Готовый перевод Otherworldly Merchant / Потусторонний торговец: Глава 105

Деревня Байша была расположена в глубине горы на окраине города. Полмесяца назад жители деревни что-то раскопали, и с этого момента вся деревня начала сползать. Они поняли, что это может быть какой-то потусторонний предмет, поэтому они связались со мной и попросили моей помощи в решении этой проблемы.

Однако, поскольку у меня не было настроения заниматься этим делом, я отправил Ли Мази туда. Из-за чего и возникла эта проблема.

Обстоятельства Ли Мази заставили меня задуматься о двух проблемах.

Первая проблема состояла в том, что молодая вдова, с которой он спал. Возможно освоила злые техники и использовала ядовитых насекомых на Ли Мази.

И вторая проблема состояла в том, что Ли Мази не позаботился о потустороннем предмете в этой горной деревне. И теперь беда на его ногах была фактически связана с ним.

Я тщательно проанализировал детали и подумал, что второй вариант более вероятен.

Несмотря на то, что молодая вдова могла быть жестокой, она не смогла бы заставить Ли Мази видеть каждую ночь один и тот же кошмар, не говоря уже о том, чтобы у него на коленях начали появляться следы.

Когда мы прибыли в деревню Байша, было около 4 или 5 часов утра.

Это было время, когда люди должны спать спокойно. Однако я не ожидал увидеть всю деревню хорошо освещенной, повсюду лаяли собаки.

Я даже мог слышать стоны людей.

Черт, здесь определенно есть потусторонний предмет!

В этот момент проснулся Ли Мази. Увидев, что мы въезжаем в деревню, он застонал намного громче: «Маленький брат Чжан, это нехорошо. Мои колени болят так сильно, что я не думаю, что смогу терпеть это дольше».

Я поспешно успокоил его: «Не волнуйся. Если твои колени реагируют на это место, это доказывает, что здесь есть что-то проблемное. Как только мы найдем причину, мы поймем, как с ней бороться ».

Ли Мази кивнул, попросив меня навестить семью на востоке деревни. Его маленькая любовница-вдова осталась там. «Мы должны остаться там на ночь и разобраться в ситуации».

Я кивнул и поехал дальше. В конце концов, моя машина остановилась перед домом вдовы. Я немного колебался, когда собирался постучать в ее дверь. Считалось, что неудача будет преследовать тебя, если ты постучишь ночью в дом вдовы.

Однако, пока я колебался, дверь открыли изнутри. Красивая деревенская женщина стояла и смотрела на нас. "Кого вы ищите?"

«Это я, Ли Мази». Ли Мази вытянул шею, его голова торчала из машины. "Мне нужно поговорить с тобой."

Увидев Ли Мази, молодая вдова пришла в ярость. «Ты мошенник, ты посмел вернуться сюда?!»

Затем она бросилась вперед, чтобы схватить Ли Мази, пытаясь вытащить его из машины.

Я был поражен. Ли Мази был поражен серьезной болезнью. Женщина может стать причиной его смерти!

Я бросился вперед, чтобы остановить вдову, спрашивая ее: «Что случилось?»

Молодая вдова зарыдала. «Вы оставили нас в беде, вы знаете? Наши люди здесь, молодые и старые, так ужасно замучены этой штукой! Я звонила тебе, а ты даже не поднял трубку. Ты ... ты должен заплатить за жизнь наших людей! »

Я стал более беспокойным. Если бы я не смог узнать, что здесь произошло, это превратилось бы в то, что даже я не смог бы этого решить.

Я не знал местных обычаев. Тем не менее, из-за сильной реакции молодой вдовы, я мог предположить, что люди здесь совсем не были дружелюбными. Если бы мы начали безрассудно приближаться к ним, мы были бы до смерти избиты разъяренными жителями деревни.

Таким образом, я ничего не сказал, но сел в машину, чтобы немедленно уехать.

Однако было уже поздно. Визг женщины насторожил многих жителей деревни. Они вышли из своих домов, окружив мою машину.

Глядя на мачете, мотыги и даже один дробовик в их руках, я запаниковал. Я сел в машину и запер двери. Оставив только маленькую щель, я крикнул им: «Ребята, успокойся! В чем дело? Пожалуйста, скажи мне, не действуйте поспешно!»

Я вдруг понял странность всего этого явление. Большинство людей, которые окружили мою машину, были женщинами. В этой толпе было всего несколько молодых людей. Однако все они стояли позади женщин, выглядя как живые трупы.

Мое сердце начало трепетать.

У них такая же болезнь, как у Ли Мази?

В громких ругательствах и воплях разъяренных жителей деревни я понял большую часть ситуации.

В последний раз, когда Ли Мази пришел, чтобы решить проблему с потусторонним предметом, хотя он уменьшил странное явление здесь и взял деньги, вскоре ситуация стала еще хуже!

Раньше жители деревни сталкивались с некоторыми неприятностями, и они были немного напуганы. Однако с тех пор, как Ли Мази "решил" проблему с потусторонними предметами, странные вещи, происходящие здесь, резко возросли. Они не переставали беспокоить жителей деревни. Из-за этого многие сельские жители здесь подвергались таким пыткам, что они еле могли их описать.

Конечно, Ли Мази был первым человеком, о котором они подумали. Однако по неизвестной причине они не смогли связаться с ним по телефону. И они не знали, где мы жили, поэтому подсознательно подумали, что мы мошенники, которые взяли деньги и сбежали.

Собрав все события вместе, я поспешил объяснить все людям: «Не волнуйтесь. Мы здесь на этот раз, чтобы решить это полностью. Если мы умрем, у вас, ребята, тоже не будет достойного конца!»

Выслушав меня, жители наконец-то успокоились. Я вышел из машины и попросил их помочь нам с местом для отдыха.

Я не мог поверить, что они решили заключить меня и Ли Мази в Храм Земли, который находился напротив дома молодой вдовы. И, чтобы помешать нам позвонить в полицию, они даже конфисковали наши мобильные телефоны.

Я был зол.

Однако могущественный дракон не должен ссориться с местными змеями.

Прямо сейчас, если я начну спорить с ними, это вызовет перепалку между двумя сторонами. В конце концов, я ничего не мог поделать, кроме как донести Ли Мази в храм.

Жители деревни послали двух парней присмотреть за нами. Они сказали нам, что разговор состоится утром. В ночное время обсуждать вещи было неудобно.

Я кивнул, попросив их послать кого-то, чтобы поговорить с нами утром.

Ситуация может быть намного серьезнее, чем я ожидал. Я должен решить это как можно скорее.

Казалось, что проблема с коленями у Ли Мази стала еще более серьезной. Он непрерывно стонал от боли. Я заглянул в щель у двери и услышал хныканье людей по всей маленькой деревне.

Затем в моей голове вдруг вспыхнула искра осознания, что это может быть что-то очень страшное.

Все ли мужчины в этой деревне в той же ситуации, что и Ли Мази? У них всех гниют колени?

Сегодня в толпе, которая окружала меня, были только женщины. Несколько мужчин стояли сзади, но они не выглядели нормальными.

Слыша нытье ото всех сторон доказало, что у людей в этой деревне может быть та же «странная болезнь».

У меня уже была головная боль. Я не был врачом. Даже если бы я мог решить проблему с потусторонним предметом, их болезнь не была бы решена. В лучшем случае она не станет прогрессировать.

Могут ли люди здесь пощадить мою жизнь после всего этого?

Я хотел спросить Ли Мази, что это за потусторонний предмет, который начал создавать этот беспорядок в деревне Байша, и как он относился к нему.

Однако Ли Мази крепко спал.

В эти дни его постоянно пытали, и он не мог выспаться ночью. Когда он наконец заснул, я не хотел его беспокоить. В конце концов я лег рядом с ним, засыпая во всей своей одежде.

Однако на рассвете меня разбудил резкий запах.

Сначала я подумал, что внутри этого заброшенного храма Земли был какой-то странный запах. Однако вскоре я понял, что что-то не так. Вонь была схожа с запахом тухлого мяса.

Размышляя о гнилом мясе, я вспомнил травму Ли Мази. Я поспешил проверить его ноги, чтобы увидеть, ухудшилась ли травма Ли Мази или нет.

Однако, как только я скрутил штаны Ли Мази, невыносимый запах тухлых яиц ворвался в мои ноздри. Я не смог осмотреть его и бросился в угол и начал блювать.

Я изо всех сил старался взять себя в руки. Однако когда я взглянул на ноги Ли Мази, мне захотелось еще больше блювать.

Травма Ли Мази не ограничилась его коленями. Оно быстро распространилась и достигло его пяток. Волдыри выглядели так, как будто его варили в кипятке. Их было слишком много, вдобавок к этому черные черви извивались внутри пузырей.

Моя энтомофобия дала о себе знать, холод пробежал по моему позвоночнику.

Я был так напуган, что забыл о своем желание блювать. Я потрогал лоб Ли Мази и обнаружил, что у него высокая температура.

Дерьмо! Он не спил. Он впал в шок из-за высокой температуры!

Я начал сильно стучать в дверь и попросил людей на улице найти доктора. Ли Мази не мог больше этого выдержать.

Тетя, стоявшая снаружи, беззаботно разговаривала со мной через щель в двери. "Это не так уж и страшно. Не паникуй.»

Затем она ушла прочь.

Я ждал довольно долго, пока эта тетя не вернулась с доктором.

Она привела старуху с морщинистым лицом, чье лицо было украшено странными символами. У нее были белые волосы и она была укутана в черное пальто. Она была похожа на шамана.

Они открыли дверь, и пришла старуха, чтобы проверить травму Ли Мази. Она присела на корточки рядом с ним, вынимая серебряную иглу. Она попросила Ли Мази остаться на месте и начала дезинфицировать иглу, нагревая ее зажигалкой.

Затем она начала колоть пузыри на его бедре.

Я спросил тетушку: «Что она делает? Почему она так одета?»

Тетя бросила на меня косой взгляд. «Она божественный доктор. Без нее многие бы умерли.»

Я был поражен. Она божественный доктор?

Однако она была не божественным доктором, а шаманом. Зная это, я некоторое время молчал.

Какой сейчас год? Почему шаманы все еще существуют? Они не боятся неудачи в лечении и убийства людей?

Однако я не мог отрицать тот факт, что эта старая женщина была очень способна. Получив лечение, волдыри Ли Мази постепенно исчезли. Они превратились в слой полупрозрачной мертвой кожи, лежавших на его бедрах.

Хотя все это выглядело действительно страшно, это было не так отвратительно, как раньше, так как я все еще мог понять, что это были его ноги.

Ли Мази наконец проснулся. Однако эта ситуация была действительно интересной. Он выглядел смущенным.

Я вздохнул и спросил шамана: «Что это за болезнь?»

http://tl.rulate.ru/book/38422/919545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь