Готовый перевод Surviving In My Novel / Выживание В Моем Романе: Глава 30

Саймон молча готовил конспекты лекций на своем подиуме, пока студенты рассаживались по своим местам. Каждый из них достал набор канцелярских принадлежностей, книги и выжидающе посмотрел на Саймона.

Саймон уже преподавал эти уроки раньше, но теперь ему предстояло преподать их все в понятной форме, находясь при этом всего в нескольких часах солнечного дня. Саймон не считал эту ситуацию удивительной, но он решил, что обойдется тем, что сможет. Если он смог вместить в себя все знания, полученные за последний месяц, то он точно сможет научить класс всему, что нужно, за время, оставшееся до Осады. Он уже знал, что произойдет с теми, кто не будет готов, вернее, он уже записал, что с ними произойдет.

'Быстро и понятно'.

3 часа спустя:

'О боже... Я уже израсходовал еще одну книгу в 100 страниц... Здесь так много знаний! Я все понимаю, но мне нужно записать это, чтобы потом изучить! внутренне воскликнул Марк, открывая свою четвертую тетрадь.

Если я напишу все достаточно мелко, у меня получится одна книга, полная знаний, с местом для личных заметок. Это очень трудно! Я должен работать усерднее, я должен быть в состоянии освоить все эти концепции". -Тайсон

'Что в мире может породить такого удивительного профессора? Я никогда не слышал о таких концепциях, но все они имеют столько смысла! Это как просветление каждый раз, когда он начинает новое предложение. Это никогда не прекращается!" - Сиенна

'Я записывала все в тетради, по одной тетради на каждую тему, оставляя немного свободного места. Но даже тогда я чувствую, что мне нужна большая тетрадь для каждой темы, я могу только обобщить так много. И мне все равно потребуется время, чтобы понять то, что я только что обобщил. Я никогда не слушал такой плотно упакованной лекции". -Джеймс

'Записывать столько всего - определенно не моя сильная сторона, и я бы хотел, чтобы так было и впредь. Жаль, что мы поступили на месяц позже...

так много знаний вливается в мою голову, что у меня от этого сильно болит голова. Мне нужно работать усерднее, чтобы догнать Саймона. Вся эта работа, на самом деле, ерунда". -Мишель

'Записывайте. Не переставай записывать. Если ты остановишься, ты никогда не догонишь". -Сэм

"Урок окончен. Вы можете уйти, откуда пришли". Саймон спокойно объявил, сделав глубокий вдох.

"Убедитесь, что вы все изучили то, что я вам задал. Я буду лично проверять ваш прогресс, так что не разочаруйте меня, особенно ты, Тайрон. Я возлагаю на вас очень большие надежды".

"Да, профессор!"

"А теперь, пожалуйста, уходите, мне нужно заняться подготовкой к лекции. Преподавать в классе из более чем 100 студентов не так просто, как я вас убеждаю".

После того, как группа собрала свое рабочее оборудование, они организованно покинули аудиторию, выйдя из передней двери в более медленном темпе, чем обычные студенты. Все они чувствовали, что пребывание в аудитории приведет к большим знаниям, но они также знали, что у Саймона есть и другие дела. Таким образом, они покинули аудиторию.

"Итак, профессор Уайт, вы довольны этими студентами?" спросил пожилой голос.

"Да, это хорошая партия".

Обладатель голоса сидел в задней части аудитории в мантии ученого и весело улыбался.

"Вы знаете, что некоторые на преподавательском факультете презирают вас. Я не удивлюсь, если то, что вы только что преподали, будет лучшей лекцией, которую я когда-либо видел".

"Послушайте, завуч Уинстон, кажется, очень раздражен на вас. Я советую быть осторожным в общении с ним, он хитрый человек".

Саймон прислонился спиной к трибуне, наклонив голову вправо, и вздохнул. "Ну и что, что он раздражен, у меня нет с ним никаких личных связей. Так что он ничего не сделает". Саймон рассмеялся.

"Я все равно советую быть осторожным, он может не нацелиться на тебя, но он может просто пойти за твоими учениками".

"Вот почему в Хэйвене есть политика. Если он попытается совершить хотя бы малейший проступок, то он будет уволен, не так ли?"

"

В правилах Хэвена даже есть пункт, который гласит, что если учитель будет пойман за насилием над учеником, его могут отправить в тюрьму на неопределенный срок". Саймон вздохнул.

"Я присмотрю за ним, спасибо за предупреждение".

"В любое время, факультет предназначен для воспитания студентов. Поступать иначе - преступление против Хейвена".

Саймон закончил готовить свои записи лекций на следующий день и покинул аудиторию со всеми своими записями и вещами. После дня, полного спонтанных событий, Саймону хотелось просто ничего не делать. Он засунул голову в подушку и проспал 12 часов, он уже решил, что повесит на свою дверь табличку "Не беспокоить". Весь день он носился, как идиот, и теперь наконец-то мог "расслабиться".

"Прежде чем ты пойдешь и отдохнешь, я также верю своему ПП-81Г!" Мужчина рассмеялся.

'Конечно, он знает, легенда о PP-819 - это то, что должно удивлять, в конце концов. Но как..." Саймон быстро оглянулся, но человека там уже не было, он исчез. Как будто Саймон только что говорил с пустотой.

<Малыш, тебе лучше поскорее отработать свои "боевые приемы". Даже у этих твоих учеников они есть. Не мешало бы подумать о создании нескольких".

"Он - часть системы. Еще один голос в моей голове".

За то время, что он провел в этом мире, Саймон узнал несколько вещей. Он понял, что написанный им роман можно использовать только как руководство к действию, а не к тому, что произойдет. Он также узнал, что его персонажи действительно отличаются от того, что он написал. Саймону казалось, что этот мир действительно реален, но на его пути всегда стояло какое-то томительное чувство. Чувство, которое говорило ему, что он не принадлежит себе.

http://tl.rulate.ru/book/39089/2174990

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь