Готовый перевод After Transmigrating, She Became the Mother of Two / После переселения она стала матерью двоих детей [Завершено✅]: Глава 34.4

Когда Су Аньжань вышел, у Цзянь Иань засияли глаза. Переодетый мальчик отличался от своего обычного стиля Прекрасного Принца. Новая футболка обнажала его стройные руки.

Большую часть времени он одевался, как старик. Стоило ему сменить стиль наряда, и ребёнок тут же стал выглядеть более приземлённо, походя на нормального человека.

Су Аньжань чувствовал себя чуточку некомфортно. Вместо штанов ему пришлось надеть шорты! Обычно он их никогда не носил.

Мальчик шёл к Цзянь Иань с понуренной головой и скрещёнными на груди руками. Он стеснялся.

Цзянь Иань подтолкнула коляску с Су Аньци вперёд и начала покачивать туда-обратно.

— Аньжань, подними голову и положи руки по швам! — важным тоном молвила она. Тот вздрогнул. В страхе подняв голову, он увидел, как его мама расплылась в улыбке.

Из его надувшихся губ вырвалось укоризненное «Мама!».

Цзянь Иань подтолкнула его к зеркалу.

— Только глянь, как мило. Ты там на полу что-то интересное увидел, поэтому голова постоянно опущена?

Глядя на кожаную обувь сына, она попросила консультантку найти пару кроссовок.

— Сейчас у тебя очень молодой и энергичный вид. Папа непременно обрадуется, когда увидит тебя таким.

Су Аньжань посмотрел на своё отражение в зеркале. Он и впрямь выглядел обновлённым.

Когда сотрудница вернулась с обувью и носками к ней, Цзянь Иань присела и помогла их надеть.

Итоговые отличия были разительными. Казалось, будто связанные ноги обрели свободу.

Будь то занятия или нахождение дома, Су Аньжань неизменно выряжался в костюмы. Так на уроки одевались и другие учащиеся в садике, поэтому он ничего странного в этом не видел.

Однако теперь его посетило чувство расслабленности.

— Ну как? Удобно? — Цзянь Иань знала, что сын не слишком возражал. В противном случае он бы с криками снял текущую одежду.

— Удобно, — Су Аньжань кивнул.

Тогда женщина с удовлетворённым «Хорошо» повернулась к консультантке и вежливо попросила:

— Пожалуйста, покажите нам больше подобных комплектов одежды…

На последнем слове она вдруг заметила очень хороший наряд в стиле рок-н-ролл с различными яркими рисунками, большой золотой цепью на груди, солнцезащитными очками и кепкой. Смотрелось это всё крайне колоритно.

Проводив взглядом сына, зашедшего в раздевалку с другим комплектом одежды, Цзянь Иань попросила сотрудницу принести увиденный наряд. Когда Су Аньжань переоделся и вышел, она небрежно прокомментировала:

— Очень красиво. Я тут увидела суперклассный комплект. Снимай пока этот, а я сейчас его тебе принесу.

Ребёнок послушно вернулся в раздевалку, дождавшись прихода к двери мамы.

— Аньжань, передай одежду, которую снял.

Когда вещи оказались в её руках, она беззвучно захихикала и поспешила вручить ему новые.

— Примерь вот эти.

Через пару секунд из примерочной донёсся тихий протяжный стон.

Цзянь Иань подавила смех, прежде чем невинно спросить:

— Что там, Аньжань?

Су Аньци наблюдала за воодушевлённой мамой, которая поглаживала её по руке и в то же время неотрывно смотрела в сторону раздевалки.

— Эта одежда… — Су Аньжань говорил шёпотом.

Цзянь Иань тем временем уже представляла его в том наряде. Её воображение рисовало сына крутым и красивым с выражением серьёзности на лице. Такой он непременно завоевал бы сердца тысяч юных девушек!

— Она порвалась? — женщина намеренно отступила, вслед за чем до неё донеслось ответное «нет». Тогда она поспешно продолжила: — В таком случае надевай побыстрее, ты ведь ещё хотел купить подарки папе и бабушке с дедушкой?

Су Аньжань глядел на пёструю одежду в своих руках и не изъявлял ни малейшего желания её примерять. Тем не менее после маминых слов ему пришлось смириться.

В любом случае, нужно было просто примерить.

Вышел из комнатки он опять с потупленным взором.

Взгляд Цзянь Иань буквально прилип к нему.

— Аньжань, в этой ты смотришься здорово.

Холодное лицо идеально сочеталось с таким крутым нарядом.

Женщина наконец поняла, почему некоторые люди так увлечённо наряжали своих детей и любили играть в игры, в которых требовалось наряжать персонажей. Процесс захватывал не на шутку.

Ей захотелось, чтобы Су Аньжань перемерял вообще всю здешнюю одежду.

Сам мальчик, разумеется, о её мыслях ничего не ведал, поэтому продолжал неловко топтаться на месте. Даже в зеркале себя не разглядывал, глаза опять смотрели в пол.

Не теряя времени, Цзянь Иань быстренько надела на него другие аксессуары из комплекта, в том числе и разукрашенную цветными граффити кепку.

— Какой красавчик. Аньци, ты тоже считаешь, что твой братик красивый? — спросила она.

Су Аньци стала сосредоточенно осматривать Су Аньжаня. Тот нервно перебирал пальцами, боковым зрением глядя на маленькую сестрёнку.

http://tl.rulate.ru/book/38936/1744043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь