нее идет за ней следом. -По-моему, я велел тебе не входить в мою комнату без меня, сестренка."

Подпрыгнув от испуга и вскрикнув, Санса оборачивается и видит своего старшего брата, стоящего там с улыбкой на лице. - Лулу, ты меня напугала. Где же ты был, Мама тебя искала. Праздник начнется с минуты на минуту."

Не отвечая сестре, он смотрит на дверь, потом снова на нее. - Знаешь, сестра, я был уверен, что эта дверь была заперта, когда я уходил. Интересно, как она открылась."

О, боги нехорошие, совсем нехорошие. Если и было что-то, что ее брат продолжал говорить ей, так это то, что если она собирается сделать что-то, что она не должна, то она не должна быть поймана, и семь адов она была поймана. Наказанием за то, что ее поймал брат, было бегать по Винтерфеллу так долго, как он думал, что это займет почти убить тебя. Она должна была быстро сменить тему разговора. -Это не важно, Лулу. Главное-это праздник, и то, что мама сейчас не слишком довольна тобой за опоздание. Так что, давай уже пойдем."

-Хммм, нет, я так не думаю, сестренка. В конце концов, если бы кто-то взял одну из моих драгоценных книг и начал читать их без моего разрешения, это могло бы быть плохо. Разве это не одна из моих книг, которую ты сейчас держишь в руках, разве я не говорил, что ты можешь прочитать ее, моя милая сестренка?"Лелуш любит играть в эту игру со своей сестрой, потому что она всегда ищет выход из любой беды, в которую она попадает. Будь то притворный плач о прощении, обвинение других или просто желание сменить тему.

Глядя в сторону от глаз брата, она заикается: "М-может быть, это была Арья, ты же знаешь, какая она, всегда лезет в дела, когда ты стоишь спиной."

Склонив голову набок, словно размышляя об этом, он кивает головой. - Может быть, ты прав, я имею в виду, что я начал учить ее, как вскрывать замки, и может быть, ты просто нашел эту книгу на полу после того, как она вошла и опрокинула ее, просто желая поставить на место.- Она быстро кивает головой, соглашаясь с этой мыслью. -Ну что ж, тогда я найду ее и спрошу, заходила ли она ко мне в комнату. Я имею в виду, что она все еще молода и не знает ничего лучшего, и я не думаю, что она будет лгать мне. Я надеюсь, что это была она, потому что если нет, то человек, который ворвался сюда, найдет свое наказание намного хуже, чем обычно."

Она побелела от его слов, потому что знала, что если однажды узнает, что просто бегает по Винтерфеллу, пока она не сможет стоять, это будет легким наказанием. Если она не признается в том, что вломилась в дом, то может затеять драку с мальчишками во дворе или, что еще хуже, помочь Ходору в конюшне. Нахмурившись, она говорит начистоту: - это была я. Я вломился в твою комнату, брат.- Ее слова звучат как шепот и легкие слезы в глазах. Слезы, однако, были только для эффекта и надежды на жалость со стороны ее брата. Это не работает.

- Конечно же, это не моя милая младшая сестра вломилась сюда. Ты бы никогда так не поступил.- Он ведет себя так, будто не верит этому, но Санса не верит его поступку и знает, что он наслаждается этим. - Ну ладно, я думаю, что ты просто поможешь Ходору в конюшне научить тебя не попадаться в следующий раз."

При этих словах глаза Сансы широко распахнулись. - Нет, брат, я не могу просто бегать вокруг стены Винтерфелла вместо этого.- Она умоляет его.

- Что это была за милая сестричка, ты же хочешь бегать по стенам Винтерфелла и помогать Ходору в конюшне, потому что тебе стыдно, что тебя поймали. Я должен сказать, что горжусь тобой, сестра.- Злая улыбка на лице Лелуша заставляет ее опустить голову, и она следует за ним в большой зал, ругая себя за то, что открыла рот.

В Большом зале проходят часы, а вечеринка продолжается. Лорды и Леди едят, пьют и танцуют, наслаждаясь ночью. Завязывается светская беседа, рассказываются анекдоты, и в какой-то момент два Лорда начинают драться из-за чего-то, или другого, пока это не уладится с испытанием силы. Нед сидит во главе стола и наблюдает, как его люди наслаждаются пиршеством, когда он не танцует со своей женой Кэт. Однако Лелуш просто в основном наблюдает в тишине. Довольный тем, что видит людей этой страны, он стал думать о них как о своих собственных и осмелился сказать: "любовь". В какой-то момент он даже встает, чтобы потанцевать со своей сестрой и некоторыми из молодых леди, которые находятся здесь сегодня вечером. Кэт в восторге от этого зрелища, потому что не каждый день она видит, что ее сын принимает участие в подобных вещах.

Когда ночь начинает подходить к концу, группа мужчин и мастеров замка вращают то, что выглядит как смесь между массивным деревянным столом и черным ящиком, но как только они открывают крышку, внутри нее появляется много струн и молотков. На одном конце они видят много белых зубов с меньшими черными сверху. Это прекрасное мастерство изготовления дерева с черным цветом отделки к нему. - Милорды и Леди, без сомнения, вы все задаетесь вопросом, что это за большой кусок дерева, и, чтобы ответить на ваши вопросы, это новый музыкальный инструмент, который с помощью великих мастеров Винтерфелла, Элтона, помог построить.- Ремесленник смотрит на лордов с гордостью в глазах, чувствуя, что он действительно сделал что-то великое для своего молодого лорда. -Мне потребовался целый год, чтобы сделать и научиться играть на этом инструменте, и сегодня вечером я хотел бы сыграть немного музыки для вас всех."Все в комнате стоят совершенно так, как Лелуш хватает стул и усаживает его перед той частью инструмента с белыми и черными зубцами. (Играть Clair de Lune по Claude Debussy)

Звук, который они услышали, приближаясь к странному деревянному столу, был волшебным. Каждый в комнате теряется в этот момент во времени. Даже самые большие, сильные и громкие из Лордов в зале чувствуют себя потерянными в музыке, которую они слышат. Кэт, Санса и другие дамы начинают плакать от того, что они слышат, а лорды, у которых есть жены, держат их с улыбками на своих лицах. Что касается самого Неда, то он держит на руках Кэт и свою младшую дочь Арью, пока слушает дальше. "Если бы восход солнца был слышен, это был бы он, и такие вещи должны быть от богов", - думают все в зале одновременно.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/39309/848402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь