Готовый перевод Guide the Villain Father to Be Virtuous / Инструкция для отца-злодея — как стать порядочным: Глава 31.3

— Да, а Ваш сын избил моего. В любом случае драться — неправильно. Пусть теперь извиняются перед моим сыном.

— Не осуждайте меня за столь грубые слова. Детей следует хорошо воспитывать, чтобы у них не возникла склонность к насилию, когда они вырастут.

Хо Сяосяо обняла Хо Суйчэна за шею.

Определённо, с ними разобраться будет нелегко.

Ощущая, как крепко Хо Сяосяо вцепилась в него, Хо Суйчэн слегка нахмурился. Он открыл дверь в кабинет директора и увидел нескольких хрупких, но агрессивно настроенных женщин, сидящих на диване.

— Господин Хо, вот и Вы. Прошу, присаживайтесь.

Хо Суйчэн сел на диван.

— Разрешите представить Вас. Это отец Хо Сяосяо, господин Хо…

— Значит, господин Хо? Директор только что рассказал о произошедшем. Ваша дочь сказала, что мой сын её обижал, за что другие дети его избили. Однако мой сын всегда послушен и никогда не начинает первым. Я хочу спросить Вашу дочь: мой сын действительно обижал её?

Хо Сяосяо взглянула на Лу Цзинъи и Сян Чэня, тихо стоявших рядом со своими родителями, и И Цяня и Цзян Юэ, стоявших возле домработниц. Она тут же поняла, что их оклеветали.

От этих взрослых столько шума и их ещё дети слушают.

— Обижал! — сказала Хо Сяосяо. — Я играла на качелях. Он внезапно подбежал и попросил дать ему поиграть. Когда я отказалась, он сам столкнул меня на землю.

— Он тебя просто толкнул. Где же он тебя обижал? — тут же возразила мать Чэньчэня.

— А разве это не значит, что он меня обижал? Он старше меня и толкается, потому что он выше. Разве он меня не обижал?

— Мой сын просто играл с тобой. Как ты можешь говорить, что он тебя обижал?

Хо Сяосяо восхищалась теми взрослыми, которые готовы исказить факты ради защиты своих детей. Если бы она не была ребёнком, неспособным ясно выражать свои мысли, она бы с ними даже поспорила.

Сдув губы, она повернулась к Хо Суйчэну и, обняв его за шею, заплакала:

— Папа, он меня обижал и толкал. Я упала на землю и мне было больно!

Хо Суйчэн погладил Хо Сяосяо по затылку.

— Если Ваш сын не обижал мою дочь, значит ли это, что она лжёт?

— Я не это имею в виду, я просто думаю, что дети многого не понимают. К тому же, если Вы говорите, что мой сын обижал её, мне остаётся просто поверить? Вы это сами видели?

Даже если бы отец лично видел случившееся, она бы всё равно защищала своего сына и заявляла, что он просто играл.

Хо Сяосяо холодно фыркнула.

Нетрудно догадаться, каким растёт ребёнок, глядя на его родителей. При такой-то матери неудивительно, что ему нравится обижать других.

Хо Суйчэн слегка наклонился к Хо Сяосяо.

— К несчастью для Вас, сегодня первый день моей дочери в детском саду. Я купил ей умные часы с диктофоном и заранее включил запись, так, на всякий случай.

Хо Сяосяо тут же перестала плакать.

«Папа шпионил за мной! К счастью, сегодня я не говорила ничего лишнего, иначе ситуация обернулась бы против меня».

Хо Суйчэн запустил воспроизведение записи. Из часов донёсся звук сегодняшних игр на улице:

— Эй, ты здесь уже долго играешь. Отдай это место нам!

— Нет, я ещё хочу поиграть.

— Уходи!

Раздался голос мальчика с чётко различимым ощущением превосходства.

— Уйти? А ты знаешь, кто мы? Мы — средняя группа! Уходите и дайте нам поиграть.

— Мы не уйдём. Мы сюда первые пришли, почему это мы уступим вам место?

— Потому что мы старше вас! Вам всего два-три года! Хотите подраться?

— Мы расскажем воспитателю!

— И это всё что вы можете, малышня.

— Ах ты…

По звуку было слышно, как упала Хо Сяосяо, затем послышались крики и звуки ударов.

Эта запись подтвердила, что ребята всё-таки были обидчиками.

Хо Сяосяо подняла личико со слезами на щеках и закричала:

— Ну вот! Вы говорили, что Ваш сын не обижает других! К счастью, мой отец всё записал, иначе Вы бы продолжили клевету. Вы — взрослые и всё равно так себя ведёте. Позор!

Лица некоторых родителей исказились.

Наконец, директор решил взять инициативу и вмешался в разговор:

— Я знаю, что у Чэньчэня побитый вид, однако не беспокойтесь. Доктор осмотрел его, это просто повреждение кожи. У детей быстрый обмен веществ, поэтому через два дня он уже будет в порядке. Всё-таки разборки начались с Чэньчэня и я не могу встать на его сторону. Я предлагаю нам всем просто забыть об этом. Они все дети, и у них неизбежно возникают конфликты.

Родители взглянули друг на друга и, казалось, не желали принять это предложение.

— Мой сын бывает заносчив, но…

 

http://tl.rulate.ru/book/38921/1430868

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю за перевод
Развернуть
#
Спасибо за главу❤
Развернуть
#
Спасибо за перевод  и ваш труд ❤️
Развернуть
#
Разнесли по фактам
Развернуть
#
Спасибо за главу 🎩🙂🌹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь