Готовый перевод Marrying the Soft-hearted Villain / Выйти замуж за мягкосердечного злодея: Глава 51.1

Жуань Цюцю помешивала деревянной ложкой рыбный суп.

Первый шаг приготовления рыбного супа заключался в удалении внутренностей, очистке чешуи и удалении острых частей рыбы. Семья дедушки Мо отдала им лучшую часть рыбы, среднюю часть, а голову оставила себе. Большие белые кусочки рыбы плавали на поверхности супа.

Хотя рыбный суп можно было приготовить только самым примитивным способом из-за ограниченного количества приправ, кулинарные способности дедушки Мо явно были намного лучше, чем у Жуань Цюцю. В качестве приправы он использовал фрукты и овощи. Она не знала их названий. Суп пах очень ароматно и сладко.

В супе также было много кусочков сушеных овощей. Девушка удивилась, увидев их. Прошло так много времени с тех пор, как она могла есть овощи. Каждый день она ела суп из сушеного мяса и порошка из клубней, приправляя его только солью. Девушка почти забыла, что такое вкусная еда.

Чтобы сделать вкусно пахнущий рыбный суп еще вкуснее, Жуань Цюцю капнула три капли своей волшебной воды.

Проварив суп некоторое время, пока мясо рыбы не стало отваливаться от костей при легком прикосновении, Жуань Цюцю больше не могла терпеть. Она налила себе миску рыбного супа, подула на нее и съела.

Когда девушка ела рыбу, то почувствовала восхитительный аромат и ощутила густой и насыщенный соленый вкус на кончике языка. Во рту осталось фруктовое послевкусие, которое прекрасно маскировало рыбный запах.

В мгновение ока Жуань Цюцю почувствовала себя бодрой.

К тому времени, как она пришла в себя, то успела съесть небольшую миску рыбного супа, включая овощи.

Глядя на жалкого Юань Цзюэ, Жуань Цюцю поджала губы и не стала пить еще одну миску. Вместо этого она взяла другую ложку, налила рыбный суп и накормила им волка.

Теперь, когда она узнала, что его волчья форма может быть такой огромной, то подумала, что эта миска супа даже близко не сможет его накормить. Но девушка все равно хотела накормить его как можно больше.

Жуань Цюцю не была уверена в том, как волк относится к ней, но ей казалось, что его отношение значительно улучшилось с момента их первой встречи. Он уже не отвергал ее, как раньше, и даже назвал свое имя.

«Это считается довольно большим прорывом, верно?»

Жуань Цюцю подперла рукой подбородок и изучила выражение его лица.

Вероятно, раньше он был действительно свирепым, поэтому у него было такое холодное выражение лица, даже когда он спал. У него была такая хорошая внешность его ресницы были длиннее и гуще, чем у нее. И все же у него всегда было несчастное выражение лица.

Кстати говоря, она, кажется, никогда не видела его улыбки. Иными словами, Юань Цзюэ бодрствовал лишь ограниченное количество раз.

И хотя она вышла за него замуж, он никогда не называл ее женой или по имени...

«Было ли это потому, что волк не хочет быть со мной? Или ему нравится какая-то девушка-демон, поэтому он не хочет называть меня своей женой?»

Жуань Цюцю вдруг почувствовала пустоту в сердце. Радость, которая была раньше, исчезла.

Девушка покачала головой. Ей показалось, что она слишком много думает. Сейчас им было трудно даже просто выжить. То, как они обращаются друг к другу… можно отложить на потом.

Выражение лица Жуань Цюцю было немного грустным. Ее уши необъяснимо покраснели. В редкий момент ребячества девушка решила в следующий раз не обращаться к нему как к мужу. Теперь, когда она знает его имя, то будет обращаться к нему как к господину Юань.

Ох. Девушка хотела погладить его хвост, чтобы снять необъяснимое чувство обиды, но когда ее взгляд упал на его тонкую талию, она вспомнила, что он был в человеческой форме без хвоста.

Она посмотрела на его вывернутую наизнанку одежду, грязную звериную шкуру, нахмуренные из-за боли брови, и смирилась со своей участью.

Жуань Цюцю накормила волка, наелась сама, вымыла деревянные тазы, миски и ложки, прибралась в пещере, убрала «военные трофеи» (свои и его) и привела себя в порядок.

В целях безопасности Жуань Цюцю спрятала травы и камни духовной энергии в труднодоступном месте возле каменной ложи. Она достала камень духовной энергии третьего уровня, который использовала ранее, но в нем оставалось еще много духовной энергии.

Девушка пододвинула каменный табурет к кровати и принялась выполнять самую важную задачу, на которую уходило больше всего умственной и физической энергии, передавать измененную духовную энергию Юань Цзюэ, чтобы облегчить его боль.

 

Размышления переводчика:

«Сейчас им было трудно даже просто выжить. То, как они обращаются друг к другу… можно отложить на потом».

У Жуань Цюцю бывают игривые моменты, но я думаю, что пока она ведет себя очень зрело. Даже когда девушка расстроена из-за какой-то ситуации, то способна быстро преодолеть это и работать над тем, что является наиболее подходящим и полезным.

 

http://tl.rulate.ru/book/38305/1649434

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Переводчик чертовски прав.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь