Готовый перевод Ex-Girlfriend Blackens Every Day / Изо дня в день бывшая девушка темнеет: Глава 9

На следующий день Чэнь Цинли принес много подарков в дом семья Цзян. И старый дворецкий, и слуги также получили небольшие презенты. Для отца Цзян он подготовил две бутылки редкого столетнего вина. Мать Цзян держала в руках набор жадеитовых статуэток, которыми не могла перестать восхищаться.

Чэнь Цинли, как будущий зять, таким образом решил успокоить семью Цзян. Это показывало, что их старшая дочь очень важна для него.

Цзян Киюн не стал открывать подарок. Скрестив руки на груди, он холодно наблюдал, как этот человек общается со своим будущим тестем.

Линьлан сидела рядом со своим женихом. Они держались за руки, время от времени встречаясь взглядами. От этого Цзян Киюн чувствовал жжение в глазах. Чэнь Цинли искренне выразил свою любовь к Линьлан, надеясь, что отец Цзян одобрит их брак.

Изначально пара планировала пожениться после окончания университета, но Чэнь Цинли хотел назначить дату свадьбы пораньше. Он беспокоился, что вокруг слишком много желающих оказаться на его месте, у которых нет недостатков в способностях и во внешности. Если он не поторопится, то может потерять свою "девушку мечты".

- Через месяц? Не будет ли это слишком быстро? - отец Цзян колебался.

- Папа, не волнуйся, моя семья займется свадебной церемонией. Они все сделают правильно. Можно подготовиться и за неделю, месяца будет более чем достаточно. Свадьба - это самое важное событие в моей жизни с Линьлан. Конечно, я надеюсь, что все пройдет идеально! - Чэнь Цинли не постеснялся назвать отца Цзяна "папой", что сделало второго счастливым.

Из-за будущего расширения компании зятя, Чэнь Цинли был долгое время занят на работе, поэтому не было возможности провести помолвку. Сегодня, впервые, отец Цзян услышал это правильное слово!

С облегчением уговорили довольного тестя.

Грандиозная свадьба века в самом разгаре.

Услышав новость о замужестве Линьлан, ее подруги либо приходили в гости, либо сопровождали ее, чтобы выбрать свадебное платье, либо все сразу. В течение целого месяца Линьлан уходила рано и возвращалась поздно. У Цзян Киюня не было возможности поговорить с ней.

С каждым днем настроение юноши становилась все мрачнее, но на его лице все еще сияла яркая улыбка.

***

В ночь перед свадьбой в Вероне, по воздуху было доставлено свадебное платье из Парижа, которое Линьлан примеряла в номере отеля.

Когда Цзян Киюн толкнул дверь, в его глазах отразился белоснежный свет.

Длинная драпированная юбка украшена капельками бриллиантов. Невеста откинула свои длинные волосы в сторону, обнажив тонкую светлую шею, и пыталась застегнуть пряжку на рубиновом ожерелье.

Внезапно открывшаяся дверь, заставила девушку испугаться. Она повернула голову и вздохнула с облегчением:

- Это ты.

Старшая сестра, нехорошо так расслабляться. Вдруг это злой волк, который давно уже следит за тобой?

Цзян Киюн тихо закрыл дверь.

Здесь остались только они вдвоем.

А другая сторона даже не подозревает, что опасность пришла незаметно.

Он медленно вошел, беззаботно улыбаясь с ясным взглядом, как у невинного ангела, и воскликнул:

- Сестра, ты сегодня такая красивая.

Достаточно красивая, чтобы захотелось ее уничтожить.

- Ну же, позволь мне помочь тебе надеть ожерелье. - он играет образ заботливого младшего брата, шаг за шагом вторгаясь в ее пространство.

- О... хорошо.

Затем она повернула голову и втянула живот, что сделало ее фигуру более привлекательной.

Перед юношей предстала хрупкая и беззащитная шея.

Цзян Киюн протянул свои пальцы и взял драгоценное ожерелье из рук Линьлан. Застегивая украшение, он "случайно" скользнул по нежной коже шеи. Контраст между холодом и теплом заставил невесту вздрогнуть. Белая жадеитовая мочка уха отдавала розоватым оттенком, и когда он смотрел на нее под таким углом, она излучала естественное очарование.

- Ну, я видел по телевизору, что невеста бросает букет, это правда? - голос подростка был немного озадачен и, казалось, действительно не понимал.

- Конечно, после того, как свадебная церемония закончится, невеста вернется к гостям и бросит букет, подарив счастье поймавшему его.

- Это... - слегка нахмурился брат. - тогда я побеспокою сестру. Дай младшему брату букет, не забрасывай его слишком далеко.

Линьлан с удивлением повернула голову и, смеясь, сказала:

- Ты, ты, маленький ребенок, университет еще даже не закончил, не могу дать. Подожди еще несколько лет, не надо спешить.

- Как такое возможно? - на его глаза опустилась тень. - На свадьбе сестры, я твой самый близкий человек.  Разве не мне ты должна дать свой букет?

Она была бессильна перед уговорами младшего брата:

- Хорошо, хорошо, отдам тебе.

*Щелк*

Застегнулось ожерелье.

Юноша опустил руку. Стоя за невестой, он смотрел с ней в зеркало.

Казалось, что он жених.

- Поскольку сестра хороший человек, чтобы отправить Будду на запад1, - юноша выдохнул. - то подари брату невесту.


1. Отправить Будду на запад (送佛送到西 - Sòng fú sòng dào xī) - китайская идиома: если взялся помогать, так помогай до конца).


Опасный и пугающий.

- Что?

Цзян Киюн, внезапно, одной рукой обхватил ее за шею, а другой сжал ее подбородок и яростно поцеловал, совершенно не дав Линьлан времени отреагировать.

Он был безжалостен, как дикое изголодавшее животное, которое хочет захватить пищу для выживания.

Невеста не могла поверить тому, что происходит. Она на пртяжении многих лет любила этого человека и относилась к нему как сокровищу, а он уничтожит ее самый ожидаемый и прекрасный момент в ее жизни!

- Ты говорила, что всегда будешь со мной.

- Лгала, всегда лгала.

- Лжецы должны платить цену!

Обычно нежные и любящие глаза сейчас горят безумием.

Линьлан в оцепенении смотрела на него. Она впервые увидела его сумасшедший взгляд.

Такой незнакомый и пугающий.

- Ты такая плохая. Как же мне тебя наказать?

Цзян Киюн слегка провел рукой по длинным волосам Линьлан. Его движение было ласковым и интимным. Казалось, он вернулся к своему обычному спокойному состоянию с яркой улыбкой принца.

Он ухмыльнулся своими красными губами, его зубы были ровными и белыми. Резко повеяло жутким холодом.

Он был похож на демона, выползающего из ада.

http://tl.rulate.ru/book/39147/845756

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод 😍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь