Готовый перевод Rebirth in a Magical World. / Harry Potter: Перерождение в мире магии: Глава 33

Когда старшекурсники отошли, Анна тихим голосом немного нервно спросила. «- Профессор Снейп, это правда, что слизеринцы не дружат с другими факультетами, особенно с Гриффиндором, как я слышала об этом."

Темные глаза впились в большие лавандовые глаза девочки. С непроницаемым лицом мужчина ответил: "- Если вы так беспокоитесь о том, что другие люди думают о вас, вы не продвинетесь далеко в жизни."

Повернувшись, чтобы уйти, он остановился и произнес напоследок: «- Ланкастер, многие, кажется, забывают, что когда-то Слизерин и Гриффиндор были лучшими друзьями." - с развевающимися за спиной черными одеждами профессор зашагал прочь.

Остаток дня был заполнен исследованиями, пока мы гуляли по замку, изучая каждый этаж.

********************************************

Следующие недели, казалось, пролетели незаметно, большинство изучаемых предметов были довольно легкими для меня. Самым трудным оказалась Трансфигурация. К тому времени, когда я трансформировал спичку в иголку в третий раз, что-то, казалось, щелкнуло, и я смог кастовать данное заклинание по мысленной команде. Видя мои успехи, профессор МакГонагалл велела мне практиковаться с более крупными предметами.

Я стал проводить много свободного времени в комнате по требованию. Вместо того, чтобы рыскать по бесконечной библиотеке Хогвартса, гораздо удобнее сидеть там, где мне предоставляли доступ к книгам именно по тем вопросам, о которых я хотел узнать.

Также выручайка стала хорошим местом для практики заклинаний. Не знаю почему, но наложение чар было для меня проходило так же легко, как дыхание. Я преуспел гораздо больше своих сокурсников, и единственное, над чем мне действительно нужно было работать, - это возможность изменять силу, которую я использую в своих заклинаниях, что требовало бесконечной практики.

Через несколько недель, войдя в свою спальню, я заметил, что Афина стала какой-то вялой. Я знал, что ей тяжело сидеть взаперти в общежитии, пока я находился на уроках, не говоря уже о том, что приходилось скрывать крылья и рога постоянно. Подхватив свою красавицу на руки, я прошептал в мягкое пушистое ушко: "- Почему бы нам не выйти на улицу и не найти место, где ты могла бы немного размять крылья."

Услышав мои слова, Афина пискнула и радостно мявкнула, явно будучи только всеми лапами и хвостом за.

Идя по школьному двору с Ламассу на плече, краем глаза я заметил небольшую деревянную хижину возле запретного леса. Это, должно быть, жилище Хагрида, я видел его несколько раз на территории Хогвартса, но у меня не было возможности представиться ему.

Миновав хижину, я направился к озеру, и как только между мной и замком образовалось некоторое расстояние, я протянул руку и снял Афину с плеча. «- Стой спокойно, глупышка.» - отдернул её, когда она задвигалась от волнения, пока я попытался снять с нее ошейник.

Как только скрывающий артефакт был убран, ее крылья и рога вернулись на место и встряхнувшись, Афина с радостным блеянием взмыла в небо. Я же смотрел, как она взмывает в небо, и вздыхал, жалея, что первокурсникам не разрешают пользоваться метлами. Я скучал по полетам вместе с Афиной рядом, когда мы парили над нашим поместьем.

Сидя у озера с запретным лесом за спиной и наблюдая за воздушными выходками Афины, я подпрыгнул от удивления, когда позади меня раздался глубокий рокочущий голос: "- Не так уж часто мне удается увидеть Ламассу."

За моей спиной стоял гигантский человек, выше одиннадцати футов ростом, и мне пришлось запрокинуть голову, чтобы увидеть его бородатое лицо. Как может кто-то настолько большой двигаться так бесшумно? Рядом с ним стояла огромная черная собака, из пасти которой стекала слюна.

«- Ты Хагрид, верно?" - уточнил я

Утвердительно кивнув головой, мужчина пророкотал: "Д- а, а вот твоего имени я не знаю."

«-Александр Фоули, но большинство людей, зовут меня просто Алекс.»

Скинув огромную связку веревки на землю, которую он нас на плече, лесник сел рядом со мной: «- Разве ты не должен сейчас гулять с друзьями, да и нехорошо находиться так близко к Запретному лесу в одиночестве."

Указывая на Афину, с ее темно-синими крыльями с серебряными наконечниками, сверкающими, когда она спикировала вниз к озеру, пытаясь поймать рыбу, я пояснил: "- Она стала какой-то вялой, находясь постоянно в общежитии факультета. Ей приходится носить специальный ошейник - артефакт, который заставляет ее принимать форму обычной кошки. Поэтому я решил вывести её на свежий воздух размять крылья"

Прижав ладони ко рту, я позвал:"- Афина.»

Ламассу повернула ко мне голову. Увидев, что я машу ей рукой, на ее морде появилось выражение радости, и она бешено захлопала крыльями, взмывая в воздух и пикируя ко мне в руки, чуть не сбив при этом с ног.

Проведя огромной рукой по спине Афины, на лице Хагрида появилось нежное выражение, и он промурлыкал:"- О, она совсем еще ребенок.»

"- Ей семь лет." -

Полувеликан улыбнулся и пояснил: "- Ламассу часто доживает до более чем тысячи лет так что она все еще очень молода. Вот почему она такая маленькая. Они, в конце концов, вырастают до размеров леопарда или тигра."

Пытаясь представить себе, как моя малышка станет такой большой, я погладил ее по голове и предупредил: "- Если ты вырастишь до таких размеров, то больше не будешь спать на моей кровати."

Поглаживая ее золотые полоски, Хагрид нетерпеливо спросил: "- Она когда-нибудь предупреждала тебя о чем-нибудь? Ламассу, как предполагается, способны чувствовать будущее. А также видеть истинную природу людей."

Слегка озадаченный его вопросом, я отрицательно мотнул головой: "- Нет, я никогда раньше не попадал в опасные ситуации, поэтому у нее не было возможности применить свои способности."

Кивнув в знак понимания, полувеликан добавил: "- Мне жаль любого, кто попытается напасть на тебя в присутствии Афины. Ламассу яростно защищают своих близких и имеют сильные магические атаки."

"- Какие магические атаки? Я никогда о таком не слышал."

Почесывая слегка изогнутые рога Афины, он пояснил: "- Как ты думаешь, для чего эти рога, поверь мне, в тот день, когда ты увидишь, как она атакует, ты будешь впечатлен."

У Хагрида вырвался тяжелый вздох, и он проворчал: "- Я хотел бы иметь собственное волшебное существо, но каждый раз, когда я получаю его, происходит что-то, и я вынужден выпустить его в лес."

Закатив глаза от вздоха лесника и бросив на лес нервный взгляд, я задумался, сколько же опасных существ он выпустил за столько лет. У него должен быть новый титул, Рубеус Хагрид, Хранитель Ключей Хогвартса, Поставщик монстров в Запретный лес с 1967 года.

Почувствовав возможность расположить к себе нового знакомого, я нерешительно произнес: «- Знаешь, Афина была подарком от моего дяди. Известно, что он… находит определенных существ и... перевозит их людям, которым они нравятся."

Почувствовав мой тон, Хагрид понизил голос и осторожно ответил: "- Это сложно, министерство любит вводить дополнительные правила о том, что можно и что нельзя ввозить в страну. Грязные ублюдки, большинство из них, объявляют магических существ опасными для общества и Статуса секретности. Они просто не понимают инстинктов животных, которых называют опасными, большинство из них и мухи не обидят."

Откашлявшись, я продолжил: «- Да, мой дядя не любит связываться с бюрократией Министерства, и считает, что волшебники могут сами управлять своими делами и что они начали проталкивать свои порядки туда, где им не место. Таким образом, у него есть... обратные каналы, которые он использует для ведения... бизнеса без вмешательства министерства."

Рубеус ухмыльнулся мне и пошевелил бровями: "- Почему бы тебе не попросить твоего дядю написать мне? Мы… оба понимаем, что иногда существам нужно иметь возможность путешествовать в новые места и встречаться с людьми, которые будут заботиться о них."

http://tl.rulate.ru/book/39011/1482342

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Хагрид, контрабанда магических котиков и других тварюшек
Развернуть
#
Гигантских пауков-людоедов.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь