Готовый перевод The Kids Have Changed / Дети Изменились: Глава 4

- Ух ты! Я прочитала целую книгу!

- Да. Ты молодец, - похвалила я.

Кэрол наклонила ко мне голову. Похоже, она хотела, чтобы я погладила ее по голове, что я и сделала.

- Разве подобное не делают только со щенками?..

- Что?

- Нет, ничего.

Мне показалось, что я увидела щенячий хвост и уши позади Кэрол. Это было очень мило. Но с другой стороны, это заставляло меня волноваться. В последнее время будущая злодейка выглядела просто очаровательно.

*****

Пикник удался на славу. Хоть мы и использовали один из наших драгоценных выходных дней, чтобы пойти, но это того стоило. В конце концов, это был первый раз, когда я вышла на улицу с тех пор, как попала в этот мир.

- Вау. Это похоже на рай.

Передо мной развернулась настоящая утопия, о которой так много говорят люди. Кэрол уже побежала к реке вброд, не подозревая, что ее юбка испачкалась.

- И правда, - сказала мадам Деджу. - Леди Шэрон, вы всегда ведете себя так по-взрослому. Вы могли бы окунуть ноги в воду, пока есть возможность.

- Но я продрогну до костей, - сказала я.

- Что? - Мадам Дeджу протерла свои уши, видимо подумав, что ослышалась. Но ее слух работал просто отлично…

Вы должны думать о своем здоровье, когда вам тридцать пять лет. Будет очень плохо, если я простужусь.

- О, вы думаете, что ваши ноги замерзнут? Все в порядке, миледи. Сейчас ведь только начало лета, - сказала мадам Деджу.

- Нет, спасибо. Я лучше побуду здесь.

Мадам Деджу вздохнула.

- Хорошо. Как пожелаете.

Я рассеянно наблюдала, как Кэрол озорничает с мадам Берной, которая с озадаченным видом слушала все ее детские шутки.

- Ты хотела, чтобы я также играла?- спросила я.

- Я только хочу, чтобы моя госпожа получила удовольствие от пикника, - сказала мадам Деджу.

Хм. Думаю, она успокоится на этом.

Я села на коврик для пикника и положила подбородок на колени. Честно говоря, у меня были некоторые опасения.

- Мадам Деджу?

- Да?

- Насколько велика моя власть в герцогстве?

Мадам Деджу смутилась.

- Я не совсем понимаю, о чем вы говорите…

Дело не в том, что я хотела много власти. Я просто хотела украсить место, где мы жили, и время от времени корректировать график Кэрол. Прямо сейчас я едва ли могла помочь ей в учебе.

Я повернула голову и посмотрела на Мадам Деджу.

- Пожалуйста, поговорите с дворецким и узнайте сумму моего бюджета, - сказала я.

Возможно, у меня есть способ использовать свое наследство, но если я это сделаю, то могу вызвать подозрения у герцога Гратони. Хотя конечно, лучше было бы сохранить его для моих личных нужд и использовать деньги, которые выделил мне герцог. В конце концов, он заметит, что я делаю, но сейчас не было нужды предпринимать какие-то активные действия.

- Что вы такое говорите?

Мадам Деджу, казалось, была шокирована моими словами. Хотя я бы тоже удивилась, если бы восьмилетний ребенок начал говорить со мной о бюджетах и полномочиях. Однако сейчас я была совершенно серьезна.

Я пробыла в особняке чуть больше месяца. Герцогиня Гратони, казалось, совсем не заботилась о своих гостях, и все это время ей было все равно на меня. Серый вестибюль постоянно продувался сквозняками. На полу тоже не было ковров, так что было холодно. Здесь не было никаких украшений или растений, украшающих коридоры, и было трудно представить, что там вообще кто-то живет. Он совершенно отличался от особняка в Атрине, где графиня заполняла комнаты искренностью и жизнью. Неудивительно, что Кэрол была такой мрачной в таком доме.

Когда я впервые встретила эту девочку, она даже не могла нормально смеяться. Теперь, когда наши отношения стали крепче, я хотела сделать для нее все, что было в моих силах. Я выбрала мадам Деджу в качестве нашего рыцаря.

(Прим. англ. пер.: как в шахматах, в качестве сильной фигуры)

- Почему вы вообще задаете такие вопросы?

- Это потому, что я хочу учиться. Кроме того, здесь все слишком отличается от нашего старого дома.

- Учиться... Кажется, вы стали очень взрослой, Миледи.

Мне нет нужды говорить вам, какого мнения мадам Деджу теперь обо мне.

- И по сравнению с особняком Атрины, этот дом гораздо более унылый.

- Совершенно верно, - согласилась я. - Живя в таком месте, как это... Я чувствую, что могу забыть веселые лица моих родителей.

Я специально выбрала слова, которые вызвали бы сочувствие мадам Деджу. Я не могла открыть ей свои истинные мотивы, потому что не знала, могу ли ей доверять.

Это также будет хорошей возможностью проверить ее способности и посмотреть, как далеко она способна зайти ради меня. Мне нужны были связи с прислугой, чтобы принять участие в уходе за особняком. Оттуда я могла бы постепенно расширять сферу своего влияния.

- Старшая горничная - мошенница, и это будет нелегко. Но... Это и не невозможно, - сказала мадам Деджу.

Я мягко улыбнулась, чувствуя себя хитрой лисой.

- Я сделаю все, что в моих силах, - сказала она.

- Благодарю вас, мадам Деджу.

- В этом нет необходимости, миледи. Я беспокоилась, что ты не сможешь нормально жить после смерти родителей, но, похоже, я зря волновалась. Ты повзрослела. Ты даже думаешь о своем образовании.

Она имела в виду, что боится, если я вдруг устрою голодовку или предприму какие-то другие радикальные действия. Шэрон была девочкой, которая боялась разлуки с родителями.

Однако я не была Шэрон. Поэтому единственным ответом, который я могла дать мадам Деджу, была неопределенная улыбка.

Она должна была привыкнуть ко мне такой, какой я была сейчас. Я не знала, сколько еще проживу под именем Шэрон.

К счастью, мадам Деджу больше не задавала вопросов.

- Миледи. Вы должны присоединиться к Леди Кэрол у реки. Она зовет вас.

Она помогла мне подняться и повела к реке.

- Шэрон! Шэрон! Иди сюда скорее! Здесь есть рыба!

Кэрол нетерпеливо повела меня к мадам Берне (которая, кстати, вся промокла от выходок Кэрол). Руки мадам Берны сложились в нечто вроде лодочки, и в ее ладонях плавали четыре маленькие рыбки.

- И что? – спросила я.

Кэрол выглядела так, словно ее ударила молния. Ее глаза округлились, а челюсть отвисла, прежде чем она успела взять себя в руки.

- А? Разве тебе не интересно?

(Прим. англ. пер.: Кэрол на самом деле говорит "헐", что на сленге означает мягкое восклицание удивления или шока.)

- Подожди минутку. Меня больше интересует, почему ты разговариваешь так небрежно.

- Шэрон, ты все время так говоришь!

Подождите, что же я делаю?

Я схватилась за голову. Мадам Берна неодобрительно посмотрела на меня, но ничего не сказала в присутствии Кэрол.

Не стоило упрекать ее. Кэрол и так давно не веселилась.

- Мне придется действовать осторожнее ... – пробормотала я себе под нос. Я пожала плечами, глядя на мадам Берну, надеясь, что она поймет, что я впервые воспитываю ребенка. С ее губ сорвался тихий вздох.

- Мадам Берна! Пожалуйста, подойдите и посмотрите на это! Вы и это поймаете это для меня?

Это был не просто жаргон, который Кэрол переняла от меня. Она начала говорить с мадам Берной более уважительно, подражая тому, как я говорила с мадам Деджу.

Мадам Берна пошла посмотреть то, о чем говорила Кэрол.

- Вот это? - спросила она.

- Да! Кьяя! - Кэрол взвизгнула от радости и обернулась с озорным выражением лица.

В тот же миг мадам Берна остановилась как вкопанная.

Подождите. Что заставило ее так поступить?

- Это, это нельзя ловить! Девочки, бегите отсюда!

Кэрол попросила мадам Берну поймать водяную змею, плывущую по реке.

-Aaaaaaa! Я... Это змея! Кэрол, беги скорее!

- Кьяяя!

Кэрол, которая ничего не знала о змеях, выглядела так, словно ей было весело.

Да, откуда бы тебе знать…

На берегу реки мадам Деджу встретила нас улыбкой, когда мы подбежали к ней.

- Теперь вы выглядите на свой возраст, - сказала она мне.

Дело не в этом! Но я ничего не могла сказать, потому что пыталась отдышаться. Мадам Берна, хорошо знавшая, что водяные змеи ядовиты, тоже ничего не могла сказать, сидя на земле и переводя дыхание. Единственной, кто был счастлив здесь, была Кэрол.

- Мне так понравилось! Давай снова это сделаем!

Она что, кролик Энерджайзер какой-то?

(П/п: кролик Энерджайзер это маскот компании Energizer, производящей химические источники энергии)

*****

Хотя иногда я позволяла Кэрол спать в моей постели, это не означало, что я ей можно было делать это каждую ночь. На самом деле я так привыкла жить одна, что мне было неудобно спать с кем-то рядом. Но в такой день, как сегодня, с этим ничего нельзя было поделать.

Гром гремел так, словно хотел расколоть небо, и Кэрол подошла ко мне со слезами на глазах.

- Мне страшно, Шэрон, - всхлипнула она.

Интересно, как этот ребенок раньше переносил такие громкие ночи? Я выдохнула, стараясь, чтобы в моих глазах не отразилась жалость. Затем, широко улыбнувшись, я протянула Кэрол руку.

- Иди сюда, - сказала я.

Как обычно, Кэрол забралась в постель только после того, как получила разрешение. Она вцепилась в меня своими короткими руками и ногами. Мне повезло, что я росла быстрее Кэрол.

Я медленно погладила ее по спине.

Молния на мгновение окрашивала комнату в белый цвет, и каждый раз, когда гром прорезал воздух, Кэрол зарывалась лицом в одеяло.

Что в этом такого страшного?

Я тупо уставилась в окно.

Ночь гораздо страшнее грозы. В частности, я говорила о снах.

После того, как я решила жить как Шэрон, мне начали сниться кошмары. Во сне я всегда была вся в крови. Тошнотворный запах ударял мне в нос, а в руках я держала холодный кинжал. Иногда кинжал расплывался, а иногда вспыхивал ярким пламенем. Иногда ночью кровь превращалась в воду и капала на пол. Что было общим во всех моих снах, так это то, что кинжал был запятнан кровью. Кто-то падал передо мной земертво, но я не знала, кто это был. Я протягивала к нему дрожащую руку, но всегда просыпалась раньше, чем успевала выяснить личность убитого.

По сравнению с этим гроза - ничто.

Я ритмично похлопала Кэрол по спине и начала напевать какую-то песню. Услышав мой голос, она перестала хныкать и открыла глаза.

Стало ли ей лучше?

- Ух ты... Шэрон, у тебя действительно нет слуха.

…Заткнись.

Но вслух я этого не сказала. Вместо этого я крепче прижала ее к себе.

Когда я была Нара ли, я умела хорошо петь. Но теперь мой ритм и интонация были несогласованы, что делало мое пение довольно странным.

Кэрол заворчала, когда я перестала напевать.

- Почему ты остановилась? Продолжай. Мне это нравится, хоть у тебя и не получается. У тебя красивый голос, когда ты поешь.

Должна ли я быть благодарна за это? Кэрол сказала это так прямо и честно, что я не могла решить, комплимент это или оскорбление.

Однако сама она забыла о грозе и вскоре заснула. Я тоже ненадолго провалилась в сон, но потом проснулась в холодном поту.

Просто... Кто ты такой?

Я хотела знать, кого убила, но в то же время не хотела.

Проверив Кэрол, которая все еще мирно спала рядом со мной, я спрятала лицо в ладонях.

- Ах…

Почему мне снятся такие сны?

Возможно, это было предупреждение от настоящей Шэрон, чтобы я была осторожна с ее жизнью.

*****

Когда взошло солнце, Кэрол проснулась отдохнувшей.

- Шэрон, когда ты проснулась?

- Только что, - сказала я.

-Хм…

О, возможно, она не настолько выспалась. Сейчас она бездельничала, зарываясь в постель, как будто не хотела вставать. Я попыталась стащить одеяло.

- Просыпайся, Кэрол. Разве ты не собираешься сегодня встретиться с наследным принцем?

-Нет…

- Я не говорила, что лгут только плохие дети?- спросила я.

- ... Говорила...

Герцог Гратони был в нейтральной позиции. Их регион имел долгую и почетную историю, поэтому множество дворян последовало за ним, объявив нейтралитет.

http://tl.rulate.ru/book/39213/971639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь