Готовый перевод Battle of ascension / Битва за Вознесение: Глава 381. Один удар

Глава 381. Один удар

Каллеодус, так звали зверя перед ним. Редко можно встретить именного зверя, в то время как зверолюдей с именем было много. Ледяной йестер – название его вида, вероятно, он был единственным ледяным йестером здесь.

Рэнди и его гильдия исследовали территорию Эрзина последние несколько дней. Однако он и его гильдия встречали только ледяных скорпионов. Самым сильный среди них имел королевский класс. Что касается ледяных йестеров, то они не нашли ни одного за эти несколько дней.

«Хорошо, что вы пришли сюда. Вы сможете развлечь этого принца» – беспечно сказал Каллеодус.

«Один, два, три, четыре, пять, хммм… шесть, семь??? Ох, так много людей. В последний раз, когда человек приходил ко мне, она научила меня считать. К сожалению, она умерла в нашу первую ночь» – с сожалением произнес Каллеодус. Казалось, он действительно сожалел о том, что сделал. Он сожалел о своем поступке в прошлом.

– Но все в порядке, мне не нужна слабая женщина в качестве жены. Мне нужна сильная женщина, а не слабая.

Однако Каллеодус, ранее выглядевший сожалеющим, быстро изменился. Теперь он выглядел взволнованным, оглядывая членов Счастливой Гильдии.

«Итак, девушки, кто из вас сильнейшая? Ты можешь стать женой этого принца и наслаждаться его величием» – холодно сказал Каллеодус. Ему не было стыдно за то, что он произнес эти вульгарные слова. Вместо этого он взволновался.

Однако никто не ответил. Рэнди слишком ленив, чтобы отвечать этому чудовищу, называвшим себя принцем и произносящим такие вещи. Но Рэнди догадался, что этот ледяной Йестер не единственный в своём роде. Он называл себя принцем, значит должен существовать король и, возможно, королева или даже принцесса Рэнди был занят своими мыслями, Каллеодус, казалось, тоже о чем-то размышлял.

Каллеодус не возражал, что его игнорировали люди. После минутного размышления его глаза расширились. Словно Каллеодус нашёл что-то хорошее.

– У меня появилась хорошая идея. Как насчет того, чтобы вы все, девочки, последовали за мной? Мой брат-император сказал, что я должен относиться к своим женщинам справедливо. Будет несправедливо, если я выберу только одну из вас, но, естественно, только сильные останутся рядом со мной.

Очевидно, Каллеодус хотел сделать Чжэнь И, Лонг Синью, Аску и других девушек своими женщинами.

Услышав это, Рэнди, наконец, не выдержал и открыл рот.

«Тебе действительно так скучно?» – cпросил Рэнди у Каллеодуса. Каллеодус слишком много болтал, в глазах Рэнди он искал друга, с которым можно поговорить, а не женщин.

Услышав вопрос Рэнди, глаза Каллеодуса засияли. Казалось, Каллеодус действительно одинок.

«Да, мне здесь очень скучно. Мой брат-император попросил меня присматривать за этой территорией, но здесь только снег и глупые ледяным скорпионы. Здесь нет ничего веселого!» – взволнованно ответил Каллеодус, не забыв пожаловаться на территорию Эрзина.

«Ох, тогда… у меня есть способ покончить с твоей скукой!» – ответил Рэнди с улыбкой.

Каллеодус разволновался еще больше, когда услышал слова Рэнди.

– Какой способ? У тебя есть забавная игра? Человек, которого я поймал ранее, учил меня игре под названием шахматы. Это довольно забавная игра!

«Нет, это не игра, а приключение!» – покачал головой Рэнди в ответ на слова Каллеодус.

«Приключение?!» – переспросил Каллеодус в замешательстве.

«Да, приключение. Ты видел море? Ты видел зеленый лес? Может ты видел землю, полную вулканов? Снаружи, существует множество интересных мест. Следуй за мной, и тебе больше никогда не будет скучно!» – убеждал Рэнди Каллеодуса.

В глазах Рэнди Каллеодус был простым зверем, которого легко можно заинтересоваться чем-то новым. Что касается непристойных вещей, о которых он только что говорил, вероятно, этому его научили люди, которых он поймал, или его брат.

Почему Рэнди просто не убил Каллеодуса? Всё из-за ледяных Йестеров, стоявших за ним. Он мог использовать его, чтобы найти его брата-императора или их отца. Это было лучшим развитием событий.

Если бы он убил лидера всех ледяных Йестеров, то смог бы получить много территорий за один раз. Исходя из слов Каллеодуса, у ледяных йестеров несколько территорий, а его брат-император послал Каллеодуса следить за территорией Эрзина.

Если Рэнди доберется до лидера ледяных йестеров, то все станет проще. Конечно, этот план сработает, только если Каллеодус подчинится.

Услышав слова Рэнди, Каллеодус стал еще более взволнованным. Рэнди видел, что тело Каллеодус задрожало. Это был не страх и не нервозность, тело Каллеодуса дрожало от предвкушения.

Рэнди улыбнулся, заметив волнение Каллеодуса. Ему осталось только нанести последний удар, и он верил, что Каллеодус станет одним из Счастливой Гильдии.

Однако Каллеодус замер. Возбуждение на его лице исчезло, сменившись хмуростью. Каллеодус, казалось, вспомнил что-то важное.

«Но я должен охранять эту территорию. Я не могу покинуть её. Я не могу пойти в те места, которые ты упомянул» – с сожалением сказал Каллеодус.

«Ты уверен, что не хочешь последовать за мной, чтобы посетить все эти места?» – спросил Рэнди, уголки его рта изогнулись вверх.

Каллеодус колебался. С одной стороны, его брат-император приказал ему следить за этой территорией, а с другой стороны, он действительно испытывал искушение посетить новые места, так как ему до смерти скучно оставаться здесь.

«Кроме того, возможно, ты сможешь найти суженую, когда будешь путешествовать!» – внезапно добавил Рэнди.

«Суженую?» – переспросил Каллеодус в замешательстве. Он не понял, что имел в виду Рэнди.

«Да, твою суженую. Если ты встретишь девушку, в которую влюбишься, и девушка полюбит тебя, это значит, что она твоя суженая» – терпеливо объяснил Рэнди, пока остальные просто наблюдали.

Рэнди обнаружил, что Каллеодус похож на ребенка, который ничего не знает, но которому интересно все новое. Вот почему он решил использовать этот способ для объяснения своих слов.

Выслушав объяснения Рэнди, Каллеодус снова взволновался. Он хотел пойти, но его брат-император доверил ему охрану этой территорию.

Каллеодуса терзали внутренние противоречия.

Рэнди был не против подождать, пока Каллеодус примет решение. Немного подождать, чтобы получить подчиненного вечного класса, стоило того.

Каллеодус погрузился в глубокие раздумья, закрыв глаза. Он думал, как освободиться от своего долга.

К счастью, прошло совсем немного времени, прежде чем Каллеодус нашёл способ. Каллеодус открыл глаза и уставился на Рэнди.

«Хорошо, я решил, что отправлюсь в приключение в те места, о которых ты только что упомянул!» – заявил он.

«Хороший выбор!» – Рэнди поднял большой палец в сторону Каллеодуса.

«Но … перед этим мы должны решить, кто станет лидером в этом приключении. Только что ты сказал, что я должен следовать за тобой? Означает ли это, что я буду твоим подчиненным? Я никогда не подчинюсь слабому, так что сначала ты должен победить меня!» – бесстрашно произнёс Каллеодус.

Хотя Каллеодуса заинтересовало то, о чем говорил Рэнди, но в его глазах Рэнди и члены его гильдии были всего лишь слабыми людьми.

Рэнди упустил этот момент из виду. Рэнди не хотел сражаться с Каллеодусом, так как собирался сразиться сразу с фигурой, стоящей за ним.

Однако, в конце концов, ему придётся избить Каллеодуса.

– Мой прадед говорил, что только сильный имеет право стать лидером. Если вы все проиграете мне, то станете моими подчиненным и должны будете повести меня в путешествие.

«Однако, если проиграю я, то я стану подчиненным того, кто победил меня. Хотя для простых людей, как вы, невозможно победить меня» – высокомерно добавил Каллеодус.

Каллеодус собирал сразиться с пятьюстами членами Счастливой Гильдии. Не только с Рэнди, но со всеми ними.

«Хорошо, хорошо, хорошо» – кивнул Рэнди.

«Я согласен с мыслью твоего прадеда, только сильный имеет право вести. Похоже, твой прадедушка – великий зверь!» – согласился Рэнди.

Услышав, как Рэнди хвалит его прадеда, Каллеодус воспрянул духом и загордился.

«Конечно, мой дедушка сильнейший в моем королевстве» – радостно ответил Каллеодус, но затем выражение его лица снова потускнело.

«Жаль, что моего прадеда здесь нет. Он находится в верхнем мире!» – сокрушался Каллеодус. Судя по его потускневшим глазам, они с прадедом очень близки.

Рэнди не стал задерживаться на этом вопросе: «Тогда, может быть, мы выйдем? Я не хочу разрушать это прекрасное место. Более того, тебе не нужно сражаться со всеми нами. Я их лидер, тебе нужно одолеть только меня».

Что касается высшего мира, о котором только что упомянул Каллеодус, он сможет узнать это после боя.

«Хорошо!» – согласился Каллеодус, но вскоре он передумал, когда кое-что понял: «Но я могу прикончить тебя за секунду. Так ли необходима смена места?»

Несмотря на то, что Каллеодус время от времени презирал его, сам Рэнди не придавал этому значения, поскольку воспринимал того, как ребенка. Его дразнил ребенок, как он мог злиться на это?

Тем не менее, ему нужно проучить этого ребенка, чтобы позже Каллеодус не сбегал и не создавал неприятностей.

«На всякий случай, если я смогу продержаться против тебя подольше» – терпеливо ответил Рэнди. Но в его сердце он сказал: «Я дам тебе испытать мой кулак».

Рэнди что-то прошептал жене, прежде чем выйти.

Чжэнь И кивнула и осталась внутри. Да, Чжэнь И не пошла за остальными членами Счастливой Гильдии, чтобы посмотреть бой между Каллеодусом и Рэнди.

Снаружи пещеры члены Счастливой Гильдии отошли на расстояние 100 метров от Рэнди и Каллеодуса.

Все смотрели на Рэнди, так как с боссом происходило что-то странное. Из тела босса выходила черноватая аура. Это первый раз, когда они наблюдали такое явление.

Среди их только Лонг Синья знала об этой черноватой аурой. Это явление сопровождало навык Рэнди, драконью трансформацию. Она не ожидала, что Рэнди использует этот навык с самого начала боя.

Каллеодус воспылал энтузиазмом, когда заметил, что черноватая аура. Почему-то он почувствовал дискомфорт из-за её появления.

Вскоре черноватая аура полностью покрыл Рэнди. Неизвестно, что случилось с ним, поскольку аура блокировала зрение Каллеодуса. Он с жаром уставился на черноватую ауру, но вскоре она медленно рассеялась, к нему бросилась черная тень.

Каллеодус понял, что черная тень нападёт на него. Он видел, как она начала движение. Но, прежде чем он успел среагировать, перед его лицом оказалась ладонь.

Бум!

Каллеодус рухнул на землю, снег взлетел вверх, скрывая более чем 10-метрового Каллеодуса.

http://tl.rulate.ru/book/38944/2264893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь