Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 46.2

— Насколько я помню, твоя мама умеет танцевать. Можешь попросить и её. Что скажешь? — со всей серьёзностью спросил ребёнка Су Цзысюань.

При этом он боковым зрением наблюдал за лицом Цзянь Иань, которое после его предложения надулось. Смотрелось, к слову, очень мило. Мило до невозможности.

Глаза женщины округлились от гнева. Она глядела на него в неверии, а он по-прежнему демонстрировал беззастенчивость. Недавно этот мужчина её обнял. Наверняка умышленно. Цзянь Иань не ожидала от него такого коварства!

— Мам, ты сможешь? — теперь полный надежд взгляд Су Аньжаня был обращён к ней. Он не видел для себя больше счастья, чем выступить на сцене сразу с двумя родителями.

— Да, да! — женщина насильно выдавила из себя улыбку. Может, она была слепа? Разве поведение мужа в полдень не отличалось предельной скромностью? Боже, происходило нечто невероятное.

Су Аньжань почувствовал лишь, как рядом с ним проплыла волна убийственной ауры. Поёжившись, он непонимающе огляделся по сторонам, однако ничего необычного не обнаружил.

Су Цзысюань же, боясь, что жена рассердилась, прилежно притих. Если бы ещё немного подавил улыбку в уголках губ, смотрелось бы полностью убедительно.

Но что поделать, ему нравилось ладить с ней всё сильнее. Даже непримечательные разговоры заряжали радостью.

Мужчина с умилением наблюдал за тем, как Цзянь Иань злилась и при этом не решалась говорить. Словно повторилась полуденная сцена с упрёками в его адрес. То, как жена мысленно негодовала из-за его действий, тоже смотрелось мило. Су Цзысюань чувствовал, что такое уже не исправлялось. Собственные мысли казались безумными, но они будто попросту не могли ему надоесть.

По прибытию домой Су Аньжань по-прежнему держал отца за руку. Внутрь они вошли также вместе. Даха обнюхал мужчину и недовольно заскулил, прежде чем на него прикрикнул Аньжань:

— Даха, это папа. Если тебе не нравится папа, тогда я больше не буду с тобой играть, — говорил он со всей серьёзностью.

Су Цзысюань посмотрел на собаку гордо. Полуприсев на корточки, он дважды жалобно заскулил. Он ведь явно ничего плохого не сделал, с ним просто поступили несправедливо. В итоге ему не осталось ничего иного, кроме как лечь на пол, положив голову на передние лапы.

Мужчина нежно погладил его по голове.

— Он просто меня не знает, нужно подождать, чтобы привык.

При виде Цзянь Иань Даха мигом вскочил и радостно подбежал к ней.

— Нет, сидеть. У меня на руках Аньци.

Малышка тоже увидела питомца и от счастья после долгой разлуки едва не выпала из маминых рук.

— Хаха, хаха.

— Хорошо, сейчас мама тебя переобует и тогда опустит поиграть с Дахой, — Цзянь Иань быстро надела ей домашнюю обувь, после чего поставила на коврик. Аньци с нетерпением ухватилась за шею собаки двумя руками.

Собака хотела сбежать, но не отваживалась.

После визита Су Аньжань привёл Су Цзысюаня в гостиную, где Цзянь Иань, слабо улыбнувшись, сказала:

— Муж, я слышала, у тебя завтра встреча. Тебе бы вернуться пораньше, чтобы отдохнуть. Задержка встречи ничем хорошим не обернётся.

Когда тот отказался, она прикрикнула:

— Аньжань, давай, проведи своего папу.

Сердце Су Цзысюаня переполняло веселье. К нему, наконец, пришло осознание, что эта женщина была «бумажным тигром», способным лишь рычать для устрашения. Гром рокотал, однако фактического дождя почти не было. В общем, самые настоящие пустые угрозы.

Впрочем, слишком наглеть мужчина не решался. Оказавшись загнанным в угол, укусить мог даже кролик. Если бы Цзянь Иань разозлилась по-настоящему, не повезло бы уже Су Цзысюаню.

Чжоу Цин говорил верно. Добиваться женщину надлежало тихонько, неспешными шагами, медленно приближаясь к ней и растапливая её сердце. Да, похоже, помощник был прав. Цзянь Иань выделяла ему место в своём сердце, просто какие-то моменты не позволяли ей этого видеть.

­— Ладно, раз такое дело... Пойдём, Аньжань, проведёшь папу, — Су Цзысюань в ответ подмигнул сыну. Тот распознал его сигнал и тотчас пошёл с ним в прихожую.

Мужчина отвёл его в место без камер, взял за плечи и торопливо спросил:

— Аньжань, ты хочешь, чтобы мама и папа были вместе вечно?

Су Аньжань не менее энергично закивал головой.

— Тогда, сделаешь папе одолжение?

Чжоу Цин поведал ему, что в случае необходимости нужно пользоваться всеми доступными средствами.

А человеком, способным ему помочь, являлся никто иной, как Аньжань.

Ребёнок кивнул снова.

— Что мне делать?

— В будущем, куда бы мама тебя ни водила, обязательно сообщай мне, ладно? Особенно когда рядом с ней появляются... — Су Цзысюань сделала паузу, пытаясь подобрать слова. — Какие-то дяди. Просто говори папе, хорошо? Они все плохие и могут забрать маму.

«Забрать мою маму?» — Су Аньжань ещё раз кивнул без лишних раздумий.

— Но как мне тебе сообщать?

— Вот новый телефон папы, — отец достал из кармана новое устройство, передав его мальчику. — Можешь звонить мне по нему.

Тот взял смартфон и решительно кивнул с поджатыми губами.

— Я не позволю забрать маму!

— Молодец, — Су Цзысюань ушёл с победой. Довольный же Су Аньжань показал смартфон маме. — Мам, смотри, это папа мне дал.

Она между тем достала фасоль и собиралась заняться готовкой, поэтому посмотрела на него лишь мельком.

— Да, хорошо.

Вечером, когда Цзянь Иань оставила Аньци в комнате Аньжаня, тот тайком позвонил Су Цзысюаню.

Отец ответил на звонок незамедлительно. Никто ведь не пришёл к его жене домой посреди ночи, да? Из динамика прозвучал приглушённый голос:

— Пап, мама пошла принимать ванну.

Напряжение отпустило мужчину сразу же, и вместо него он оказался в тупиковой ситуации:

— Принимать ванну? И всё, больше ничего?

Серьёзно задумавшись, Су Аньжань нахмурился.

— Нет.

Су Цзысюань отдал сыну телефон в месте без камер, однако забыл, что звонить тот будет, вполне вероятно, в комнатах, где они есть.

— Продолжай наблюдать и докладывать, если что случится.

После разговора Су Аньжань заплясал от радости и поцеловал Аньци.

На следующий день Цзянь Иань повезла его в больницу на осмотр. Врачом был Ли Бинжуй.

Перед приёмом Су Аньжань отпросился в туалет, однако, вбежав туда, сразу позвонил отцу.

— Пап, мы пришли на приём в больницу, и тут есть дядя...

Не успел он договорить, как Су Цзысюань вскочил с кресла, испугав при этом Чжоу Цина.

— Что?

http://tl.rulate.ru/book/38936/2223986

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь