— Ну, не стоит так спешить. Спешить не стоит.
Баттс просил добавки и вел себя, будто у себя дома.
— Это ведь что-то напоминает. Во что играют в детстве.
— Дорокей? Я и Рик тоже играли в подобное.
Рейя с интересом наклонила голову к Баттсу и Саше.
— А ты не играла в дорокей?
— Угу, не припомню ничего такого… - ответила Рейя.
Я слышал, что в клане Рейи подготовка начинается с самого детства. Скорее всего, дети не играли друг с другом. «Нехорошо получилось», - подумал я и объяснил, что такое «дорокей».
— Дорокей — это игра в прятки, но с разделением на две группы: «воров» и «полицейских». Когда полицейский ловит вора, то он садит его в «тюрьму». Однако другие воры могут вызволить пойманного. Таким образом, если полиция поймает всех воров, выигрывает она; если все воры сбегают, победа за ворами.
— Типа прятки и командное сражение. И если сейчас мы поймаем Ёру вдобавок к этим двоим, то мы победили. Если же она всех спасет, то проиграли. В самом деле, похожая ситуация.
Молодец, Рейя. Ловишь на лету.
Слышал, что в дорокей изначально играли в каком-то ином мире, но промолчу. Это излишняя информация.
— Как раз, нас трое — их трое.
Похоже, Баттса уже захватил игровой азарт.
Э? Секундочку.
— Баттс, но нас же четверо? - сказал я.
— А ты тоже играешь?
Верно.
В такие моменты Баттс всегда оставлял меня в стороне.
Ему известно, что я слаб.
Но даже понимая это, мне становится грустно.
— П-понял. Буду следить.
— Ведь правда! - сказала Рейя. — Если бы вы участвовали, то все закончилось бы в одно мгновение. Вы пошли на этот шаг, чтобы я тренировалась, я права?
— А, ага, ты отлично меня поняла. Все именно так.
Я отвечал со слезами на глазах.
Проклятие, я тоже хотел участвовать.
Внести свою лепту…
— Кстати. Забыл представиться. Я старый товарищ Такуми, зовут Баттс. А ты, если не ошибаюсь, Рейя, ученица Алисы, а теперь ученица Такуми, так?
— Это я прошу прощения, что не представилась сразу. Меня зовут Рейя. Да, я ученица Такуми.
— А, не стоит, обойдемся без формальностей. И все-таки я оказался прав насчет ученицы. Ты немного похожа на Алису. Уверен, ты многому у него научишься.
Рейя не сразу привыкла к Хлое и Саше, но быстро поладила с Баттсом. И в этом был определенный талант Баттса.
— Сестра Хиру, - сказала Аса, — не слишком ли недооценивают нас?
— Не парься. Сестра Ёру не проиграет им.
Хиру и Аса спокойно дожидались помощи Ёру.
Неужели они настолько верят в ее способности?
— Хм, а они правы. Я полностью потерял ее след.
— Возможно, она вернулась к себе?
— О нет. Если покинуть эту территорию, обратно попадешь, только использовав такуми-баллы. Она прячется поблизости.
Баттс снова закрыл глаза и искал.
— Я чувствую только присутствие зверя. Она хороша.
— Это обряд превращения в зверя. Маленькими детьми меня и Ёру бросили в стаю зверей, и несколько месяцев мы жили посреди дикой природы. Мы должны были свести свою ауру к звериной.
Какое ужасное детство, однако.
Сегодня я приготовлю для тебя лучший ужин.
— А она хлопотная, не правда ли? - сказал Баттс.
— Я пойду, - сказала Рейя. — Я также проходила этот обряд. Думаю, я смогу ее найти. Баттс, Саша, сделаю все возможное.
— Понял. Будь осторожна.
Рейя поклонилась и вышла из пещеры.
Кажется, во время Турнира она победила Ёру. Но из-за того, что меня вызывала Линден, я не видел боя.
Ну, в игре в прятки главное найти. Все должно быть в порядке…
— Эта девчонка весьма прямолинейна, - сказал Баттс. — Эй, Такуми, ты уже переспал с ней?
— Не было ничего! - ответил я.
— Ничего подобного! - даже Саша сказала.
Баттс не станет спрашивать об этом каждый раз, когда появляется женщина?..
— Так, а я поставлю ловушку. Саша, присмотри за этими двумя...
Баттс замолк.
— Э? - воскликнула Саша от удивления.
Саша смотрела на то место, где сидели Хиру и Аса.
— Они исчезли?!
Те исчезли.
Секунду назад Хиру и Аса сидели и разговаривали, а сейчас их нет.
Никаких следов побега, просто исчезли.
Быть не может, разве они способны на такое?!
— Неужели Ёру пришла на помощь?
— Нет. Пусть она из Тайных, но полностью пройти незамеченной она не может. Очевидно же, что с самого начала их было не трое.
Впервые на лице Баттса появилась серьезность.
В пещере висел напряженный воздух.
— Их было четверо. И, похоже, об этом знал только я.
Кто же он?
Тот, кто способен затаиться лучше, чем Тайный?
Да еще и увезти незаметно Хиру и Асу?
— Кто?..
— Все очевидно.
Ответ превзошел все ожидания.
— Это Кукловод. И он прямо здесь.
На серьезном лице Баттса появилась улыбка.
Переводчик: usagi_flint
http://tl.rulate.ru/book/38824/1564254
Сказал спасибо 21 читатель