Готовый перевод Twins Bond / Связь Близнецов: 32 Помидор Сакико

"Правда!?!"

"Да" - ответил он ей, но она почувствовала груз на объявлении, что он это сказал.

"Как насчет моего романтического принца?" Сасуке думает: "Или мой принц-романтик?"

"Неа, мой романтический принц и моя романтическая принцесса лучше", - начали смеяться. "Принцесса Сакико, к вашим услугам ваше высочество", он дал насмешливый поклон.

"Сасукэ, пошли", - закричал отец Танака.

"Я иду, отец," - пытался он её поцеловать, но она уклонилась от его губ как раз вовремя и обняла его. "Ты упрямый, я люблю тебя, пока."

"Пока, Саске, я буду скучать по тебе и принцу, мои наилучшие пожелания ему!" Она закричала за ним, когда он вошел в машину.

"Фу" ее разум вернулся на танцпол, и поцелуй, которым они поделились, ее щеки начали нагреваться.

"Черт возьми, я вся покраснела из-за него". Она прикрыла лицо руками.

"Что с ней не так?"

Клэри услышала голос позади нее и повернулась, Ицуми и Итачи были в нескольких шагах от нее, и Ицуми указал на нее, когда она разговаривала с Итачи.

"Сакико, почему ты так покраснела? Съела тебя горячим или что-то в этом роде?" Ицуми быстро заговорила с ней, так как она привлекла внимание сестры.

"Я не покраснела!"

"Да, ты Сакико, не так ли, Итачи?"

"Наверное, не очень покраснел, но определённо покраснел", - прокомментировал Итачи.

"Какая польза от этого странного утверждения? Одного "да" было бы достаточно", - отругала Ицуми.

"Ах, наконец-то она не будет в моей шее с причиной всего этого", - подумала Сакико, чувствуя облегчение.

"О, эй, Сакико, не говори мне, что это из-за Сасукэ, - сказала Ицуми, когда она подходила к Сакико.

"Нет, это не так", - покраснела Сакико, качая головой в отрицании.

"Твои губы говорят одно, но ты краснеешь безумно". Вы все красные, как помидоры, поцелуй правильный!!?" Сакико просто смотрела на неё и ничего не говорила, кроме как дрожала от того, что её поймала сестра.

"Нет, нет, нет. Это неправда, Ицуми" Сакико убежала от сестры и поднялась по лестнице в свою комнату.

"Помидор Сакико!!"

Звук смеха Ицуми реверберировал внизу.

"Пусть она будет Ицуми" Итачи прикрыл руками рот своей сестры.

"Ицуми!!!!" Сакико кричала из своей комнаты.

----------

Позже Сасуке позвонил ей, когда был дома.

"Почему ты не отвечал на звонки Мг?" Разгневанный голос Сасико можно было услышать с другой стороны телефона.

"Ничего серьезного, я просто подумал", - ответил он невозмутимо.

"Ничего серьезного, а! Ну, Сасуке, за что был поцелуй и за что я тебя люблю?"

"Это был разговор, в котором я пыталась избежать любви", - вздохнул он со своего конца.

"Что! Ты... Хм, ты пытался избежать этого, это было неправильно, что ты сделал и почему ты продолжаешь это делать?"

"Почему я делаю это! Видишь ли, Сакико, это как проверка, потому что как только люди узнают, что мы настоящие братья и сестры, не говоря уже о близнецах... Они придут за тобой."

"Пришли за мной, что ты имеешь в виду?"

"Мальчики начнут доставать тебя, посылать тебе любовные письма и все такое. Потом ты влюблялся, и они забирали тебя у меня."

"Саске!" Отец Танака выкрикнул его имя.

"Поговорим позже, отец зовёт меня, пока."

"Подожди, когда ты позвонишь? Или что!"

"Прости, Сакико, как-нибудь в другой раз!"

Бип! Бип!

Он прервал звонок и пошёл отвечать отцу Танаке.

"Он повесил трубку, как-нибудь в другой раз, хорошо... ...он продолжает переигрывать у неё в голове." "Итачи говорил мне это тогда. Мы действительно близнецы и семья", - улыбнулась она этой мыслью.

"Тогда почему... Я ему действительно нравлюсь?" Она подумала, что у неё начали гореть щеки и она спрятала лицо в руках.

"Да ладно, Сакико, тебе не стоит об этом думать", - мысленно она отворачивалась, но ее разум все еще прикован к поцелую.

"Нет, нет, нет... Этого не может случиться, Сакико, твои братья и сестры. Не только братья и сестры, но и близнецы. Возьми себя в руки", - ущипнула она за щеку, чтобы вырваться из мыслей.

"Я лучше пойду приму ванну, мне становится жарко, я не хочу, чтобы Ицуми в ангеле опозорил меня сейчас, не так ли?"

Она вздохнула и медленно разделась, а потом направилась в ванную.

http://tl.rulate.ru/book/38929/895937

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь