Готовый перевод Universe Storage Box / Контейнер Вселенной: Глава 608

Хуан Фэн по-новому понял, насколько слаба армия повстанцев. Его, живого незнакомца, не узнавали до сих пор.

"Бах! Маленькие люди преуспевают! " - пробормотал человек рядом с Хуан Фэном в спину только что ушедшему. Однако он явно боялся друг друга. Он не осмеливался сказать это, пока не оказался далеко. Более того, его голос не был громким.

Хуан Фэн хотел найти возможность уйти, но в это время все люди в городе уже проснулись, и у каждого были свои обязанности. Очевидно, что они не могут разгуливать без приказа.

В результате Хуан Фэну пришлось продолжать стоять на своем месте.

Поскольку небо уже посветлело, Хуан Фэн может видеть более четко. Вдали в казармах слышен сильный шум. Очевидно, армия противоположного двора тоже проснулась.

Внезапно Хуан Фэн нахмурился, потому что увидел, что солдаты в противоположной казарме собираются. Очевидно, им не с чем было играть, поэтому они должны быть готовы к атаке, то есть противоположная сторона начнет атаку сегодня.

"Ну и придурок!" Хуан Фэн вздохнул в своем сердце, что он не знаком с этим местом, или даже не ходил в другие места, чтобы увидеть его. Он встретит битву лицом к лицу. Более того, на этот раз он все еще находится на передовой. Хуан Фэн, естественно, расстроился. В конце концов, сколько бы людей здесь ни было убито, большой выгоды не будет. Его повысят до более высокого ранга? Он не может оставаться здесь все время. Даже если ему дадут чиновника, это бесполезно. В это время Хуан Фэн мог бы подумать о том, как заработать денег.

"Что ты видишь, когда смотришь вдаль?" Спросил мужчина рядом с Хуан Фэном.

"Они собираются напасть." легкомысленно сказал Хуан Фэн.

"пока что, ты видишь?" Люди рядом с ним явно не поверили, и Хуан Фэн не стал больше ничего объяснять. Поскольку на данный момент нет возможности покинуть город, он может только смириться с этим.

в это же время все мятежные генералы в городе встали один за другим, оделись и приготовились поспешить в зал заседаний, чтобы присутствовать на собрании под председательством цю тулин, за исключением двух из них.

Один из них - Су Пэй, которого лидер Цю исключил из старшего звена. Поэтому он не имеет права присутствовать на таком собрании. Конечно, лидер Цю не имеет в виду, что Су Пэй бездействует. Су Пэй тоже хочет принять участие в битве. Однако он может взять с собой только своих людей, чтобы глава города, где он находится на переднем крае, и такси другой стороны солдаты вступили в короткую схватку.

Что касается другого, кто не присутствовал на встрече, то это господин Гоу. Конечно, это не потому, что Цю Тулин не разрешил ему присутствовать. Хотя Цю Тулин действительно убил его в это время, он еще не начал. Очевидно, что он может присутствовать на таком собрании.

Господин Гоу не пришел на встречу, потому что был зол на своего слугу, который отвечал за обучение Хайдунцина.

"Скажи, что происходит?! Разве этот хайдунцин не в твоем подчинении? Как он может быть настолько хорош, что пропал! " - кричал господин Гоу на своих слуг.

Сегодня утром он пришел сюда полный радости, и собирался взять этого обученного хайдунцина на встречу с руководителем Цю. В результате, когда он пришел сюда, слуга сказал ему, что хайдунцин пропал, и его не могут найти с сегодняшнего утра. Как он может не злиться?

"Вернемся к взрослым, когда Сяорен ушел вчера вечером, Хайдунцин все еще был там, но когда он пришел сюда сегодня утром, он исчез. Сяорен долго искал его, но так и не нашел". Слуга вернулся со страхом.

"Я просил тебя одомашнить для меня хайдунцина, но ты же не можешь вырастить его для меня? Это то, чем вы занимаетесь? " Господин Гоу был недоволен, а потом спросил, "он улетел?".

"Не должно быть. Даже если она улетит, она вернется сама". сказал мужчина.

"Так вы хотите сказать, что Хайдунцин был украден?" сказал господин Гоу, нахмурившись.

"Это возможно".

Мужчина быстро кивнул и сказал, что если Хайдунцин улетает, то он должен нести ответственность. Если его украли, то он тут ни при чем. Можно только сказать, что оборона резиденции господина Гоу недостаточно хороша.

"Вы продолжаете искать меня, и в то же время находите другого, чтобы приручить. Я не хочу, чтобы это повторилось. В будущем, там, где будет отдыхать Хайдунцин, будешь отдыхать ты!" Сказал господин Гоу.

"Да, господин." Мужчина сказал со вздохом облегчения, было очевидно, что он прошел это мероприятие.

После того, как господин Гоу покинул задний двор, он отправился организовывать и усиливать работу по обеспечению безопасности своей резиденции. Если этот хайдунцин действительно ускользнул, значит, его работа по защите здесь недостаточно хороша. В этот раз он потерял хайдунцина. В следующий раз он может потерять свою жизнь! В конце концов, есть много людей, которых он обидел, и есть много людей, которые хотят заменить его.

Так что в этот момент господин Гоу не смел быть беспечным.

Господин Гоу не пошел на встречу, пока не была организована работа по защите. Хотя это было немного позже назначенного времени, г-н Гоу не беспокоился об этом, потому что он знал, что Цю Тулин в последнее время должен был вставать очень поздно. Более того, он только вчера получил любимую Нин Ушуан. Сегодня невозможно быть раньше обычного.

Только когда господин Гоу пришел туда, он обнаружил, что смущен. Прибыли и другие люди. Конечно, дело было не в этом. Дело было в том, что Цю Тулин тоже прибыл. Кроме того, он сидел на первом месте с несчастным лицом и наблюдал за его прибытием.

"Ха-ха, все в сборе. Лидер сегодня рано". Когда на него все время смотрели, включая Цю Тулинга, господин Гоу тоже забеспокоился.

"Еще рано? Господин Гоу, вы опоздали на полчаса! " "Что значит то, что вы только что сказали?" сказал Цю Тулин с мрачным лицом. Что заставляет меня приходить сегодня рано? Ты имеешь в виду, что я опаздывал каждый день до этого? "

"Нет, нет, босс, я не это имел в виду". Видя, что лицо лидера не очень хорошее, г-н Гоу быстро сказал.

Однако, лидер Цю прямо сказал: "

ты такой ленивый, даже опоздал на встречу? Что я могу для тебя сделать? Согласно военному уставу, за опоздание на полчаса полагается наказание в виде 50 досок. Идите и вытащите меня! "

Когда господин Гоу услышал слова Цю Тулинга, он опустился на колени и закричал: "Пощадите свою жизнь, шеф. Я знаю, что это неправильно. Я больше никогда не опоздаю. Пожалуйста, отпустите меня на этот раз".

http://tl.rulate.ru/book/38489/2469641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь