Готовый перевод Inheriting a Draconian Mantle / Наследование драконьей мантии: Глава 2

Глава 19

Женщины, связанные с Гарри Поттером до сих пор: (в первой по третью книгу)

Нимфадора' Ним ' Тонкс играет Сара Чалк

Гермиону Грейнджер играет Эмма Уотсон

Сьюзен Боунс играет Карен Гиллан

Чо Чанг играет Кэти Льюнг

Джинни Уизли играет Джули МакНивен

Луну Лавгуд играет Эванна Линч

Королеву фей Диану играет Дианна Агрон

Женщины, связанные Гарри Поттером в книге 4:

Джейми (мать Мерлина) играет Джейми Александер

Арью играет Сиенна Гиллори

Профессор Бриджит Риган играет Бриджит Риган

Флер Делакур играет Клеманс Поэзи

IaDM – IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM

После этого группа прошла мимо группы спорящих волшебников. Спор шел о том, что один волшебник был одет в женскую ночную рубашку, и это вызывало у маглов подозрения.

-Я отказываюсь их надевать, - сказал владелец ночной рубашки, когда ему предложили пару полосатых штанов. -Я люблю, когда здоровый ветерок обдувает мои интимные места."

Ангелы Поттера и Ханна разразились хихиканьем, услышав это заявление. Мужчины тоже ухмылялись. По мере того как группа расхаживала по залу, все больше знакомых лиц становилось заметно. Оливер Вуд представил эту группу своей семье. Вуд только что был подписан на резервной команды для Паддлмир Юнайтед. Вуд только что закончил школу в классе Ним.

К тому времени, когда группа вернулась в свой лагерь после осмотра, они обнаружили забавляющегося Мерлина, наблюдающего за Артуром Уизли, пытающимся зажечь огонь по соседству с помощью спичек. Каждый раз, когда зажигалась спичка, Артур с удивлением ронял ее.

-Довольно забавно, не правда ли, - сказал Гарри.

Мерлин вздохнул и сказал: - Пожалуй, мне лучше пойти и помочь ему."

Мерлин представился Артуру и стал показывать ему, как правильно разжигать огонь. Гарри заметил, что немного магии без палочки используется для того, чтобы огонь горел быстрее, чтобы он мог достичь правильной настройки для приготовления пищи.

-Если бы папа знал, что он болтает с Мерлином, а не просто с кем-то, кого он считает с таким же именем, он бы снес золотое яйцо, - сообщила Джинни своему приятелю.

-Пойдем посмотрим на Ангелов Чарли, о которых говорили Дин и Шеймус, - предложила Чо.

-Звучит неплохо, - согласилась Сьюзен.

Группа вошла в свою палатку и собралась вокруг проекционного телевизора думосброса, используя компьютерную систему Гарри, чтобы вытащить правильный фильм. Это был приятный опыт для группы друзей. По мере того как день клонился к вечеру, среди волшебных обитателей лагеря росло возбуждение. По мере того как росло возбуждение, росло и откровенное использование магии. Министерство, похоже, было не в состоянии идти в ногу со временем. Продавцы, продающие свои магические товары, вышли в силу. Зачарованные розы, Зачарованные за цвета двух команд, выкрикивали имена игроков. Среди доступных нарядов были зеленые котелки с танцующими трилистниками и шарфы с ревущими львами, изображающими Болгарию. Также были доступны флаги, которые пели национальные гимны двух команд, стоящих лицом к лицу, миниатюрные игрушечные метлы, которые летали вокруг, и миниатюрные фигурки игроков, которые расхаживали и прихорашивались.

-Я возьму три дюжины таких пар, - сказал Гарри продавцу омнокуляров.

Гарри обменял 360 галеонов у счастливого мастера продаж на тридцать шесть пар чего-то похожего на латунный бинокль.

- Черт возьми, спасибо, Гарри, - сказал Джордж, принимая пару омнокуляров.

"Да, спасибо", - мысленно добавила Гермиона, зная, что ее любовнику с его физиологией, превосходящей эльфийскую, не требовалось никакого омнокуляра, чтобы увидеть матч с превосходной четкостью.

Гарри и его спутники вернулись в лагерь и раздали оставшиеся омнокуляры. Вскоре после этого со стороны стадиона раздался громкий гонг, и попеременно вспыхнули зеленые и красные фонари, освещая тропинку через лес.

-Пора идти, - объявил Джеймс, чувствуя себя почти как школьник.

- Мужчины, - сказала Лили, закатывая глаза в ответ на выходки мужа.

- Действительно, - согласилась Моргана.

Несмотря на свои слова, обе ведьмы чувствовали себя немного захваченными волнением этого события. Они последовали за остальными членами группы через лес к стадиону. До стадиона было двадцать минут ходьбы, но когда они вышли, то увидели строение с огромными золотыми стенами.

-Он вмещает 100 000 человек, - гордо объявил Артур Уизли, ведя своих детей рядом с группой всадников. - В министерстве есть специальная группа из пятисот человек, которая работает над этим весь год. Магглоотталкивающие чары весьма эффективны."

-У вас первоклассные места. Одна из верхних лож ждет вас прямо на лестнице, - сказала ведьма Министерства, проверяя билеты у ближайшего входа.

Группа поднялась по устланной ковром темно-фиолетовой лестнице, в то время как другие маги просачивались на нижние уровни в расходящихся коридорах. Наверху лестницы было два возможных направления движения. Всадники и Уизли повернули направо. Слева находилась ложа министра. Корнелиус пригласил Гарри в ложу Фаджа, но всадник был вынужден отказаться из-за большого количества гостей. Корнелиус все понял и позаботился о том, чтобы у Сириуса не возникло никаких проблем с приобретением одной из самых дорогих верхних коробок, которая как раз находилась напротив ложи министра. Эти две коробки были сосредоточены непосредственно между двумя противоположными стойками ворот. Стадион был залит золотистым сиянием. Три петли по обе стороны овального стадиона поднялись в воздух. Большие черные рекламные щиты плавали вокруг внешних краев поля с золотыми буквами, которые вспыхивали на них, показывая рекламу, как немагический маркиз прокрутки.

-Согласно программе, перед матчем состоится показ талисманов команды, - объявила Гермиона, когда группа заняла свои места.

-Это всегда интересная демонстрация, - сказал мистер Уизли. - Команды привозят существ со своих родных земель."

Через несколько минут в ложу вошел знакомый волшебник в лимонно-зеленом котелке.

- Гарри, - тепло поприветствовал его Фадж. -Я хотел бы попросить тебя уделить мне несколько минут, чтобы представить тебе одного из моих гостей."

- Все в порядке, господин министр, - сказал Гарри, вставая.

Никто из присутствующих в ложе не потрудился встать, потому что министр обращался не к ним. Артур вежливо кивнул Фаджу.

- Гарри Поттер, это министр Обланск. Министр Обланск, это Гарри Поттер, - представил его Фадж.

Обланск что-то взволнованно сказал по-болгарски, узнав знаменитого мистера Поттера. Гарри проник в сознание Обланска и взял необходимые знания, чтобы говорить по-болгарски.

На безупречном болгарском языке Гарри сказал:"Я рад, что вам так нравится" Думосброс-ТВ "Поттера Энтерпрайзиса". У вас есть любимая программа?"

-Мне нравится канал мировых новостей, мистер Поттер, - ответил болгарский министр, оправившись от удивления по поводу того, что знаменитость говорит на его родном языке. -Мои дети тоже любят покемонов."

-И то и другое довольно популярно, - согласился Гарри.

Два волшебника еще несколько минут беседовали, прежде чем Фадж и Обланск удалились, чтобы присоединиться к остальным собравшимся в ложе министра.

- Ложа Фаджа звучит как часть грязной шутки, - заявил Сириус, заставляя стоявшего рядом Ремуса отплевываться от сливочного пива, которое он пил.

- Сириус, - неодобрительно прошипела Лили.

-Не будь такой ханжой, Лили, - упрекнул ее Сириус. -Только не заставляй меня рассказывать Гарри, сколько кладовок для метел вы с Джеймсом посетили в выпускном классе. Ты же не думаешь, что мы не смотрели на карту мародеров?"

Лили сердито посмотрела на Сириуса и потрогала свою волшебную палочку. Прежде чем начался дальнейший разговор, по стадиону прокатился гулкий голос, усиленный звучным очарованием.

- Леди и джентльмены, добро пожаловать на финал четырехсот двадцать второго чемпионата мира по квиддичу,-объявил Людо Бэгмен, глава отдела магического спорта. Аплодисменты толпы были громче всего, что присутствующие когда-либо слышали. Черная доска перестала показывать рекламу и вместо этого вывела Болгария: 0, Ирландия: 0. "Без лишних слов позвольте мне представить вам талисманы болгарской команды."

- Вейлы, - заметил Гарри без всякого волнения в голосе, которое пробежало по чреслам многих присутствующих на стадионе мужчин.

Светловолосые женщины на земле стадиона могли быть описаны только как красивые. У них была кожа, которая, казалось, светилась. Их волосы развевались на ветру, который был чисто магическим. Вейлы начали танцевать. Гарри наблюдал, как Фред и Джордж встали, словно собираясь нырнуть к перилам. Мистер Уизли удержал двух своих младших сыновей. Билл тем временем усаживал Чарли и Перси. Всадники-мужчины были совершенно неподвижны. Они чувствовали атаку на свою ментальную защиту, но отмахивались от этого приторного, но привлекательного ощущения. Проницательные глаза Гарри заметили ирландских фанатов на нижних перекладинах кресел, срывающих с себя зеленую одежду из трилистника.

- Окклюменция, - вопросительно сказала Ним сидевшему рядом Биллу.

-Ты не можешь быть разрушителем проклятий, не научившись этому, - ответил Билл, утвердительно кивнув.

Когда мужская аудитория засвистела в знак протеста против того, что вейлы уходят, Людо Бэгмен сказал: "Будьте добры, поднимите ваши палочки в воздух для талисманов Ирландской национальной команды!"

При этих словах массивный зелено-золотой объект, похожий на комету, пронесся по стадиону, а затем раскололся пополам и устремился к двум стойкам ворот. Радуга соединила эти два фрагмента. Когда мгновение спустя Радуга исчезла из виду, осколки снова слились в одно целое. Соединенная фигура теперь была гигантским мерцающим трилистником, из которого сыпались золотые монеты.

-Лепреконское золото-это подделка, - посоветовала Гермиона Фреду и Джорджу, которые разглядывали монеты, но еще не сделали ни одного движения, чтобы взять их.

Близнецы были достаточно умны, чтобы заметить, что остальные не пошли за золотом. Услышав слова Гермионы, Близнецы также поняли, что трилистник на самом деле состоял из тысяч крошечных бородатых лепреконов, одетых в красные жилеты и держащих в руках светящийся золотой или зеленый фонарь. Трилистник рассеялся, а лепреконы поплыли вниз, к площадке на противоположной стороне от вейлы. Крошечные бородатые существа сидели, скрестив ноги, и смотрели матч.

- А теперь, леди и джентльмены, поприветствуйте болгарскую национальную команду! - воскликнул Бэгмен.

Гарри и его товарищи наблюдали и слушали, как Бэгмен представлял обе команды. Когда болгарский контингент представил свою команду, раздались громкие аплодисменты, но шум достиг новых уровней, когда был представлен Виктор Крам, болгарский искатель. У Крама была желтоватая кожа и густые кустистые брови. Нос у него был толстый и кривой. Он был худощавого телосложения. Он был похож на большую хищную птицу.

-А вот и председатель Международной ассоциации квиддича, Хасан Мостафа, - крикнул Бэгмен, когда маленький тощий волшебник с густыми усами вышел на поле, держа в одной руке ящик с квиддичными мячами, а в другой-метлу.

Мустафа вскочил на метлу, пинком распахнул ящик и дунул в свисток, летя высоко и быстро. Матч получился довольно зрелищным для зрителей. Один памятный момент был, когда Мустафа попал под власть Вейлы и когда он был приведен в чувство попытался сбросить Вейлу с поля. Он потерпел неудачу, и матч продолжился с игроками, которые действовали свирепо по отношению друг к другу. В конце концов раздражение достигло апогея, и лепреконы с вейлами набросились друг на друга.

- И именно поэтому, мальчики, вы никогда не должны вестись только на внешность!"

В этот момент вейлы действительно выглядели как гибриды птичьих рептилий, когда они бросали огненные шары в лепреконов, которые защищались радужными щитами. В тот день несколько Вейл были превращены в кроликов, белок и других диких животных после того, как их поразили радужные заклинания.

Обращаясь к своим товарищам, Гарри мысленно проецировал: "я не думаю, что Артур купился на внешность даже немного!"

- Эй, - возразила Джинни, в то время как остальные женщины мысленно хихикали.

-Ты должна признать, что он прав, Джин. Мы видели фотографии твоей матери, когда она была моложе, - заметила Чо.

-Даже тогда ее нельзя было назвать привлекательной, - добавила Сьюзен.

-И ты чертовски великолепна, - заявил Гарри.

- Наверное, ты прав, - согласилась Джинни в обоих случаях.

Пока группа беседовала, Краму нанесли удар бладжером по лицу, в результате чего у него был сломан нос. Мустафа с горящим хвостом метлы от разъяренной вейлы был слишком рассеян, чтобы заметить фол.

- Линч наконец-то заметил снитч, - объявил Гарри за несколько мгновений до того, как ирландский искатель нырнул в воду.

- Дай угадаю, ты никогда не терял его из виду?- Весело осведомился Джеймс.

-Нет, - подтвердил Гарри.

Джеймс весело переглянулся с Сириусом. Джеймс Поттер очень гордился своим замечательным сыном. Сириус гордился своим крестником. Ирландские болельщики подбадривали своего искателя, но Виктор Крам был прямо позади своего противника. Из носа Крама потекли капли крови, и было удивительно, что он вообще что-то видит.

-А они смогут выйти из этого состояния?- Спросила Гермиона, когда двое искателей поравнялись.

-Не думаю, что Линч сможет это сделать, - ответил Гарри.

Мгновение спустя Гарри оказался прав, когда Линч рухнул на землю. Когда Крам взмыл в воздух с золотым снитчем, сверкнувшим в его руке, Гарри почувствовал это. Его обучение под руководством мастера Оромиса так давно, что он постоянно ощущал угрозы вокруг себя, дало о себе знать. Падающий с неба был неизвестным устройством. Острое зрение всадника уловило снаряд, быстро приближающийся к стадиону, задолго до того, как кто-либо другой смог его заметить. Мерлин и Диана уловили угрозу мгновением позже, но к этому времени Гарри уже поднялся со своего места и тоже вышел из ложи. Всадник взмыл в небо под собственной силой.

"Малыш...нет!- Воскликнула Сапфира в отчаянии, когда она выпрыгнула из промежутка почти на самом верху стадиона, невидимая для всех, кроме друзей и семьи ее всадника.

Гарри летел слишком быстро, и даже дракон не успела поймать его, когда он перехватил ракету. Словно почувствовав угрозу, исходящую от летящего к нему волшебника, ракета взорвалась. Гарри закричал, когда щит, который он создавал вокруг ракеты, был поражен силой ядерного взрыва от водородной бомбы. Свет и жара, такие яркие, что те, кто находился на стадионе внизу, были вынуждены прикрыть глаза, расцвели по всему региону. Это усилие мало помогло. Гарри чувствовал себя так, словно каждая клеточка его тела была в агонии от нахлынувшего на него жара. Он влил энергию в свой щит, чтобы усилить его, когда ядерная реакция бушевала в сфере пространства, которую охватывал его щит. Немалая сила Сапфиры перетекла в ее всадника.

Гарри почувствовал, как справа от него исказилось пространство-время, и, оглянувшись, увидел, как формируется карманное измерение. Узнав работу своего сына, он почувствовал облегчение даже тогда, когда его сила боролась с энергией, высвобожденной бомбой. Прохладные мягкие руки коснулись обжигающей кожи Гарри. Диана была там, добавляя свою силу к его собственной.

-Я с тобой, любимый. Давай перенесем его в конструкт Мерлина, - мысленно подбодрила Диана своего возлюбленного.

Гарри даже не осознавал, что его разум двигался так медленно, поскольку истощение истощало его умственные способности. Вместе два бессмертных напряглись, чтобы сдвинуть сферический щит. Миниатюрное солнце, все еще вращающееся внутри щита, переместилось в карманное измерение, и Мерлин запечатал пространственную аномалию. Королева Фей, обняв своего супруга, помогла ему долететь до коробки. Диана скрылась от глаз смертных, которые еще не знали о ней, так что все выглядело так, как будто измученный Гарри Поттер влетел в свою ложу. Ошеломленная тишина заполнила стадион.

Тишину нарушали голоса, когда полукровки и магглорожденные объясняли, что это было такое, что почти погасило всю их жизнь. Через тридцать восемь секунд после того, как взрывная сфера, как с этого дня будет называться щит Гарри, содержащий бурлящий ядерный взрыв, исчезла, начались аплодисменты. Гарри ничего этого не слышал. Он изо всех сил пытался сохранить рассудок. Боль была такой сильной от сильных радиационных ожогов, которые покрывали большую часть его тела. Лили, Диана и Моргана, как три самых искусных целителя, водили светящимися серебряными ладонями по телу Гарри, быстро залечивая повреждения.

-Он не должен был этого делать, - сказала Гермиона.

-Ну, он просто чертовски хорошо это сделал, - заявила Ним.

- Нет, он не должен был этого делать даже с помощью Дианы, - настаивала Гермиона.

-Что ты имеешь в виду, Гермиона?- Спросила Чо.

Гермиона держала на ладони маленькое устройство. Устройство представляло собой трикодер, названный в честь части технологии из "Звездного пути" с той же функцией. Это был один из проектов Гермионы, над которым они с Гарри работали, используя магию и некоторые научные знания, которые АЙВАС показывал всадникам.

- Эта ядерная бомба была одной из самых больших, когда-либо созданных человечеством. Мы измерили все наши силы до предела в тех тестах на выносливость, которые Гарри настаивал, чтобы мы все проходили. Даже с помощью Сапфиры и Дианы ... цифры просто не складываются. Гарри не смог бы сдержать и десятой доли той силы, которую выпустила эта бомба, - объяснила Гермиона.

Гарри сел как раз в тот момент, когда заживали последние раны. Он смотрел куда-то вдаль. Те, кто окружал его, почувствовали, как от колдуна исходит импульс силы, и внезапно увидели светящуюся голограмму, материализовавшуюся из микропроектора думосброса, в который он только что телепортировался. Проектор соединялся с компьютерной системой в лаборатории мага, а оттуда - со спутниковой системой, которую всадники недавно вывели на орбиту. При разработке системы для Перна было решено, что вокруг Земли должна быть построена современная спутниковая система.

- Боже мой, - прошептала Эмма в ужасе, когда голограмма показала сотни объектов, покидающих большинство стран мира и направляющихся к стратегическим точкам по всему миру.

- Армагеддон, - прошептал Дэн.

Сотни ядерных ракет устремлялись к заранее запрограммированным целям в стремлении к взаимному гарантированному уничтожению. Глаза Гарри на мгновение посуровели, прежде чем он исчез. Через несколько мгновений он появился снова, выглядя совершенно отдохнувшим. Путешествие во времени было замечательной вещью. Прыгнув назад во времени и отдохнув, воин восстановил свои силы, прежде чем догнать точку, от которой он отошел. Космическая броня Гарри собралась вокруг него, и он прыгнул на спину Сапфиры. Дракон сидела на заднем дворе стадиона позади ложи. Она подпрыгнула в воздух и исчезла между ними.

-Он не может остановить их всех, - обеспокоенно прошептала Эмма.

-У него все под контролем, - вмешался Мерлин. -У нас есть своя работа, которую мы должны выполнить."

Знаменитый маг указывал на дюжину мест на голограмме, где, очевидно, взорвались ядерные бомбы. Пока группа наблюдала, как другие ракеты в полете начали исчезать с голограммы.

-Он это делает, - взволнованно заметила Джинни.

-Как мы можем спасти всех этих людей?- С тревогой спросил Сириус.

- А мы можем инсценировать ядерный взрыв и переместить жертв на Марс?- Переспросил Джеймс.

-Мы можем это сделать. Мы должны это сделать, - заверила Диана.

-У нас есть все необходимые данные. Давайте вернемся назад во времени и займемся планированием, - заявила Моргана.

Всадники разошлись как один по все еще наполненному радостными криками стадиону. Многие волшебники смеялись и плакали от облегчения, большего, чем то, что они испытали в тот день, когда их Спаситель стал известен как мальчик, который выжил.

IaDM – IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM

Гарри Поттер парил в космосе, паря над атмосферой на своем огромном драконе. Обладая магическим зрением далеко за пределами их восприимчивых к свету глаз, связанная пара проникла в атмосферу и безжалостно обнаружила ускоряющиеся ракеты, а затем дистанционно телепортировала взрывчатку в глубокий космос по другую сторону Солнца. Даже с его огромным мастерством в дистанционной телепортации эта задача требовала больших усилий от Гарри, но он знал, что не может потерпеть неудачу.

-Это последняя, - сказал Гарри Сапфире, поскольку больше не чувствовал ядерных ракет.

-Да, - согласилась Сапфира, слишком уставшая, чтобы говорить дальше.

-Пойдем вздремнем, - предложил Гарри.

Сапфира согласилась, прежде чем исчезнуть между временем и пространством.

IaDM – IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM

- Гарри, - крикнула Гермиона, когда ее освеженный парень появился в общей комнате комплекса марсианских всадников.

-Вы все были заняты, - заметил Гарри, осматривая своих друзей и родственников.

Сапфира чувствовала, что другие всадники драконов прыгают между временами, чтобы спасти жертв в зонах ядерных взрывов.

-И ты тоже, - заметил Сириус.

-И вы спасли их всех?- Спросил Гарри.

-С помощью людей Дианы, - ответила Лили.

-Мы наколдовали обугленные человеческие останки в зонах взрыва и позволили зданиям сгореть, - добавил Мерлин.

-А что вы сделали с главами государств и их семьями?- Поинтересовался Гарри.

Одна из тринадцати ядерных бомб, прошедших через телепортационную сеть Гарри, упала прямо на Даунинг-стрит, дом 10. Среди других разрушенных городов были Вашингтон, Нью-Йорк, Шанхай, Пекин, Мумбаи, Дели, Москва, Онтарио, Ванкувер, Рим, Токио и Каир.

-Мы держим их в зачарованном сне, - объяснила Гермиона.

-Мы не были уверены, что ты захочешь сделать с ними, - добавила Джинни.

"Подготовьте зал заседаний и приготовьтесь собрать всех глав государств. Это время для меня, чтобы сделать мое присутствие известным," Сказал Гарри.

-Ты хочешь, чтобы они знали обо всех остальных, кого мы спасли?- Спросил Ремус.

-Нет, пока мы будем держать в секрете большую часть наших истинных возможностей, - заверил Гарри.

- Гарри...как тебе удалось сдержать этот взрыв?- Спросила Гермиона.

Гарри несколько мгновений смотрел на него, прежде чем сказать. - Я не совсем уверен, но думаю, что это имеет какое-то отношение к истинному имени грамарий,"

Мерлин ответил со смущенным выражением лица :" алагейская магия?"

На кивок Гарри Гермиона указала: "мы не нашли никаких следов магии, которую серый народ использовал, чтобы связать грамарий."

-Мы все знаем, что магические языки - это просто способ для мага формировать свою магию с помощью своей воли, чтобы делать то, что он хочет. Они просто костыль. Сейчас я только размышляю, но, возможно, истинное название древнего языка совсем другое. Возможно, это слово каким-то образом имеет более фундаментальное значение. Я даже не произнес это вслух, но когда я пытался найти в себе энергию, чтобы поддерживать этот щит, я думал о своих уроках с Оромисом. Я спросил его о том, чтобы взять энергию, направленную на меня в качестве атаки, и извлечь из нее силу. Оромис подумал, что это возможно с истинным именем грамарий, которое я теперь знаю, - объяснил Гарри.

-Возможно, ты подсознательно нашёл какой-то способ сделать это, - предположила Джейми.

Когда ее супруг кивнул, Диана добавила: - Ты излучал больше энергии, чем я когда-либо чувствовала раньше."

-Что-нибудь для изучения в другой раз, - предложил Мерлин.

- Сьюзен и Луна занимаются прессой, - сообщила Лили сыну. -После того, что ты сделал на Кубке, стервятники требуют ответов."

-Теперь это не имеет значения. Мне нужно поговорить с АЙВАСОМ о какой-то технологии, способной поглощать радиоактивные осадки и очищать атмосферу. Мы, вероятно, можем сделать это с помощью магии, но я бы предпочел использовать технологию, чтобы ее можно было продать компании" Поттер Энтерпрайзис", - объявил Гарри.

-Уже сделано, - объявила Ним, взмахнув рукой над кофейным столиком и заставив появиться куб размером в полметра длиной, шириной и высотой. На приборе был выгравирован закрученный узор. Сознание Ним соединилось с мыслями ее возлюбленного, и ему были переданы планы создания радиационного скруббера. -Это моя работа-предугадывать твои потребности и мысли."

-Ты самая лучшая ассистентка на свете, - сказал Гарри метаморфу, наклонившись и поцеловав ее.

-Помогаю то, что Сапфира имеет связь с твоим разумом и может сказать Ним, о чем ты думаешь, - весело заявила Чо.

Ним высунула язык в сторону китайской красавицы.

-Произведено несколько тысяч скрубберов, - объявил Сириус.

Оказывается, что магию можно было бы использовать для массового производства продуктов, если бы в то время через объект не проходила активная энергия. Дублирующие заклинания были прекрасны. Как и путешествие во времени.

-Тогда давайте развернем скрубберы, и когда комната будет готова для глав государств, мне нужно будет кое-что обсудить, - объявил Гарри.

IaDM – IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM

Джон Мейджор внезапно почувствовал, что приходит в сознание, и сел, когда его затуманенный разум очистился от прилива энергии. Британский премьер-министр огляделся и обнаружил, что сидит за большим столом для совещаний. Стол имел множество сторон, каждая из которых была чуть шире сидящего за ней человека. Он не знал префикса для обозначения геометрической формы стола, но там, казалось, были десятки сторон, чтобы вместить десятки людей, сидящих за столом.

- Премьер-министр, - раздался справа от Джона знакомый голос.

Джон повернул голову и увидел свою королеву, сидящую рядом с ним.

-Ваше Величество, вы знаете, где мы находимся?- Спросил Джон.

-Я знаю только, что он, кажется, знает, где мы находимся, - сказала Елизавета, кивнув в сторону фигуры, стоящей в центре открытого стола.

Мужчина был высоким, темноволосым и атлетически сложенным. У него были умные зеленые глаза, он носил джинсы и темно-зеленую рубашку без рукавов на пуговицах.

-Я действительно верю, что здесь замешана магия, - сказал Билл Клинтон слева от Мейджора. - Если только это не какая-то загробная жизнь, - добавил американский президент. - Последнее, что я помню, - это то, что я был в своем оперативном кабинете и пытался сбить ядерную ракету, направлявшуюся к нашему Капитолию."

-Я помню то же самое, - согласился Джон.

-Ты что, Гарри Поттер?- Спросила Елизавета более громким голосом, обращаясь к мужчине, стоящему в центре комнаты.

Гарри с некоторым удивлением посмотрел на королеву Англии.

-Вы знаете, кто я, Ваше Величество?- Спросил Гарри, подтверждая свою личность.

-Я читала своим внукам некоторые из этих восхитительных историй о вас. Они очень увлечены этими историями, - ответила Елизавета.

Гарри с трудом подавил стон, но не смог скрыть содрогания.

-А что мы здесь делаем?- Потребовал Борис Николаевич Ельцин, российский президент, на английском языке с сильным акцентом.

-А где здесь мистер Поттер?- Добавил Билл, вспомнив имя волшебника из исторического брифинга, который дал ему его магический Связной вскоре после вступления в должность.

-Совсем недавно сотни ядерных ракет взорвались по схеме, которая уничтожила бы большую часть жизни на земле, - объяснил Гарри, взмахнув рукой и вызвав появление голограммы, которая показывала модель Земли и схему атаки ракет. -В случае с тринадцатью из этих ракет они поражают свои цели. Я сожалею, что не знал о них до тех пор, пока ракета не упала на стадион спортивного мероприятия, на котором я присутствовал."

- Ракета нацелилась на Блэкпул, - сказал Джон. В ответ на утвердительный кивок Гарри и выражение лиц других мировых лидеров он добавил: "Мы не могли понять, почему ракета направлялась в район с такой низкой плотностью населения. Эта ракета была одной из наших."

-Почему вы стреляли в самих себя? Довольно много из тех ракет, которые попали, были посланы той же самой страной, которая понесла потери", - отметил французский президент Франсуа Миттеран.

Ракеты, выпущенные внутри страны и нацеленные на землю своей страны происхождения, достигли своих целей до того, как Гарри осознал угрозу.

-Мы потеряли связь с точками запуска, откуда прилетели ракеты, и не смогли добраться до штаба, - объяснил Мейджор. -Мы не знаем, что случилось."

"Мы столкнулись с той же проблемой", - признался Клинтон.

-Так вот почему ты привел нас сюда?- Спросила Елизавета у Гарри. - Чтобы объяснить, что происходит?"

Гарри молча кивнул. Рядом с Гарри появилась голограмма, изображающая возрожденного Лорда Волан-де-Морта. Некоторые из присутствующих вздрогнули от отвращения.

- Это волшебник, который называет себя Лордом Волан-де-Мортом. Он родился 31 декабря 1926 года как незаконнорожденный сын Меропы Гонт. Он террорист, который ненавидит всех немагических людей. Это, вероятно, отчасти связано с тем, что он был оставлен доживать свое детство в немагическом сиротском приюте, прежде чем он открыл свои силы, и что его отец был немагическим человеком с некоторым богатством и положением. С тех пор он совершил много дурных поступков. Примерно час назад, насколько мы можем судить, он начал какой-то извращенный план, чтобы уничтожить большую часть немагической и магической жизни на Земле, - объявил Гарри.

На несколько секунд воцарилась тишина, а потом Борис крикнул: Вы хотите сказать, что один из ваших британских волшебников только что пытался уничтожить все живое на Земле?"

Возмущенные глаза русского метались между тремя британцами в комнате.

- Не вся жизнь на Земле. Он и его самые верные последователи, вероятно, удобно устроились где-нибудь в хорошо защищенной крепости, - ответил Гарри.

Казалось, даже самые верные последователи Реддла не были пощажены. Люциус ничего не знал об этом нападении. Реддл понял, что у него нет ни единого шанса победить маглов, используя обычную тактику Пожирателей смерти, поэтому разработал план использования их собственного оружия против них.

-Ты сказал, что был на спортивном мероприятии, когда ракета "Блэкпул" попала на стадион. Как же ты до сих пор жив?- Спросил Мейджор.

- Чемпионат мира по квиддичу, - подсказала Елизавета.

Королева, по-видимому, была хорошо осведомлена о магических событиях.

-И как же вы, по-видимому, остановили сотни других ракет, которые так и не достигли своих целей, - добавил Франсуа.

В отличие от тех лидеров, которые находились в разрушенных городах во время атаки, Франсуа знал, что большинство ракет просто исчезло с их пути.

-И как же Волан-де-Морт совершил это нападение?- Спросил Мейджор.

-Чтобы ответить на ваши вопросы по порядку ... я смог сдержать взрыв вашей боеголовки. Я отослал ракеты прочь. И Волан-де-Морт использовал проклятие Империус, чтобы взять под свой контроль персонал каждой из точек запуска. Эта часть магии по сути является проклятием контроля над разумом, - объяснил Гарри.

Это объяснение вызвало еще несколько вопросов.

-И куда же вы отправили ракеты?- Поинтересовался Клинтон.

-Вы, волшебники, умеете управлять разумом?- Спросил Мейджор, чувствуя, как его желудок сжимается от паники.

-С другой стороны Солнца в глубокий космос, и довольно легко, Мистер Мейджор, - спокойно ответил Гарри, не выказывая никаких эмоций.

-Мне сказали, что риск такого рода нарушения безопасности был невероятно низок, - сказала Елизавета, прерывая все остальные разговоры.

-Вы знали, что такое может случиться?- Недоверчиво спросил Мейджор у королевы.

-Наше магическое сообщество-одно из старейших в мире. Наличие монархии позволило тайнам магии передаваться через мою семью, в то время как выборные должности не имеют такой роскоши. Ты полагаешься на то, что тебе говорят волшебники. Моя семья всегда собирала информацию о магическом мире и старалась быть в курсе последних событий, - объяснила Елизавета.

Гарри был очарован этим объяснением.

-Может быть, вы наняли магов не магического происхождения, чтобы собрать эти сведения для Вас, Ваше Величество?- Поинтересовался Гарри.

-Да, - подтвердила Елизавета.

- Я заметил, что маги, не воспитанные магией, быстро перенимают дурные привычки своих магически воспитанных сверстников, как только они попадают в волшебный мир. Они, похоже, теряют всякую способность к сложным аналитическим рассуждениям. В их защиту очень трудно применить много логики к магии. Она имеет тенденцию бросать вызов логике. Маги и техника традиционно не ладят друг с другом. Ваши немагические аналитики, вероятно, не думали, что Реддл прибегнет к такой тактике, используя технологию."

-А ты думал, что он может это сделать. Как еще ты мог так быстро отреагировать, чтобы нейтрализовать нападение, - заметила Елизавета.

-Нет, я не рассматривал такую тактику. Я просто очень быстро работаю, когда мне это нужно, - ответил Гарри.

- Сколько человек погибло?- Спросил Мейджор.

- Миллионы, - подсказал Франсуа. -Но не те миллиарды, которые погибли бы, если бы все ракеты попали в цель."

-А как же наши семьи?- Поинтересовался Мейджор.

-Ваши семьи в безопасности. Одно обстоятельство, к которому я действительно готовился, заключалось в том, что мировые лидеры могут подвергнуться нападению. Вы и ваши семьи уже некоторое время таскаете с собой портключи, - объяснил Гарри.

Большинству присутствующих немагиков было дано краткое объяснение магических способностей, включая способы транспортировки, поэтому они знали, что делает портключ.

-Этого Волан-де-Морта нужно немедленно выследить, - впервые за несколько минут потребовал Борис.

"Я согласен", - добавил Цзян Цзэминь, председатель КНР.

Цзян сидел, слушал объяснения и обдумывал все, что услышал.

-Я очень советую вам не вмешиваться в дела волшебников, - ответил Гарри.

-Этот Волан-де-Морт только что убил миллионы людей, - возразил Борис. -Конечно, за ним будут охотиться. И если ты встанешь у нас на пути, то нигде на Земле ты не сможешь спрятаться от нас."

Гарри мрачно улыбнулся. Внезапно комната содрогнулась и начала подниматься вверх. Белые стены комнаты быстро сменились окнами. Те, кто был в комнате, ахнули, когда был изображен странный пейзаж. Крыша стала прозрачной-по крайней мере, так казалось тем, кто сидел на ней. Такое же очарование, как и в Большом зале Хогвартса, позволяло тем, кто находился внутри марсианского модуля, видеть Землю на расстоянии.

-Мы не на Земле, - сказал Гарри убийственно спокойным голосом. - Никто не хочет смерти Реддла больше, чем я. Он убил моих родителей, когда мне был один год, а затем попытался убить меня. Он сделал с собой такие вещи,что его очень трудно убить. Если вы бросите ему вызов, он, вероятно, вырвет вашу душу и съест ее."

Борис вздрогнул от тона голоса молодого волшебника и огня в его зеленых глазах.

-Тогда зачем ты привел нас сюда, если не хочешь, чтобы мы помогли тебе разобраться с этим загадочным персонажем?- Спросил Клинтон.

-Я привел вас сюда по нескольким причинам. Я делал все возможное, чтобы подготовить оба общества к реинтеграции, где немагические снова знают о магии, - объяснил Гарри.

-Он поднял уровень технологий в волшебном мире с помощью своей компании "Поттер Энтерпрайзис", - объяснила Елизавета для тех, кто был рядом с ней, но не пользовался ее ресурсами.

Гарри утвердительно кивнул головой.

«Я также предпринял… шаги…, чтобы стимулировать веру в возможность магии в немагическом населении» - добавил Гарри.

В глазах Елизаветы вспыхнуло понимание, и она сказала: "Санта Клаус, я полагаю?"

Гарри позволил себе слегка улыбнуться.

-Это был ты!- Воскликнул Клинтон, когда другие мировые лидеры поняли, кто раздавал подарки всем по всему миру на прошлое Рождество.

-Еще одна причина, по которой я привел вас сюда, заключается в том, что моя компания может помочь с осадками от тринадцати ракет, которые упали, - объяснил Гарри, махнув рукой и заставив куб радиационного скруббера появиться рядом с ним. -Это радиационный скруббер. Он будет захватывать и очищать воздух, содержащий ядерные осадки. У моей компании есть довольно много технологий, которые будут выпущены в немагический мир в ближайшем будущем, что принесет огромную пользу человечеству. Эти достижения будут казаться немагическими по своей природе. Они уже распределены по местам взрыва, - объяснил Гарри.

-И нам нужно будет кое-что сообщить общественности, - продолжал Мейджор.

"Мы можем использовать вашу компанию, чтобы указать, откуда взялся источник этой чудесной технологии спасения жизни. Мы также можем сказать, что у вас есть система, которая сбила ракеты", - предложил Клинтон.

"Я считаю неприемлемым, что вы так легко смогли разоружить наши ракетные системы", - заявил Цзян.

Несколько мировых лидеров недоверчиво повернулись к молодому китайскому президенту, в то время как некоторые другие, казалось, были с ним согласны.

-Что я хочу знать, так это как это будет предотвращено в будущем?- Сказал Франсуа.

-Об этом уже позаботились, - заверил Гарри.

-А как об этом позаботились?- Поинтересовался Борис.

- На планете Земля больше не существует ядерных ракет, - сообщил Гарри присутствующим в комнате.

На несколько секунд воцарилась мертвая тишина, а затем с разных сторон раздался взрыв протеста. Елизавета, Мейджор и Клинтон были одними из немногих, кто хранил молчание. Гарри щелкнул пальцами, и все звуки в комнате прекратились. Он кивнул в сторону сидевших рядом троих, которые до сих пор хранили молчание.

Уловив его смысл, Мейджор заметил: "кто-то просто сделает больше."

-Можно попробовать, - согласился Гарри. - Но как только любой ядерный проект станет оружием, я просто уберу его с Земли. Наш вид продвинулся дальше той точки, где мы можем позволить себе иметь оружие массового уничтожения, лежащее вокруг и ожидающее, чтобы уничтожить нас.- Маг взмахнул рукой и заставил планшетный компьютер появиться перед каждым политиком за столом. -Я уверен, что у вас есть еще вопросы. Вы можете общаться со мной через этот планшет. Теперь вы будете возвращены в свои различные дома. Те из вас, кто покинул разрушенные города, будут переселены в свои аварийные бункеры вместе со своими семьями."

Все исчезли, кроме королевы Елизаветы. Она огляделась вокруг с некоторым удивлением.

-Почему я все еще здесь?- Спросила Елизавета.

-Я почувствовал, что вы хотели поговорить со мной, - ответил Гарри, его мощная телепатия всадника легко уловила желание королевы.

-Я уверена, что почти все хотели поговорить с тобой. Почему я все еще здесь?- Поинтересовалась Елизавета.

- Я признаю некоторую нежность к моей королеве, - смущенно ответил Гарри и пояснил: - я признаю некоторую нежность к моей королеве. Когда я был намного моложе, то часто представлял себе, что Я незаконнорожденный сын одного из ваших сыновей или какой-нибудь родственник, которого вы только что обнаружили, и что вы придете меня спасать."

- Спасти тебя от чего?- Спросила Елизавета.

- Ммм...не важно, - быстро ответил Гарри.

Елизавета отложила эту странность с Гарри Поттером для дальнейшего расследования.

-То, что ты описал...это были подвиги, которые, по-моему, не смог бы совершить даже Мерлин, - заметила Елизавета.

- О, я не знаю...Эмрис-довольно могущественный маг. Я уверен, что он мог бы спасти этих людей. Просто ему было бы тяжелее, - ответил Гарри.

-Ты говоришь так, как будто знаешь его и как будто он все еще жив, - пробормотала монарх. В ответ она получила лишь загадочную улыбку от юноши. Елизавета пристально посмотрела на волшебника, пытаясь определить его характер. -А что движет вами, мистер Поттер?"

- Зовите меня Гарри, - предложил Гарри.

-Наедине, пожалуйста, зови меня Елизаветой, - ответила Королева, удивив колдуна.

-У меня много мотиваций. Я стараюсь всеми возможными способами обучать себя предметам, которые меня интересуют. Я также стремлюсь защитить своих близких. Я ищу приключений, хотя мне и не нужно особо напрягаться. Моя жизнь полна приключений. Те книги, которые ты читала своим внукам...они ничто по сравнению с Правдой, - ответил Гарри.

- Почему ты такой таинственный, Гарри?- Спросила Елизавета.

-Я должен заставить дам гадать, - ответил Гарри. -У меня есть друг, который очень хотел бы с тобой познакомиться. Ее зовут Сапфира. Я не хочу, чтобы ты волновалась. Она дракон, но она также дружелюбна и умна."

Елизавета удивленно подняла брови.

-Насколько мне известно, драконы далеко не дружелюбны, - ответила Елизавета.

-Я не из этой породы, Королева людей, - ответила Сапфира, медленно появляясь в поле зрения.

- О Боже! - воскликнула Елизавета, осознав, что комната оказалась гораздо больше, чем она думала, и в ней могло поместиться такое большое существо. -Она просто великолепна. Ты понимаешь, что я говорю, Сапфира?"

-Да, но я также могу говорить телепатически. Если вы спроецируете свои мысли на меня, я их почувствую. Вам не нужно проецировать очень сильно. Мой разум и разум моего всадника могут улавливать мысли по всей планете, - объяснила Сапфира.

-Ты назвала Гарри своим всадником? Что влечет за собой эта связь?- Спросила Елизавета.

- Мы связаны и разделяем телепатическую связь глубже, чем любой другой тип связи. Эта серебряная ладонь отмечает меня как всадника дракона, - объяснил Гарри, поднимая ладонь с видимым гедвеем игнасием.

-Это из за Сапфиры, ты смог спасти планету и совершить подвиги, которые даже Мерлин не смог бы легко совершить?- Спросила Елизавета.

-Да, она играет очень большую роль, - подтвердил Гарри.

-Большое вам спасибо за спасение планеты, - сказала Элизабет. - Спасибо вам обоим."

-Нет нужды благодарить нас. Это был не первый раз, когда мы спасли человечество, и я сомневаюсь, что он будет последним, - ответила Сапфира.

- Не хотите ли прокатиться, Елизавета?- Поинтересовался Гарри.

Глаза королевы загорелись от нетерпения.

-Ты имеешь в виду, хочу ли я прокатиться на Сапфире?- Уточнила Елизавета.

-Да, - подтвердил дракон.

-Думаю, мне бы это понравилось, - согласилась Элизабет. -Но мой наряд не годится для верховой езды на драконе."

Пока она говорила, платье Елизаветы сменилось удобными брюками и топом. Ее туфли были заменены ботинками. На ее теле появился бронированный скафандр, который Елизавета никогда не представляла себе сшитым специально для ее фигуры. Королева обнаружила, что в этом костюме легко передвигаться. Сапфира присела на корточки, пока ее всадник помогал монарху взобраться на нее. Вскоре Елизавета оказалась на спине Сапфиры, обхватив руками талию Гарри Поттера.

- Но на Марсе очень мало атмосферного давления. Как же мы будем летать?- Вдруг спросила Елизавета.

- Магия, - хором ответили всадник и дракон, прежде чем Сапфира прыгнула между ними.

Следующие несколько часов полета над марсианской поверхностью на спине дракона были для Елизаветы сюрреалистичными, но и самыми захватывающими в ее жизни на сегодняшний день. Когда она вернется на Землю и к своей семье, это приятное время и обещание волшебной пары снова взять ее в полет будет поддерживать ее в грядущие трудные времена.

IaDM – IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM – IaDM – IaDM – IaDM- IaDM - IaDM

http://tl.rulate.ru/book/38487/905650

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь