Сюэ Тинянь почувствовал себя немного тронутым, но в то же время он был беспомощен: "Ты снова называешь меня собакой".
Чжаоэр застонал и улыбнулся: "Я забыл, что в будущем так не будет".
Естественно, он не мог сердиться на нее, и тогда Чжао Эр взял две одежды, которые он сменил вчера, и пошел стирать. Сюэ Тинянь снова развернула книгу "Детство Цюнлинь".
Глядя на эту книгу, которая была переписана на худшей бамбуковой бумаге, а нижний колонтитул был свернут, Сюэ Тинянь почувствовал небольшое беспокойство. На самом деле он не хотел читать книги, но не мог избавиться от чувства Чжао Эра, что ему следует читать больше книг сейчас и читать больше книг, чтобы более уверенно побеждать Сюэ Цзюньцая.
Как всем известно, эта книга-не то же самое, что книга. Бесполезно читать это, но он не скажет ей об этом.
Он развернул бамбуковую бумагу, которую Чжао Эр купил ему в кабинете Кана. Этот вид бамбуковой бумаги самого низкого качества требовал сорока ручек и одного ножа. Такая "дорогая" бумага фактически заставляла его практиковаться в словах. Тем не менее, он всегда очень ценен, и он неохотно использует его. Если он может писать на песке, он может писать на песке, а если он не может использовать песок, он может писать на книжном шкафу водой.
Сюэ Тинянь коснулся стопки пожелтевшей бамбуковой бумаги и вздохнул в своем сердце.
Бумага, используемая " Сюэ Тинянь’ , обычно является самой тонкой бумагой в форме сердца. То, чем он раньше дорожил, в это время было немного отвратительно.
Он разложил бумагу на столе Канга, сложив несколько листов, а затем разрезал ее бамбуковым ножом до размера книги. Чтобы оставить боковой шов, он также оставил немного дополнительного пространства и вырезал толстую стопку, прежде чем обнаружил чернильный камень, у которого не было угла, и слиток использовал только небольшую часть чернильного слитка.
Это все сокровища, которыми он обычно не может воспользоваться, но Сюэ Тинянь сегодня вообще не испытывает такого чувства. Он добавил воды в чернильный камень и подержал чернильный слиток, чтобы растереть чернила. Во время шлифовки он не знал, о чем думает.
После того как чернила были отполированы, он положил слегка облысевшую ручку в миску с водой, чтобы смочить ее для чистки. Затем я достаточно обмакнул чернила, а затем поднял ручку, чтобы написать на бумаге.
Написав несколько слов, он вдруг отложил ручку, поднял бумагу и посмотрел на нее, и вдруг она смялась.
Символы четко и аккуратно написаны. Хотя он обычно экономит бумагу и чернила, но из-за тяжелой работы в течение многих лет персонажи неплохие, но я не знаю, почему мне это не понравилось.
Он медленно закрыл глаза, на некоторое время сжался, а затем через некоторое время открыл. В это время в доме никого не было. Если бы кто-нибудь мог увидеть проблеск света, вспыхнувший в глазах Сюэ Тинянь. В то же время его движение, когда он схватил ручку, было быстрым и уверенным. Если бы ручка была полезной, он написал бы ряд маленьких символов на бумаге.
Эти маленькие персонажи внезапно стали стилем лица, внезапно стали телом павильона, а затем внезапно стали тонким золотым телом. Поначалу она была одновременно осязаемой и бескостной, но когда она была написана, она изменила свой вкус.
Лицо квадратное и плотное, с сильной силой пера, прямое, открытое и полное энергии. Физическая сила и изящество павильона почти похожи на гравюру. Тонкое золотое тело, картина из железа с золотым крючком, полна гордости, а штрихи такие же острые, как разбитое золото и нефрит.
Эти три персонажа представляют жизнь "Сюэ Тинянь", начиная с лица, изученного в начале приема, до тела павильона, которое было тщательно изучено для экзамена, а затем до тонкого золотого тела официальной резиденции.
Он писал так, совершенно забыв о себе. Во время поездки зашел Чжаоэр, но не посмел его побеспокоить и тихо присел на край канга.
Я не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы написать, он вдруг глубоко вздохнул и отложил ручку.
Он написал ровно два листка бумаги.
К этому времени Сюэ Тинянь пришлось признать, что магия небес была всего лишь сном. Он действительно обладал некоторыми вещами, которые были у него во сне.
С самого начала этого сна Сюэ Тинянь думал о том, почему ему приснился такой сон. Теперь он понял, может быть, он просто хотел загладить всю неудовлетворенность в своем сне.
Со всем этим " ним " в его сне у него внезапно появились амбиции, и волна гордости и волнения задержалась в его сердце.
"Пиши устало, выпей немного воды".
Когда Чжаоэр принес воду, Сюэ Тинянь взяла ее и отхлебнула, что было особенно сладко.
Затем он посмотрел на то, что написал, но на самом деле потратил два больших листа бамбуковой бумаги. Вероятно, из-за того, что Чжао Эр была рядом с ним, он вдруг вспомнил, что она обычно съеживалась, чтобы купить для него бумагу. Внезапно она почувствовала себя немного расстроенной и немного виноватой. Она взглянула на нее и прошептала: "Я так много написала".
Как мог Чжао не понять его мыслей, и он улыбнулся и сказал: "Больше нет, больше нет, только двое. Бумага предназначена только для использования, я не говорил вам не экономить бумагу. Давай купим его снова".
"Я хочу переписать эту книгу, поэтому сначала попробуйте слова, чтобы не писать макулатуру".
"Какую книгу ты хочешь скопировать? Можно ли скопировать книгу, разве ее не купили?" Чжаоэр был озадачен.
Сюэ Тинянь вздохнул в глубине души, действительно почувствовав, что раньше он был действительно глупым, и предпочел бы каждый раз брать книгу дяди или заучивать ее наизусть, и никогда не думал о переписывании книг.
Книги, продаваемые в книжных магазинах в настоящее время, имеют очень мало гравированных пластин и стоят дорого, поэтому они породили индустрию копирования книг. Таким образом, не только некоторые бедные ученые могут получить немного денег, но и те, кто хочет купить книги, но страдает от стеснительности сумки, могут получить дешево.
Конечно, эта расшифровка не может быть сделана случайно. Это должно быть написано очень хорошо.
Самопровозглашенные слова Сюэ Тиньяна не так уж плохи. В то время многие люди просили у него чернильное сокровище. Теперь, когда ему нужна книга, почему он не может скопировать ее сам?
самым важным является--
Он взглянул на Чжаоэра.
http://tl.rulate.ru/book/38918/1604611
Сказали спасибо 11 читателей